PDSA 20-Li C2 - Pulverizador eléctrico inalámbrico PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PDSA 20-Li C2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PDSA 20-Li C2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulverizador eléctrico inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDSA 20-Li C2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDSA 20-Li C2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PDSA 20-Li C2 PARKSIDE
Instruetiones de uso y de seguridad Traducción del manual original
DK
12 V/20 V BATTERIDREVEN TRYKSPROJTER
ES Instrucciones deutilizacion y de seguridad Pagina 184
Lista de symbolos y pictogramas realizados . Pagina 185
Introduccion. Pagina 186
Uso previsto . Pagina 186
Volumen de suministro. Pagina 186
Descripción de las piezas. Págrina 186
Datas techniques.. Pagina 187
Indicaciones generales de seguridad. Pagina 190
Indicaciones generales de seguridad para herrimentas electricas. . . Pagina 190
Indicaciones de seguridad para los pulverizadores. Pagina 193
Indicaciones de seguridad del cargador . Pagina 197
Riesgos residuales. Pagina 198
Puesta en marcha . Pagina 198
Desembalaje del producto . Pagina 198
Montaje de la lanza de pulverizacion . Pagina 199
Montaje de la correa de transporte . Pagina 199
Llenado del deposito . Pagina 199
Insertar/quitar el paquete de baterias. Pagina 200
Información sobre la energia del paque de baterías 20 V. Págrina 201
Comprobar el estado de carga del paquete de baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cargar el paquete de baterias . Pagina 201
Información sobre la energia del paque de baterías 12 V. Págrina 202
Cargar el paquete de baterias . Pagina 202
Comprobación del estado de energia del paque de baterías del producto . Págrina 203
Encendido/apagado del producto . Pagina 203
Ajuste de la boquilla . Pagina 203
Pulverizacion. Pagina 204
Subsanación de problemas. Págrina 205
Limpieza y mantenimiento. Pagina 205
Limpieza . Pagina 205
Mantenimiento . Pagina 206
Almacenamento. Pagina 206
Transporte.. Pagina 207
Eliminación. Página 207
Garantía . Página 208
Tramitación de la garantía. Págrina 208
Asistencia Pagina 209
Declaracion UE de conformidad.. Pagina 210
| Lista de@simbolos y pictogramas realizados | ||
| Lea el manual de instrucciones. | | Utilizar protección para los ojos! | |
| | PELIGRO! Este@simbolo con la palabra de sennalización "Peligro" identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | | Utilizar protección respiratoria! | |
| | Utilice guantes de protección! | ||
| | ADVERTENCIA! Este@simbolo con la palabra de sennalización "Advertencia" identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | | Utilizar ropa de protección! | |
| | Utilizar protección auditiva! | ||
| | CUIDADO! Este@simbolo con la palabra de sennalización "Cuidado" identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | | Mantenga alejadas a las personas que se encontraría durante la pulverización. | |
| | Apaneque el producto y extraiga el paquete de baterías |2134| antes de Cambiar accesorios, limpiar y si no se está正常使用. | ||
| | ATENCIón! - Advierte de posibles daños materiales (p. ej.,peligro de cortocircuito) | | Tensión/corriente continua | |
| CE | Elmarca CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | | Indicaciones de seguridad Instrucciones |
12 V/20 V PULVERIZADOR PRESION RECARGABLE
Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantesindicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continua y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentaragel producto a cerceros.
- Uso previsto
El producto sirve para pulverizar agua en aplicaciones domesticas, como en el jardín, la casa y el invernadero.
El producto no es apropiado para el ambito alimenticio.
No se pueda pulverizar liquidos viscosos.
Este producto no está destinado al uso comercial. El uso comercial anulará la garantía.
Se considera no conforme a lo previsto la pulverizacion de:
Disolventes
-Liquidos que contengan disolventes
- Productos desinfectantes
-Aceites, grasas
-Pinturas, barnices
-Imprimaciones
-Liquidos ligeramente inflamables
-Liquidos corrosivos como acidos y lejías
-Pesticidas
DE El operario o usuario es responsable de los accidentes o daños a另一边 personas o a sus bienes.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadequado o un funciona incorrecto.
Cualquier除外o no permitted expresamente en este manual de instrucciones,可以更好 provocar danos en el producto y representa un serio peligro para el usuario.
Volumen deuministro
1 Pulverizador de presión recargable
1 Lanza de pulverización
1 Manual de instrucciones
El paque de baterias y el cargador no está incluidos en el volumen de suministro.
Descripción de las piezas
Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las unidades del producto.
(Fig. A)
1Mango de la pistola
2 Gatillo
3 Tubo metalico
4 Tubo flexible
Fijación de la correa
6 Soporte de la lanza de pulverizacion
7Lanza de pulverización
8 Boquilla pulverizadora
9 Correa de transporte
10Deposito
10aFiltro
11]Tapa de rosca
[12]Asa de transporte
13Tuerca de apriete de la conexión del tubo flexible
14 Carcasa de resorte
15Tapa de la batería
16Escala
Interruptor de encendido/apagado
18Indicador de estado de la bateria
19Alojamento de batería
20 Botón de liberación
[21]Paquete de baterias *
- El paquete de baterías y el cargador no está incluidos en el volumen de suministro.
(Fig. B)
22Tuerca de apriete del tubo de pulverizacion
23Pieza de connexion
(Fig. D)
24Ajuste del长大o de la correa de transporte
(Fig. F)
25Alojamento de batería 12 V
26Alojamento de batería 20 V
(Fig. G)
27Boton de control de la bateria
(Fig. H)
28LED de estado de energia (rojo/amarillo/verde)
29Boton (Estado dearga)
(Fig.1)
30Cable de connexion con enchufe
31Cargador (cargador rápido) *
32LED de control de energia - Rojo
33LED de control de energia - Verde
(Fig. J)
34Paquete de baterias *
35 Botón de liberación
36Cargador (cargador rápido) *
37LED de control de energia - Rojo
38LED de control de energia - Verde
39 Cable de connexion con enchufe
-
El paquete de baterías y el cargador no está incluidos en el volumen de suministro.
-
Datos téncinos
| Pulverizador de presión recargable PDSA 20-Li C2 | |
| Tensión: -U1: 20 V -U2: 12 V | --- --- |
| Bomba: -Presión Tmaxima p maxi.: 1,5 bar -Caudal: 350 ml/min (agua) | |
| Alcance: 50-60 cm | |
| Ángulo de pulverización: 45° | |
| Contenido del tanque/ Volumen nominal V: 5 L | |
| Volumen de pulverización: | 12 min. en modo continuo, con el tanque lleno de 5 L |
| Cantidad residual技术水平: < 0,1 L | |
| Tamaño de malla del filtro: 1 × 1 mm | |
| Peso (vacío, sin paquete de baterías) m0: 1,8 kg | |
| Peso (lleno, sin paquete de baterías): 6,8 kg | |
| Duración: | aprox. 100 min (2,0 Ah) |
| Longitud del tubo flexible: | 1,2 m |
| Longitud del la lanza metálica: | 60 cm |
| Tipo de protección: | IPX1 |
| Paquete de baterías | PAP 20 B1 * |
| Tipo: Iones de litio | |
| Tensión nominal: 20 V | --- max. |
| Capacidad: 2,0 Ah | |
| Valor energetico: 40 Wh | |
| Número de celidas: 5 |
| Paquete de baterías | PAP 20 B3 * |
| Tipo: Iones de litio | |
| Tensión nominal: 20 V | --- max. |
| Capacidad: 4,0 Ah | |
| Valor energetico: 80 Wh | |
| Número de celidas: 10 |
| Paquete de baterías | PAPK 12 A4 * |
| Tipo: Iones de litio | |
| Tensión nominal: 12 V | = = max. |
| Capacidad: 2,0 Ah | |
| Valor energetico: 24 Wh | |
| Número de celidas: 3 |
| Paquete de baterías | PAPK 12 B4 * |
| Tipo: Iones de litio | |
| Tensión nominal: 12 V | --- max. |
| Capacidad: 4,0 Ah | |
| Valor energetico: 48 Wh | |
| Número de celidas: 6 |
| Cargador=rápido PL | G 20 C3* |
| Entrada: | |
| Tensión nominal: 230 | -240 V~ |
| Frecuencia nominal: 50 Hz | |
| Potencia nominal: 120 W | |
| Fusible (interno): | 3,15 A T3.15A |
| Salida: | |
| Tensión nominal: 21,5 V --- | |
| Corriente de energia: 4,5 A | |
| Clase de protección: II/ | |
- El paquete de baterías y el cargador no está incluidos en el volumen de suministro.
Temperatura de entorno recomendada
| Temperatura maxima total: +50 °C | |
| Durante la entrega: +4 | °C a +40 °C |
| En funciona: +4 °C a +50 °C | |
| Durante el almacenimiento: | 0 °C a +45 °C |
Valores de emisión de ruido
Los valores medidos han sido determinados de acuerdo con las normas y dispositionsiones Mentionadas en la declaracion de conformidad.
| Nivel de presión acústica LpA: | 66,8 dB |
| Inseguidad KpA: | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica LwA: | 74,8 dB |
| Inseguidad KwA: | 3 dB |

