PARKSIDE PPBS 3 A1 - Tondeuse à gazon

PPBS 3 A1 - Tondeuse à gazon PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PPBS 3 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 360 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PPBS 3 A1 - page 68
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique
Marque Parkside
Modèle PPBS 3 A1
Moteur Moteur 2 temps, cylindrée 51,7 cm³
Puissance moteur max. 1,45 kW (1,9 PS)
Vitesse moteur au ralenti 3000 min⁻¹
Régime moteur max. 9500 min⁻¹
Vitesse de rotation des tranchants 7800 min⁻¹ (couteau acier 3 lames/lame défrichage 22 dents)
7800 min⁻¹ (bobine de fil, rayon 430 mm)
Contenance du réservoir 1200 cm³ (1,20 l)
Rapport de mélange carburant 40:1 (essence : huile 2 temps)
Poids (sans contenu du réservoir) 6,2 kg
Poids (unité moteur) 6,98 kg
Rayon de coupe (bobine de fil) 430 mm
Rayon de coupe (couteau acier 3 lames) 255 mm
Rayon de coupe (lame défrichage 22 dents) 200 mm
Niveau de pression acoustique (LpA) 102,5 dB(A) ; KpA = 3 dB
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) 114 dB(A)
Vibrations (poignée multifonction) 7,354 m/s² ; K=1,5 m/s²
Vibrations (poignée) 7,785 m/s² ; K=1,5 m/s²
Batterie compatible X 20 V TEAM (PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1)
Chargeur compatible PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
Utilisation conforme Tonte d'herbe, bordures, autour des arbres/poteaux, buissons ; lame défrichage pour broussailles et souches jusqu'à 20 mm de diamètre
Garantie 5 ans (conditions en notice)

FOIRE AUX QUESTIONS - PPBS 3 A1 PARKSIDE

Quel type de carburant utiliser pour la débroussailleuse Parkside PPBS 3 A1 ?
Utilisez un mélange d'essence et d'huile pour moteur 2 temps dans le rapport 40:1. Par exemple, 1 litre d'essence avec 25 ml d'huile. Ne utilisez que du carburant frais (moins de 3 mois, 30 jours pour E10).
Comment démarrer le moteur à froid ?
Placez la manette de starter (8) sur la position N. Appuyez 6 fois sur la pompe à carburant (7). Tirez le cordon du lanceur ou utilisez le démarreur électrique (4) avec la batterie insérée. Après démarrage, laissez chauffer au ralenti 45 s à 1 min 30.
Comment remplacer le fil de coupe de la bobine ?
Éteignez le moteur et débranchez la cosse de bougie. Bloquez le porte-outil (18). Dévissez la boîte à bobine (30). Ouvrez-la en pressant les verrouillages (60). Placez une nouvelle bobine (61) en insérant les extrémités dans les œillets. Refermez la boîte et revissez-la sur le porte-outil.
Quels outils de coupe sont disponibles et comment les monter ?
Trois outils : bobine de fil (rayon 430 mm), couteau acier 3 lames (rayon 255 mm), lame défrichage 22 dents (rayon 200 mm). Montez le cache approprié. Pour le couteau ou la lame, bloquez le porte-outil (18), placez l'outil, puis la rondelle (48), la rondelle de serrage (47) et l'écrou (46). Serrez avec l'outil combiné (33).
Comment entretenir le filtre à air ?
Après 10 heures de service, nettoyez le filtre à air (64). Coupez le moteur, desserrez la vis (9) du couvercle (10), retirez le filtre. Nettoyez-le à l'eau et laissez sécher à l'air libre. Ne jamais utiliser d'essence. Remplacez-le s'il est usé ou endommagé.
Quelle est la procédure de stockage en hiver ?
Videz le réservoir de carburant dans un endroit aéré. Faites tourner le moteur jusqu'à arrêt pour vider le carburateur. Laissez refroidir. Retirez la bougie (66), versez une cuillère à café d'huile 2 temps dans la chambre, tirez lentement le cordon pour répartir. Revissez la bougie. Stockez dans un lieu sec et à l'abri de la poussière.
Quelles sont les mesures de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection, une protection auditive, des gants résistants et des chaussures de sécurité. Tenez l'appareil à deux mains. Maintenez une distance de sécurité d'au moins 15 m des autres personnes. Ne travaillez jamais sans le cache de protection. Éteignez le moteur avant tout réglage ou entretien.
Comment régler la vitesse de ralenti ou le carburateur ?
Le carburateur est réglé en usine. Si des ajustements sont nécessaires, faites-les réaliser par un atelier spécialisé. Ne tentez pas de le régler vous-même, cela pourrait endommager le moteur.
Que faire si la tête de coupe ne tourne pas ou vibre excessivement ?
Vérifiez que l'outil de coupe n'est pas bloqué par des résidus d'herbe. Nettoyez la tête de coupe et le cache de protection. Si les vibrations persistent, vérifiez l'embrayage : le moteur au ralenti ne doit pas faire tourner l'outil. Si l'embrayage est défectueux, contactez le service après-vente.
Où trouver des pièces de rechange et accessoires ?
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles sur www.grizzlytools.shop. Les références clés : kit cache de protection (91110593), boîte à bobine (91105679), couteau acier 3 lames (13800233), lame défrichage 22 dents (91110595), filtre à air (91110584), bougie d'allumage (91110578).