ADVERTENCIA!

Utilizar proteccion auditiva!
Valores de emisión de vibraciones
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841-1:
Vibración a_h: < 2,5 ~m / s^2
Inseguridad K: 1,5 m/s²
NOTA
El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizo y pueda utilizar para comparar una herramIENTA electrónica con另一边.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueda ser realizados para una evaluación provisional de la carga.
ADVERTENCIA!
Durante el uso efectivo de la herramienta electrica, las emisiones de vibraciones y ruidos peuvent diferir de los values indicados en referencia del modo en que se utilizes la herramienta electrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en@cuestion.
ADVERTENCIA!
Intente mantener la energia lo más bajo possible. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramipta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la energia por vibración. Además, se deben tener en cada todas las partes del ciclo de configuracion (por exemple, los tiempos, en los que la herramipta electrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin energia).
Duración de la energia
El producto forma parte de la série X 20 V TEAM y X 12 V TEAM de Parkside y solo puede utiliser con baterías de la série X 20 V TEAM y X 12 V TEAM de Parkside. Las baterías solo peuvent cargarse con cargadores de la SERIAL X 20 V TEAM y X 12 V TEAM de Parkside.
- Los paquetes de baterías tienen los siguientes tiempos de cargo en función del cargador:
| X 20 V TEAM ** PAP 20 B1 | 2 Ah ** PAP 20 B3 | 4 Ah |
| * PLG 20 A4/C1 (máx. 2,4 A) 60 | min 120 min | |
| * PLG 20 C2 (máx. 3,5 A) 45 min | 80 min | |
| * PLG 20 A3/C3 (máx. 4,5 A) 35 | min 60 min | |
| * PDSLG 20 A1 (máx. 4,5 A) 35 | min 60 min | |
| * Cargador ** Paquete de baterías | ||
| X 12 V TEAM ** | PAPK 12 A3/A4 2 Ah | ** PAPK 12 B3/B4 | ** PAPK 12 D1 5 Ah |
| * PLGK 12 A3 (máx. 2,4 A) | 60 min | 120 min | 150 min |
| * PLGK 12 B2 (máx. 4,5 A) | 30 min | 60 min | 80 min |
| * PDSLG 12 A1 (máx. 4,5 A) | 30 min | 60 min | 80 min |
| * PDSLG 12 A2 (máx. 4,5 A) | 30 min | 60 min | 80 min |
| * Cargador ** Paquete de baterías | |||

Indicaciones generales de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTENCIA!
Lea todas lasindicaciones de seguidad,instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 con los que cuenta esta herramienta electrica.Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instructriones能把provocar descarga electrica,incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidade instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La "herramienta electrica",concepto empleado en lasindicaciones de seguidad,hace referencia a herramentas electricas alimentadas por red (con cable de alimentacion) o herramentas electricas que funciona con bateria (sin cable de alimentacion).
Seguidad en el area de trabajo
1) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas o poco iluminadas peuvent provocar accidentes.
2) No trabajo con la herramienta electrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas generan chispas, que peuvent incendiar el polvo o los vapiores.
3) Mantenga alejados a los niños y otheras personas durante el uso de la herramienta electrica. En caso de restracionuedeperderel controlde la herramienta electrica.
Seguridad electrica
1) El enchufe de conexión de la herr模板ia electrica debe encajar en la toma de corri No modificar el enchufe en modo algo. No utilise ning adaptador con herrimantas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga electrica.
2) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tubos, calefactions, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
3) Mantenga alejadas las herrimrientas electricas de la lluvia o las humedades. La penetracion de agua en la herrimenta electrica augmente el riesgo de una descarga electrica.
4) No utilise el cable de connexion parathers fines comollar y colgar la herramienta electrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de connexion del calor, aceite, cantos afilados o partes moviles.Los cables de connexion enredados o dañados augmentan el riesgo de una descarga electrica.
5) Si trabajo con la herramenta electrica al aire libre, utilise solo cables de extension apropriados para el exterior. El uso de un cable de extension apropiado para el exterior reduce el risgo de una descarga electrica.
6) Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo,utilice un interruptor automatico.El uso de un interruptor automatico reduce el riesgo de una descarga electrica.
Seguridad personal
1) Este atento y preste atencion
te. a lo que hace y procede con
sensatez a la hora de trabajo
con la herramienta electrica.
No utiliseyinguna herramienta
elctrica si está cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.Un momento de
desatencion durante el uso de la
herramienta electrica pueda provocar
lesiones de gravedad.
2) Use sempre gafas de proteccion y el equipo de proteccion individual. El uso del equipo de proteccion individual como mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o proteccion auditiva, segun el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario.
Cerciórese de que la herramienta electrica está apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la bateria. El transporte de la herramienta electrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta electrica encendida al suministro de corriente pueda provocar accidentes.
4) Quite las herramrientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramipta electrica. Una herramipta o llave, que se enquiryre en una parte en movimiento de la herramipta electrica,可以更好 provocar lesiones.
5) Evite una postura anomala. Procure una posicion segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo,可以更好 controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
6) L breve ropa apropiada. No use rop suelta o joyas. Mantenga alejado elleo,la ropa y los guantes de las partes moviles.La ropa sueita,las joyas o elleo largo peuvent quedar 4) enganchados en las partes moviles.
7) Si pueda montarse dispositivos de recogida y aspiración de polvo, cerciórese de que está conectados y se utilizes correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No create un falso sentido de la seguidad y no pase por alto 5 las normas de seguidad para herrimentas electricas, incluso si está familiarizo con el uso de la herrimenta. Un manejo descuidado peut provocar lesiones graves en fracaciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
1) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice para su trabajo herramienta electrica designada a tal fin. Trabajo mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta electrica adequada.
2) No utiliseyinguna herramienta electrica, cuio interruptor este defectuoso. Una herramienta electrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y deben ser reparada.
3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la bateria extraible antes de realizar los ajustes en el dispositivo, Cambiar las partes de la herramienta de insertion o colocar apare opala herramienta electrica. Estas medidas de precaucion evitan un arranque inesperado de la herramienta electrica.
4) Mantenga las herramrientas electricas que no utilizece fuera del alcance de los niños. Nocede que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramera o no hayan leido estas instrucciones,utilicen la herramera electrica.Las herramrientas electricas son peligrosas si las utilizesn personas sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramrientas electricas y las herramrientas de insertion. Controle si las partes en movimiento funcionalmente y no se atascan, o si las partes que se enquiryrrent rotas o danadas afectan al funciona de la herramipta electrica. Haga reparar las partes danadas de la herramipta electrica antes de usarla. Una grancantidad de accidentes tenen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