Questions des utilisateurs sur PPBS 3 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PPBS 3 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PPBS 3 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PPBS 3 A1 PARKSIDE

Benzin-Sense mit Elektrostart / Petrol Brush Cutter with Electric Ignition / Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique PPBS 3 A1

DE AT CH

Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique

Traduction des instructions d'origine

ES

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

Utilisation conforme. 69

Matériel livre/Accessoires. 69

Aperçu. 70

Description fonctionnelle. 71

Caracteristiques techniques. 71

Consignes de sécurité 73

Signification des consignes de sécurité. 73

Pictogrammes et symboles. 73

Consignes generales de
societe. 74

Régles de sécurité supplémentaires. 77

Risques résiduels. 79

Mesures de protection contre le recul. 79

Dispositifs de sécurité. 79

Montage 80

Monter le cache de protection 80

Monter le tube en deux parties. 80

Monter le guidon. 81

Monter la boite a bobine. 81

Monter le mousqueton. 81

Preparation. 81

Preparer le carburant deux temps et replir. 81

Monter le couteau acier à 3
lames......82

Monter la lame de défrichage 22
dents. 82

Enfilier la double bandouliere.....83

Contrôlez l'etat de charge de la batterie. 83

Recharger la batterie. 83

Insérer et retirer la batterie. 83

Consignes de travail. 84

Fonctionnement. 84

Avant l'utilisation. 84

Retirer/monter le prolongement du cache de protection. 85

Décaler l'eellet du
harnais/équilbrer l'appareil....... 85

Travailler avec la bobine de fil.... 86

Rallonger les fils. 86

Travailler avec un outil de coupe en métal. 86

Si I'appareil vibre. 87

Vérifier l'embrayage. 87

Demarrer le moteur. 87

Nettoyage, entretien et stockage. 89

Nettoyage. 89

Maintenance. 89

Stockage. 94

Dépannage 95

Transport 96

Transport. 96

Recyclage/protection de I'environnement. 97

Service. 97

Garantie (Belgique). 97

Garantie (France). 99

Service de réparation. 102

Service-Center. 102

Importateur. 102

Pièces de rechange et accessoires 102

Traduction de la déclaration UE de conformité originale 103

Vue éclatée. 357

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle débroussailléeuse à essence (ci-après désigné produit ou apparéil).

Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualite. La qualite de cet appeareil a ete controlee au cours de la production, et il a ete soumis à un

contrôle final. Le bon fonctionnement de votre apparéil est ainsi garanti. Dans certains cas, il est possible que des résidus de lubrifiants soient réalisés sur ou dans l' apparéil. Ce n'est ni un vice ni un défaut et ne doit pas être une source d'inquiétude.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Introduction - 1

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Introduction - 2

Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet apparéil. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l' apparéil. Utilisez l' apparéil uniquement de la façon décrite et pour les domaines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à remettre l'ensemble des documents en cas de cession de l' apparéil à des hierces personnes.