6) Mantenga afinadas y limpias las herramrientas de corte. Las herramrientas de corte que está bien;cuidadas y con los cantos cortantes affidavitados se atascan menos y son más comodas de usar.
7) Utilice las herramrientas electricas, accesorios, herramrientas de insertion etc. conforme a las instrucciones. Tenga enIELD conditions de trabajo y la a realizar. El uso de herramrientas electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuede provoc situaciones depeligro.
8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite y-grasa. Los 7) mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta a bateria
1) Cargue las baterias solo con cargadores recomendados por el fabricante. ExistePEGro de incendidio si se utilizes un carrador, apropiado para un tipo determinado de baterias, con baterias distinctas.
2) Porarlo,utilice solo las baterias apropriadas en las herramrientas electricas.El uso de baterias distinctasuedeprovocarlesionesy peligro de incendio.
3) Mantenga las baterias que no vaya a utiliser alejadas de gramonedas, llaves, clavos, tornillos uthersoonsObjectos metalicos, que dieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria能把 provocar quemaduras o fuego.
4) Un uso Incorrecto puede provocar que se salga el liquido de la bateria. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia medica suplementaria. El liquido saliente de la bateria pueda causar irritaciones en la piel o quemaduras.
5) No utiliseyinguna bateria dañado o modificada. Las baterias dañadas o modificadas peuvent comportarse las deforma imprevisible y provocar rea fuego, una explosión o peligros de lesión.
6) No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o temperatas por encima de 130^ pueda provocar una
os explosion.
7) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la bateria o herramiente a bateria因为她 de los ramos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido pueda darar la bateria yDSPaumentar el peligro de incendio.
Servizio
1) Deje que un especialista尤为重要. A priori, el encarnado de su talentencia y talentato escondido en la naturaleza del cierto.
2) Nunca realizce tareas de mantenimiento en baterias dañadas. El mantenimiento pascompleto de las baterías solo debelearloacaboelfabricante o preepresentante autorizzato.
- Indicaciones de seguridad para los pulverizadores
El pulverizador solo debeutilITIZE con agua.
- Mantenga despejada el area durante la pulverización para estar la
presence de personas, niños y mascotas.
Pelicogrodincendio! Nopulvericeliquidosinflamables como,p.ej.,gasolina.
Riesgo de explosión! No exponer a la luz solar directa.
Utilizar solo las piezas suministradas o permittidas por el fabricante.
No rociar en direccion al viento, al agua o a fuentes de agua potable.
- Mantener la lanza de pulverización alejada del viento con disrespect al usuario.
Apretar bien la tapa del tanque de pulverización después de llenarlo con láquidos.
Utilizar solo productos químicos commerciales con base acuosa.
No utiliser liquidos alcalinos, autocalentables o corrosivos con el producto. Estos podrián corroer partes metálicas o danar el tanque de pulverización y el tubo flexible.
No departing residuos ni material pulverido en el tanque de pulverizacion antes de usar el producto. Limpie el producto afterwards de cada uso.
Para evaporar dañar el tubo flexible o el tanque de pulverización, no lo llene con liquidos cuya temperatura supere los 45^ C .
No sobrecargue el tanque de pulverización.
No utilise el producto en espacios cerrados o estrechos. Pulverice siempre en un area bien ventilada. No fume, coma o beba cuando usa el producto.
No fumar en areas donte se utilizes el producto.
Lleve siempre el equipo de proteccion individual apropiado.
No pulverice el agente pulverizador directamente sobre laIEL.
- Oriente la boquilla directamente a las plantas u objetivos que desea pulverizar.
Asegúrese de dirigir el agente pulverizador hacía areas que no pueda resultar dañadas.
Riesgo de descargas electricas! No pulverice hacía las��as de corriente.
- Después de cada uso, lávese bien las manos y todas las Areas sobre la piel haya estado en contacto con el agente pulverizador.
Retire el paquete de bacterias del producto antes de vaciarlo, limpiarlo o guardarlo para estar un arranque involuntario.
Inspeccione el producto a fondo por dentro y por fuera antes de cada uso y compruebe todos los componentes.
Compruebe si hay tubos flexibles agrietados o danados, fugas, boquillas obstruidas y partes faltantes o danadas.
Un tubo flexible dañado o una conexión floja pueda provocar un contacto accidental con la solución de pulverización, lo queURTIA causar lesio
nes graves o danos materiales.
Haga reparar el producto si está dañado antes de usarlo. Muchos accidentes son provocados por productos mal mantenuidos.
No levante ni transporte el producto por el tubo flexible o la valvula de cierre. Lleve el producto solamente del asa y de la correa de hombre.
Nunca utilise el producto en un espacio donde hayapeligro de explosión o circa de liquidos o gases inflamables.
Nuncasumerjael producto en agua uotros liquidos.No coloque el producto de forma quecoulda caarse o ser arrastrado hacer la banera o ellavabo.
Utilice el producto solo si está en vertical.
- Nunca utilise el producto con el tanque de pulverizaciónvacío.
Es necessario proporti- nar una formacion adecuada para un funciona miento seguro.
No utilise el producto si está cansado, enfermo o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Antes de utiliser el producto realice siempre una inspeccion visual. No utilise el producto si está dañado. Haga reparar el producto por el personalequalido si está dañado.
Compruebe regularmente el producto para detectar fugas. Antes de utiliser el producto, subsane在哪?
No apunte los accesos横向usted misfoni hacerenciaspersonas durante el montaje o desmontaje.
El producto solo debe serutilrado por una personaa la vez.No debe haberotras personas bajo deun radio de 15 metros almismo tiempo.
Si no sale unchorro de la boquilla o lacantidad de pulverizacion se reduce, es possible que el tubo flexible o el sistemas de pulverizacion esten obstruidos.Enjuague y limpie todas las piezas del tubo flexible y del sistemas de pulverizacion con agua limpia.
- Después de guardar el producto durante un periodo prolongado (p. ej., durante el invierno), llene el tanque de pulverización con agua limpia.
Realice una prUEba para verificar la presencia de fugas o grietas.
-
Después de cada uso, especially antes de quitar la tapa del tanque de pulverización, libre la presión residual en el tanque de pulverización. Paraarlo, presione el gatillo.
No modifique el producto bajo ninguna circunstancia. Las modificaciones solo peuvent provocar lesiones graves. -
Los工作的 de Maintenimiento y conservación, que se encuentren detallados en estemanual, deben ser realizados por un centro de servicios autorizado.
- Utilice solo accesorios y piezas de repuestos suministrados por el fabricante. Todas las demás reparaciones solo peuvent ser realizadas por un centro de servicios autorizzato. Un mantenimiento inadequado, el uso de componentes no conforms y la retirada de dispositivos de seguridad pueda usar situaciones peligrosas, como la muerte, lesiones que pongan en peligro la vida y daños.
Asegúrese de controlar lacantidad de aplicación durante el functionamiento.
- Indicaciones deseguidad delcargador
Este producto puede ser utilisé por niños a partir de los 16 años y personas con capacities físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y这些东西 conozcan los posiblespeligros.
No permita que los niños jueguen con el producto. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser技术水平as a cabo por niños sin supervisión.
No cargue pilas que no sean recargables. El incumplimiento de esta indication conlleva posibles riesgos.
A fin de evaporar riesgos, si el cable de connexion的结果dañado,soleel fabricante, surepresentante de serviceo al cliente o una persona con una calidadonesimilar podrá realizar la sustitución.
Proteja las partes electricas contra la humedad. Nunca losumerja en agua uothers liquidos paraevilar una descarga electrica.Nunca ponga el producto bajo del agua corriente.Observalas instrucciones delimpieza,mantimiento y reparacion.
ATENCLON! Este
cargador solo es
apropiado para cargar
paquetes de baterías de
los siguientes temas:
| Parkside 20 V Paquete de baterías | ||
| PAP 20 B1 2 | Ah | 5 celdas |
| PAP 20 B3 4 | Ah | 10 celdas |
| PAPK 12 A4 | 2 Ah | 3 celdas |
| PAPK 12 B4 | 4 Ah | 6 celdas |
Los clientses peuvent adquirir cargadores y baterias de repuestos compatibles en la tienda online de LIDL www.lidl.de.
Riesgos residuales
Aúnque utilizes este producto de forma adequada, existe un riesgo potencial parajanos personales y materiales. Puede aparecer los siguientespeligos en relacion con el Diseño y modelo de este producto:
- Daño pulmonar si no se usa una mascarailla de protección adecuada.
- Contacto con sustancias peligrosas. Los materiales pulverizados podener ser daninos si se inhalan, ingieren o entrada en contacto con la piel uojos. Siga las instrucciones y use el equipo de proteccion adecuado.
NOTA
- Este producto genera durante elFuncionamento un Campo electromagnético!En determinadas circunstancias, este Campo peute afectar a implantes médicos activos o pasivos!Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implanté Médico consulte a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de utiliser el producto!
Puesta en marcha
Desembalaje del producto
-
Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de proteccion.
-
Compruebe que ha recibo todas las piezas y si el volumen de suministro descririto está completeo (véase "Volumen de suministro").
- Compruebe si el producto y todas las piezas se encontrartran en buena estado. Si detectaunaldo o defecto, no utilise el producto, sino que proceda como se describe en el capitulo "Garantia".
- Montaje de la lanza de pulverización
(Fig. B)
ATENCLION!
Compruebe las conexiones del tubo flexible antes del uso. Sedeeran subsanar las posibles fugas.
NOTA
La lanza de pulverizacion7 peut insertarse en el soporte 6 si se transporte o no se va a utiliser.
- Introduzca la lanza de pulverizacion en la pieza de conexion del tubo metalico 3
- Enrosque bien la lanza de pulverizacion 7 con la tuerca de apriete 22 .
Montaje de la correa de transporte
(Fig. D)
NOTA
La correa de transporte9uede engancharse en los lados del deposito [10 para trabajo con menos esfuerzo.
NOTA
El producto pueda llvarse del asa de transporte [12] o con la correa de transporte [9] sobre el hombre.
Para una maxima comodidad durante el transporte: Mantenga la fijacion de la correa a la alta de la cadera cuando lleve la correa de hombre sobre el hombre.
- Deslice las aberturas de la correa de transporte 9 sobre la fijacion de la correa a todos lados del deposito 10.
- Ajustar la longitud de correa deseada: Utilice el ajuste del长大o 24
Llenado del deposito
(Fig. E)
ADVERTENCIA!