Utilisation conforme

Cet apparéil est exclusivement destiné aux utilisations suivantes : Pour les travaux de tonte

d'herbe dans les jardins
- le long des cordures de platebandes
- aujourd arbres ou de poteaux de clôtures
- de buisson peu touffu
La lame de défrichage permet de couper des broussailles et des petites souches jusqu'à 20 mm de diamètre. L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet apparéil que sous la surveillance d'unadulte. Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sériieux danger pour l'utiliseur et entrainer des dommages à l'appareil.

L'opérateur ou l'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. L'appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n'a pas été consq pour une utilisation professionnelle constante. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte.

Matériel livre/Accessoires

Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livre.

Éliminez correctement les matériaux d'emballage.

  • Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique

  • Carter moteur avec tube inférieur

  • Guidon
  • Tube de jonction inférieur
    Bobine
    Couteau acier à 3 lames
    Lame de défrichage 22 dents

  • 2 × Protection de transport

  • 2 × Cache de protection
  • Double bandouliere avec protection corporelle
  • Outil combiné
  • 2 × Clé six pans (4 mm & 5 mm)
  • Matériel de montage
  • Bouteille de mélange de carburant (500 ml)
  • Pochette pour accessoires
  • Batterie et chargeur avec notice d'utilisation
  • Notice originale

Aperçu

Fig. A

1 Cosse de bougie
2 Poignée de démarreur
3 Support battery
4 Démarreur électrique
5 Réservoir de carburant
6 Bouchon du réservoir
7 Pompe à carburant
8 Manette de démarrage à froid (starter)
9 Vis
10 Capot du filtré à air
11 Dispositif de retenue du cable
12 Câble de l'appareil
13 Poignée étoile
14 Guidon
15 Poignée
16 Tube de jonction inférieur
17 Cache de protection
18 Dispositif de blocage
19 Lame de défrichage 22 dents
20 Vis de fixation des tubes
21 Tube de jonction supérieur
22 Poignée multifonction
23 CEilet
24 Interrupteur Arret
25 Verrouillage de la manette des gaz
26 Manette des gaz
27 Cache de protection
28 Prolongement du cache de protection
29 Couteau acier à 3 lames
30 Boîte à bobine
31 Protection de transport
32 Protection de transport

33 Outil combiné
34 Clé six pans (4 mm)
35 Clé six pans (5 mm)
36 Bouteille de mélange de carburant
37 Batterie
38 Touche (Indicateur de charge)
39 Indicateur de charge
40 Déverrouillage de batterie
41 Chargeur de batterie
42 Double bandoulière
43 Fermetre à encliquetage
44 Protection de hanche
45 Mousqueton
46 Écrou
47 Rondelle de serrage
48 Rondelle
49 Pochette pour accessoires

Fig. B

50 Vis
51 Support de tige
52 Vis

Fig. C

53 Verrouillage

Fig. D

54 Support de poignée
55 Logement

Fig. E

56 Porte-outil
57 Coupe-fil

Fig. J

58 Verrouillage

Fig. K

59 Vis a ailettes

Fig. M

60 Verrouillage
61 Bobine

62 CEillet de sortie de fil
63 Encoche

Fig. N

64 Filtre à air
65 Boitier du filtré à air

Fig. O

66 Bougie d'allumage

Fig. P

67 Filtre à carburant

Fig. Q

68 Encoche
69 Rainure

Fig. R

70 Vis

Description fonctionnelle

La débroussailleuse thermique guidée à la main et portative est entrainée par un moteur à combustion fonctionnant en permanence pendant le travail. La puissance est transmise à l'aide d'un disque d'embrayage qui transmet, à un régime élevé, via un embarbage centrifuge, la puissance moteur au dispositif de coupe.

Comme dispositif de coupe, l'appareil dispose d'une double bobine avec débiteur automatique de fil. Pendant la coupe, les deux fils synthétiques tournent autour d'un axe perpendicular au plan de coupe.

À titre d'alternative à la bobine de fil, il est possible d'utiliser le couteau.acier à 3 lames ou la lame de défri-chage à 22 dents.

Caracteristiques techniques

Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique ....PPBS 3 A1

Moteur .Moteur 2 temps Cylindree .51,7 cm3

Puisance du moteur max. 1,45 kW (1,9 PS) Vitesse du moteur au ralenti n_0 . 3000 min

  • Régime moteur max. 9500 min
    Vitesse de rotation des tranchants
  • avec Couteau acier à 3 lames/Lame de défrichage 22 dents 7800 min
  • avec bobine de fil; 430 mm
    7800 min

Contenance du réservoir 1200 cm³ (1,20 l)

Rapport de mélange carburant ... 40:1
Niveau d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Valeur d'émission de dioxyde de carbone (CO_2) déterminée par une procédure d'homologation EU de type: 1063 g/kWh

Fabricant du moteur

  • Nom commercial: WUYANG
    Raison sociale: Zhejiang Wu Yang Industry & Trade Co., Ltd.
  • Adresse de contact dans l'Union: Rake Forester GmbH, Andre-Citroen-Str. 18, D51149 Cologne, Germany

Poids
-Poids (sans contenu du réservoir) 6,2 kg
-Poids (unité de moteur) 6,98 kg
Fil

-Rayon de coupe 430 mm
-Epaissur de fil 2,4 mm
-Longueur de fil .6 m
Couteau acier à 3 lames/Lame de défrichage 22 dents
-Rayon de coupe 255 mm
-Épaisseur 1,4mm
-Perçage 25,4mm
-Vitesse de rotation admissible max. 10000 min

Lame de défrichage 22 dents

-Rayon de coupe 200 mm

-Épaisseur 1,5mm

-Perçage 25,4mm

-Vitesse de rotation admissible max. 10000 min

Niveau de pression acoustique (L_pA) 102,5 dB; K_pA = 3 dB

Niveau du puissance acoustique (L_WA)

  • garanti 114 dB

  • mesuré ......... 111,6 dB; K_WA = 2,1 dB Vibration (ah)

  • Poignée multifonction 7,354 m/s²; K=1,5 m/s²

  • Poignée .... 7,785 m/s²; K=1,5 m/s²

Les valeurs sonores et de vibration ont ete déterminées selon les normes et reglementations citées dans la déclaration de conformite.

La valeur totale de vibrations indiquée a eté définitie conformément à la norme suivante : ISO 22867

Les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été définies conformément à la norme suivante : ISO 22868

Les valeurs ont ete calculées selon une methode d'essai standardisé et peuvent etre utilisées comme moyen de comparaison entre un apparéil et un autre. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées peuvent etgalement etre utilisées pour une évaluation préliminaire de la pollution sonore.

A VERTISSEMENT! Les émissions de vibrations et les émissions sonores pendant l'utilisation réelle de l'appareil peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière

dont l'appareil est utilisé. Il est nécessaire d'adopter des mesures de sécurité pour protégger l'utilisateur, en fonction de l'exposition aux vibrations estimée au cours de l'utilisation réelle de l'appareil (dans ce cas, il est nécessaire de considérer tous les éléments du cycle de fonctionnement, comme la durée de la mise hors tension de l'outil électrique, ainsi que la durée pendant laquelle l'appareil est sous tension, mais fonctionné à vide).

X 20 V TEAM

L'appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme X 20 V TEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM.

Nous vous recommendons de faire fonctionner cet apparéil exclusivement avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1

L'utilisation de l'appareil avec les batteries suivantes est interdite: Smart PAPS 2012 A1

Nous you recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants:PLG 20 A1, PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C1, PLG 20 C2,PLG 20 C3,PLG 201 A1, PDSLG 20 A1,PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1

Caracteristiques techniques de la batterie et du chargeur : voir notice séparée.

Temps de charge (en min)PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1Smart PAPS 208 A1
PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C160 120 240
PLG 20 C2 45 80 165
PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B135 60 120
PLG 201 A1 135 250 500
Smart PLGS 2012 A135 45 50

Consignes de sécurité

Cette section couvre les consignes de sécurité de base relatives à l'utilisation de l'ordinateur.

A VERTISSEMENT! Dommages corporels et dégats matériels liés à une manipulation inadaptée de la batterie. Respectez les consignes de sécurité et informations relatives au chargement et à l'utilisation correcte qui sont indiquées dans le mode d'emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X 20 V TEAM. Vous trouvrez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d'emploi séparé.

Signification des consignes de sécurité

DANGER! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produit. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort.

A VERTISSEMENT! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident peut se produit. Cela

peut entrainer des blessures graves, voire la mort.

PRUDENCE! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produit. Cela peut entraîner des blessures physiques mineures ou modérées.