Utilizar proteccion para los ojos!

Utilizar proteccion respiratoria!
ADVERTENCIA!
Adopte precauaciones contra el contacto y/o la inhalacion de sustancias peligrosas.
Lleve sempre el equipo de proteccion individual.

ADVERTENCIA!
No sobrecargue el deposito con:
- Liquidos inflamables, corrosivos o que contenga acidos
- Productos desinfectantes
- Pinturas
- Barnices
- Grasas
- Aceites minerales
- Aceites de fabricacion sintética
- Pesticidas

;ATENCION!
No sobrepase la cantidad dellenado maxima del deposito [10]pecified en la escala [16].
El filtro[10] está preinstalado en el deposito [10].
Utilice siempre el filtro10a para evaporar impurezas de mayor時間 en el deposito 10.
NOTA
Llene el deposito solo con agua (max. 5 litres).
- Coloque el producto sobre una superficie nivelada.
- Abra el deposto [10]: Gire la tapa de rosca [11] en sentido antihorario.
- Llene el deposito 10 de liquido por el filtro 10a. Tenga en cuenta la escalala del deposito.
-
Cerrar el deposito 10: Cierre la tapa de rosca 11 con ambas manos en sentido hora. Compruebe que la tapa de rosca está bien apretada.
-
Insertar/quitar el paquete de baterías
(Fig. F, G)

ADVERTENCIA!

Apache el producto y extraiga el paquete de baterias [2134] antes de Cambiar accesorios, limpiar y si no se está utiliser.
NOTA
El producto pueda utiliser con los paquetes de bacterias X 20 V TEAM o X 12 V TEAM.
- Levante la tapa de la bateria 15.
- El producto dispone de 2 alojamenti de baterias differentes: -El alojamento de bateria superior [25] está destinado para el uso del paquete de baterias 12 V. -El alojamento de bateria inferior [26] está destinado para el uso del paquete de baterias 20 V.
3. Insertar el paquete de baterias:
-12 V: Inserte por completeo el paquete de baterias 34 en el alojamento de bateria superior 25 hasta que encaje demania audible.
-20 V: Inserte por completeo el paquete de baterías [21] en el alojamento de bateria inferior [26] hasta que encaje demania audible.
-
Quitar el paquete de baterias: Pulse el botón de liberación [20] [35] del paquete de baterías [21] [34]. Quite el paquete de baterías.
-
Información sobre la entrega del paquete de baterías
- Comprobar el estado de energia del paque de baterías
Fig. H
Comprobar el estado de energia del paquete de baterias: Pulse el boton 29. Las luces LED de estado de energia 28 se encienden:
| LED Estado de cargo | |
| Rojo/amarillo/ verde | Máximo |
| Rojo/amarillo Medio | |
| Rojo Bajo | |
Cargar el paquete de baterías
Fig. I
NOTA
Si el pa uete de baterias 21 está caliente: Antes de cargar el paquete de baterias, espere hasta que se enfrie.
Puede cargar el paquete de baterias [21] en cualesquier momento sin acortar su vida uyil.
El pa uete de baterias 21 no se daña en caso de que se interrupa el proceso dearga.
Cargue el pa uete de baterias 21 antes del uso, si el estado de cargas es medio o bajo.
- Los LED de control de energia
20 V verte y rojo informan sobre el estado del cargador 31 y del pa uete de baterias 21:
| LED Estado | |
| LED rojo encendido | Paquete de baterías cargando |
| LED verde encendido | Paquete de baterías Completely cargado |
| LED verde y rojo parpadean | Paquete de baterías defectuoso |
| LED rojo parpadea | Paquete de baterías demasiado frío o demasiado caliente |
| LED verde encendido (sin paquete de baterías Cargador listo |
- Inserte el paque de baterias [21] en el cargador [31].
- Conecte el cable de conexión con enchufe 30 del cargador 31 a la toma de corriente.
- Si el pa uete de baterias 21 está Completelye cargado: Extraiga el pa uete de baterias del cargador 31. A continuacion, desconnecte el cable de connexion con enchufe 30 del cargador de la toma de corriente.
- Información sobre la energia del paquete de baterías
(Fig. J)
Cargar el paquete de baterías
ADVERTENCIA!
Cargue el paquete de baterias34 solo en espacios secs. La superficie exterior de la bateria debe estar limpia y seca,antes de colocar la bateria en el cargador36.Existe peligro de lesiones por descarga electrica.
CUIDADO!
No exponga el paquete de baterias a conditiones extremas como el calor excessivo y los golpes. La fuga de la solución electrolítica provoca un peligro de lesiones! En caso de contacto de los ojos o la piel con esta SOLUTION, lave los ojos o las Areas de la piel afectadas con agua limpia o un neutralizador de acido y consulte a un medico.
NOTA
El paquete de baterias alcanza toda su capacidad solo después de varias cargas.
Cargue el paquete de baterias34 antes del primer uso.
Para cargar el paquete de baterias 34,utilice unicamente un carrgador de la series X 12 V TEAM.
NOTA