REMARQUE! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produit. Cela peut entraîner des dommages matériels.

Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 1

Attention!

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 2

Lire le mode d'emploi

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 3

Utiliser une protection oculaire

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 4

Utiliser un casque de protection

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 5

Utiliser une protection auditive

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 6

Utiliser des gants de protection

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 7

Portez des chaussures de sécurité avec semelle solide!

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 8

Attention à la projection de pieces — Éloigner les personnes représentes

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 9

Attention! Rebond - Pendant le travail, faites attention au rebond de la machine.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 10

Attention, surfaces chaudes, risques de brûlure!

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 11

Puisance acoustique garantie LwA en dB(A)

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 12

Sens de rotation de l'unité de coupe

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 13

Àutiliser avec une bobine de fil

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 14

Àutiliser avec des couteaux acier à 3 lames

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 15

Pas de flamme nue; un feu, une source d'inflammation ouverte et fumer sont interdits.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 16

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 17

Rapport de mélange
carburant-huile à 2 temps :
40:1, utiliser UNIQUEMENT un
mélange de carburant

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 18

Utiliser UNIQUEMENT du carburant deux temps

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 19

Respectez une distance de sécurité d'au moins 15 m par rapport aux tiers

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 20

Actionner la manette de démarriage à froid (starter)

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 21

Appuyer sur la pompe à carburant

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 22

Tirer le cordon du lanceur ou actionner le démarreur électrique

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 23

Actionner le verrouillage de la manette des gaz et la manette des gaz

Consignes générales de sécurité

Interdire l'accès aux enfants ainsi qu'aux personnes malades et fragiles. Surveiller attentivement les enfants lorsqu'ils se trouvent à proximite de machines.

Respectez les directives régionales et locales applicables chez vous, relatives à la prévention des accidents. Il en va de même pour toutes les dispositions relatives à la sécurité du travail et à la santé sur le lieu de travail.

Le fabricant ne peut etre tenu responsable si ses machines sont modifiees abusivement et si de telles modifications provoquent des dommages corporels ou des degats matériels.

A VERTISSEMENT! Des mesures de précaution élémentaires doivent toujours être prises lors de l'utilisation de machines. Veuillez également respecter tous les conseils et toutes les remarques figurant dans les consignes de sécurité supplémentaires.

  1. Tenez compte des conditions ambiantes dans lesquels vous travailliez. Cet apparéil motorisé émet des gaz d'échéppement nocifs des que le moteur est en marche. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. Pour cette raison, vous ne devez jamais travailler avec l' apparéil dans des pieces fermées ou mal ventilées. Pendant le travail, veillez à assu-rer un éclairage suffisant. Veillez

a yous tenir bien en equilibre sur des surfaces mouillées, enneigées, verglacées, sur des terrains en pente et irregulariers.

  1. Ne laïsez aucune personne externe approcher l'appareil. Les visiteurs et spectateurs, notamment les enfants ainsi que les personnes malades et fragiles, doivent être tenus éloignés du poste de travail. Empêchez que des tiers entrent en contact avec les outils. Remettez l'appareil uniquement aux personnes qui sont familiarisées avec l'appareil et son maniement.
  2. Veillez à entreprises les outils de manière sécurisée. Les outils inutilisés doivent être entreprises dans un lieu sec, le plus haut possible, ou être enfermés dans un endroit inaccessible.
  3. Pour chaque tâche, utilisez tous jours l'outil adapté. N'utilisez pas par exemple de petits outils ou d'accessoires pour réaliser des travaux qui doivent en fait être effectués avec de l'outillage lourd. Utilisez des outils exclusivement aux fins pour lesquelles ils ont été construits.
  4. Veillez à porter des vêtements appropriés. Les vêtements doivent être adaptés à la finalité et ne doivent pas vous générer pendant le travail. Portez des vêtements avec des empiècements résistant aux coupures.
  5. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez des chaussures de sécurité équi-pées de coques/semelles en acier et de semelles antidérapantes. Portez un casque de protection s'il existe un risque de chute d'objetspendant le travail.

  6. Portez des lunettes de protection. Des objets peuvent etre projetés dans votre direction. De graves blessures aux yeux peuvent en résultat.

  7. Portez une protection auditive. Portez une protection personnelle contre le bruit, p. ex. des bouchons d'oreille.

  8. Protection des mains
    Portez des gants résistants - des gants en cuir offrent une bonne protection.

  9. Utilisation de l'ordinate Ne travailliez jamais sans le cache de protection adapté. Risque de blessure par des objets projétés.

  10. Retirez les clés à douilles, etc.
    Toutes les clés ou similaires doivent être retirees avant demettre l'appareil en marche.

  11. Restez toujours attentif. Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas d'outils à moteur lorsque vous étés fatigué. Sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui affectent la capacité de réagir, il est interdi de travailler avec l'appareil.

13. Rajouter du carburant

  • Respectez constamment le règlement applicable à la protection incendie et les ordonnances respectives des Länder et du Bund sur l'évitement des incendies.
    Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflam-mables. Ne refaites jamais le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou tant qu'il est encore chaud. Veillez à assurer une bonne ventilation lorsque vous replisssez le réservoir de carburant. Interdiction de fu

mer et de manipuler une flammene.

  • Toujours arrêté le moteur avant d'effectuer le replissage. Ouvrez toujours le bouchon prud demment afin que la surpression puisse lentement se résorber et qu'il ne jaillisse pas de carburant. Le travail avec l'appareil engendre des températures élevées sur le boîtier. Pour cette raison, laissez l'appareil refroidir avant de refaire le plein. Le carburant risquerait sinon de prendre feu et de provoquer des brûlures graves.
  • Lors du remplissage avec du carburant, il faut veiller à ne pas replir le réserveir excessivement. Si du liquide débord, il faut immédiatement le retirer et nettoyer l'appareil.
  • Lors du remplissage, veillez à ce que le bouchon soit visse correctement, bien en assise, pour empêcher qu'il ne se détache sous l'effet des vibrations pendant le travail.
  • Vérifiez l'absence de fuites. Si du carburant coule, ne faites pas démarrer le moteur. Danger de mort en raison de brûlures!

14. Durée d'utilisation et pauses

Une utilisation prolongée de l'appareil peut, en raison des vibrations, provoquer des troubles de la circulation sanguine dans les mains (syndrome des doigts blancs). Toutefois, vous pouvez allonger la durée d'utilisation en envisant des gants appropriés ou en faisant des pauses régulières. Rappelez-vous qu'une prédisposition personnelle à une mauvaise circulation sanguine, des températures extérieures basses ou des

forces de préhension élevées pendant le travail réduisent la durée d'utilisation.

  1. Faites attention aux pieces endommages. Avant la mise en service, vérifiez sur l'appareil la presence de signes de déteriorations et d'usure après des chocs importants et une chute. Certaines pieces sont-elles endommages? En cas de déteriorations légères, posez-vous sérieusement la question si l'outil est malgré tout intact et s'il fonctionne en toute sécurité. Vérifiez le positionnement et le réglage corrects des pieces mobiles. Les pieces s'imbriquent-elles correctement? Des pieces sont-elles endommages? Est-ce que tout est correctement installé? Toutes les autres conditions préalables sont-elles réunies pour un fonctionnement impeccable? Des dispositifs de protection endommages, etc. doivent être correctement réparés ou remplacés par des personnes habitées, sauf autre indication formelle mentionnée dans la notice d'utilisation. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un organismme/agréé. Si des réparations sont nécessaires, veuillez vous adresser à un centre de service après-vente que nous avons/agréé.
  2. Éteignez toujours le moteur avant d'effectuer des réglages ou des travaux d'entretien. Cela s'applique surtout aux travaux réalisés sur la bobine de fil.
  3. Utilisez exclusivement des pieces agreées. Pour l'entretien et la réparation, utilisez uniquement des pieces de rechange identiques. Vous obtienda des pieces de rechange au+. pres de notre boutique en ligne

(voir Pièces de rechange et accessoires, p. 102).

A VERTISSEMENT! L'utilisation d'autres+têtes fauchueses ainsi que d'accessoires et équipements n'avant pas été recommandés expressément peutmettre en danger les personnes et les objets.L'outil doit être utilisé conformément à l'utilé prevu. Toute autreutilisation est considérée comme uneutilisation non conforme. L'utilisateur est seuil responsable des dommages corporels et dégats matérielsresultantd'une telleutilisation non conforme, enaucun cas le fabricant.Le fabricant ne peutetre tenu responsable si ses machines sont modifiées ouutilisées de maniere non conforme et s'il en résultat des dommages/dégats.