Si el tiempo de funciona se acorta considerablemente, este indica que el paquete de baterías [34] está agotado y debe sustituirse. Utilice para elso solamente una bateria de repuesto original de la série X 12 V TEAM.
Antes de cargar el paquete de baterias 34, espere hasta que se enfrie.
El paquete de baterias34 peut cargarse enrialquier momento sin que con elso se reduzca su vida util.
La Interruption del processo de carga no provoca danios en el paquete de baterias 34.
Cargue el paquete de baterias 34 antes de usarlo, si el estado de carga es medio o bajo.
Losindicadores luminosodes
carga (verde 38 y rojo 37) muestran el estado del cargador 36 y del paquete de baterias 34:
| LED Estado | |
| LED verde iluminado, sin una batería insertada | Cargador lista para su uso |
| LED verde encendido | Paquete de baterías completely cargado |
| LED rojo encendido | Paquete de baterías cargando |
- Extraiga el paquete de baterias del producto.
-
Introduzca el paquete de baterias en el cargador 36.
-
Conecte el enchufe a una toma de corriente.
-
Si el paquete de baterias 34 está Completely cargado: Extraiga el paquete de baterías del carrgador 36. Desconecte el enchufe 39 de la toma de corriente.
-
Comprobación del estado deuda del paquete de baterías del producto
NOTA
Para comprar el estado de carga, el paquete de baterias [34] debe estar insertado en el producto.
El indicator de estado de la bateria 18 del producto señaliza el estado dearga del paque de baterias 34.
- Encienda el producto.
El estado dearga del paquete de baterias 34 se muestra con la iluminacion de la luz LED correspondiente:
| LED Estado | |
| rojo - amarillo verde | Paquete de baterías completamente cargado |
| rojo - amarillo | Paquete de baterías cargado por la mitad |
| rojo Debe cargarse | el paquete de baterías |
- Funcionamento

JADVERTENCIA!

Utilizar proteccion para los ojos!

Utilizar proteccion respiratoria!

JADVERTENCIA!
Compruebe el producto en busca de daños antes de cada uso, p. ej., gritas. Compruebe el funciona correcto de la boquilla pulverizadora 8.

ADVERTENCIA!

Apague el producto y extraiga el paquete de baterias [2134] antes de cambio accesorios, limpiar y si no se está utiliser.
Encendido/apagado del producto
Encendido: Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posicion I.
Apagado: Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posicion O.
Ajuste de la boquilla

ATENCLON
Si se gira la boquilla pulverizadora 8 demasiado hacer la derecha,可以更好 desenroscarse.
NOTA
La boquilla pulverizadora se ajusta de forma continua, desde la neblina de pulverizacion hasta el chorro.
- Neblina de pulverización: Gire la boquilla pulverizadora 8 hacía la izquierda, desde el punto de vista del usuario.
Chorro: Gire la boquilla pulverizadora [8] hacía la derecha, desde el punto de vista del usuario.
Si se gira la boquilla pulverizadora 8 hacia la derecha, elchorro saldracada vez mas focalizzato.
Pulverización
ATENCLION!
Al presionar el gatillo 2 en el mango de la pistola 1, poder producirse fuerzas de retroceso. Sujete siemprefirmamente el mango de la pistola.
NOTA
Pulverice siempre directa y únicamente a las plantas u objetos que desea pulverizar.
Modo continuo
- Presione el gatillo 2 contra el mango de la pistola 1.
- Bloquear el gatillo 2: Presione la palanca petite del gatillo hacía adelante.
NOTA
Para evaporar danos al medioambiente, usuario o terceros elija un ajuste de la boquilla adequado.
En el mango de la pistola 1 hay una palancakeea, que bloquea el gatillo 2 para que no se presione de manera involuntaria.
Inicio de la pulverización
- Oriente la boquilla pulverizadora 8氨酸 hacia la superficie que se desea pulverizar.
- Enganche la palancakeeña en el gatillo 2.
- Presione el gatillo 2 del mango de la pistola 1. Sale liquido de la boquilla pulverizadora 8.
Detencion de la pulverizacion
Suelte el gatillo 2.
Asegure el gatillo contra una puesta en marcha accidental
- Despliegue la palancaquiresa del gatillo 2
- Coloque la paliancaquiresa contra el mango de la pistola 1 negro.
Subsanación de problemas
| Problema Causa posible Solución | |
| El producto no., funciona | El paque de baterías 2134 está descargado. |
| El paque de baterías 2134 no se ha insertado en el producto. | |
| El interruptor de encendido/apagado 17 está defectuoso. | |
| El producto no pulveriza o pulveriza poco inclujo con el deposito lleno. | La boquilla pulverizadora 8 está completa o parcialmente obstruida. |
| El liquido es demasiado viscioso y, por lo tanto, no es apto. | |
| El motor se detiene repentinamente. | El paque de baterías 2134 está descargado. |
- Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA!

Apache el producto y extraiga el paquete de baterias [2134] antes de Cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizar.
Limpieza
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica!
Evite mojar el producto con agua o mantenerlo bajo unchorro de agua.
ATENCLION!
No utilise ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrán resultar dañadas.
Durante la limpieza, lleve el equipo de proteccion individual (p. ej., guantes, gafas de proteccion).
Nunca sople la boquilla pulverizadora 8 con la boca.
NOTA
Limpie el producto antes de cada uso.
- Una limpieza periodica y correctaapia a garantizar un uso seguro yalarga la vidautil del producto.
Pueden acumularse cuerpos extraños en la boquilla pulverizadora 8, obstruyendola.
Limpieza del deposito
- Llene el deposito 10 de agua limpia.
- Vacia el agua por la abertura de llenado.
- Deje que el deposto se seque por completeness.
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con un paño humedo.
Limpieza de una boquilla pulverizadora obstruida
- Limpie el agujero de la boquilla pulverizadora 8 con una agua o un alambre bajo (no incluido en el volumen de suministro) para eliminarrialquier residuo.
- Aclare la boquilla pulverizadora 8 con agua limpia.
- Deje secar por complete la boquilla pulverizadora 8.
Mantenimiento
El producto no requires ningún tipo de mantenimiento.
Almacenamento
NOTA
Vacia por completeo el deposito de agua. El producto y los accesosuen做什么 romperse si hay heladas y no se ha vaciado por completeness de agua.
- Apague el producto. Deje que el producto se enfié.
- Extraiga el paque de baterias [21] [34] del producto antes de un almacenimiento prolongado (p. ej., en invierno).
- Limpie el producto (véase "Limpieza").
- Guarde la lanza de pulverizacion 7 insertada en el soporte 6 con la boquilla pulverizadora 8ancia abajo.
- Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas, protegido del polvo y bien ventilado.
- Guarde sempre el producto en un lugar no accesible para niños.
- La temperatura de almacenimiento del paquete de baterias [2134] y el producto está entre 0 y +45 °C. Durante el almacenimiento, evite el frio o calor extremos para que el paquete de baterías no pierda su rendimiento.
Puesta en marcha afterwards del invierno
- Compruebe la suciedad de los alojamente de baterias y la boquilla pulverizadora 8. Limpielos, si fuera requisiteo.
- Compruebe el sistemas y la hermeticidad del suministro de agua.
Piezas de recambio
Los clientses peuvent adquirir cargadores y baterias de repuestos compatibles en la Tienda online de LIDL www.lidl.de.
Si no está seguro sobre peut adquirir piezas compatibles,pongase en contacto con el service de atencion al cliente de Lidl (vease "Servicio").
Transporte
- Apague el producto. Extraiga el paquete de baterias 2134 del producto.
- Transporte la lanza de pulverizacion 7 en el soporte 6
- Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que pueda originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
- Asegure el producto contra deslizamente y vuelcos.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos.Esta compuesto por abreviaturas (a) y nombres (b) que significan lo suiviente:1-7: plasticos/20-22:papel y carton/ 80-98:materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y está susjetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por分开o siguiendo la informacion ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vidaCTL,acdua a la administración de su comunidad o Ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu to con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contentedor de reciclaje.Dirjase a la administracion competente para obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterias defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recycle las pilas/ baterias y/o el producto en los+puntos de recogida adequados.

Jaños en el medio ambiente por un reciclaje indefinido de las pilas/baterías!
Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de descharlo.
Las pilas/baterias no deben eliminarse bajo con los residuos domesticos. Estas peuvent contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los@simbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo. Las pilas/ baterías deben reciclarse en un punto de recolección spécifique paraarlo.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso defallosde material o defabricación,dispone dearethos legales frete al vendedor del producto. Nuestra garantíamentionada a continua no restringe susarethos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la Fecha de compra. La garantía empieza el día de la Fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todoos daños o defectos ya presente en elmomento de la compradeben informarse inmediamente detrasmelbalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la Fecha de compra, lo reparamos o sustituiremos, según nuestra elección, gratisamente parausted. El periodo de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utilizes o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto susetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamento rápido de su consulta, por favor, siga lasindicaciones siguientes:
Pararialquier consultatenga amano el recibo y el numero de articulo (IAN 465846_2404) como justificante de compra.
Encontraré el número de articulo en la placá de caracteristicas del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funciona o cualquier(other defecto,contacte primero por téléphone o correo electrónico con el département de servicios.),mentionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratis gratamente para usted un producto registrar como defectuoso a la direccion de servicios que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) eindicando cuando es el defecto y cuando tuvo lugar.

En parkside-diy.com puede visualizar ydescendingesteymuchosotros manuales.Coneste條idoQRacede directamenteaparkside-diy.com.
Seleccionesu paisybusque los
manuales de instruerionesa travésde la mascara de busqueda.Introduciendo el numero de articulo (IAN) 465846_2404 accede almanual de instruerionesde su articulo.
_Asistencia
ES Asistencia en España
Tel: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es

- Declaración UE de conformidad
| DECLARACION UE DE CONFORMIDAD (n°465846_2404) | |
| IAN: 465846_2404 | |
| Identificacion del producto: "PARKSIDE" Pulverizador de presión recargable 12 V / 20 V | |
| Número de modelo: HG10607 | |
| El的对象到la declaración describa anteriorsmente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: | |
| Directiva 2006/42/CE | |
| Directiva 2014/30/UE | |
| Directiva 2011/65/UE con todas las改动aciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otheras specificationsétricas respecto alas cuales sedeclare la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN ISO 19932-1:2013 |
| Directiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
El的对象 de la declaración descrita anteriorsmente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos:
| N° / Partes |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsible de la documentoación技术水平: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de:
Estadeclaraciondeconformidadseemitebajoarresponsabildedexclusiva delfabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original