Règles de sécurité supplémentaires Pour éviter les risques de dommages corporels et dégats matériels :

  1. Attention! Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe, surtout au démarriage de l'appareil. Toujours garder la main libre sur la poignée supplémentaire.
  2. Tenir toujours l'appareil avec les mains sur les deux poignée. Toujours tener l'appareil à une distance de sécurité adaptée par rapport au corps et prendre une position stable.
  3. Toujours porter des lunettes de protection.
  4. Utiliser l'appareil seulement en plein jour ou si un bon éclairage artificiel est possible.
  5. Ne pas utiliser l'appareil sous la pluie ou dans l'herbe mouillée.

  6. Avant l'utilisation ou après un choc, vérifier la présence d'eventuels dommages et réparer s'il y a lieu.

  7. Ne pas utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont endommages ou incorrectly places.
  8. Vérifier que les fentes d'airation du moteur, le cache de protection et le dispositif de coupe sont exempts de souillures ou de résidus.
  9. Pendant les phases de travail, tou- jours s'assurer qu'aucune personne ni aucun animal n'est present dans un périmètre de 15 m minimum. Eteindre immediatement l'appareil si quelqu'un, des enfants notamment, arrive a portée de la machine. Lors de l'utilisation de l'appareil, des pierres et autres éléments peuvent être projétés et entrainer des blessures graves.
  10. Lorsque l'appareil fonctionne, ne pas s'approcher des pieces mobiles (dans la zone des dispositifs de coupe). ÀpRES l'extinction, la tete de coupe continue de tourner pendant quelques secondes.
  11. Avant d'utiliser l'appareil, retirer les pierres, les branchages et toute autre matière solide de la zone de travail. Démarrez la machine uniquement de la façon décrite dans la notice. Au démarriage, elle ne doit pas être returnée ni se trouver en position de travail. Ne traversez pas avec l'appareil en marche des rues ou chemins recouverts de graviers.
  12. Une extréme prudence est de mise lors de l'allongement du fil de coupe. Il y a un risque de blessures par coupure. ÀpRES avoir réalisé ces opérations, il

convient avant la mise en service de l'appareil de reprendre la position correcte de travail.

  1. Ne pas utiliser de bobines de coupe métalliques. N'oubliez pas que l'appareil continue à fonctionner encore quelques secondes après avoir relachué l'interrupteur.

  2. Éteignez le moteur si :

  3. Vous poulez replir le réservoir de l'appareil,

  4. Vous ne l'utilisez pas,
  5. Vous le laissez sans surveillance,
  6. Vous le nettoyez,
  7. Vous le transportez d'un endroit à un autre,
  8. Vous retirez ou remplacez le dispositif de coupe et lorsque vous reglez à la main la longueur du fil de coupe.

  9. Une utilisation prolongée de l'appareil peut cause des léasons auditives si aucune protection auditive appropriée n'est portée. Portez une protection personnelle contre le bruit, p. ex. des bouchons d'oreille, pour réduire le risque de léasons auditives.

  10. Lorsqu'il est eteint, portez l'appareil par le tube de jonction supérieur et inférieur, l'unité de coupe eloignee de votre corps, pour eviter tout risque de bles-sures. Apre s l'arrêt, la culasse du moteur de l'appareil est chaude. Veillez a ne pas entre en contact avec la culasse du moteur.
  11. Vérifiez régulierement que l'équipement de coupe est immobile lorsque le moteur tourne au ralenti.
  12. La reglementation nationale peut neoir prevoir une limite d'age pour l'utiliser.

  13. Notez que les circonstances suivantes peuvent occasionner des dommages à l'appareil et des blessures graves aux personnes travaillant avec:

  14. Une maintenance incorrecte,
    L'utilisation de pieces de rechange non conformes,

  15. Le retrait ou la modification de dispositifs de sécurité.

  16. Attention! Des règlements locaux peuvent restreindre l'utilisation de la machine.

  17. Maintenez toujours l'appareil avec l'outil de coupe dans un bon etat.
  18. Avant l'utilisation, vérifie sur l'appareil la présence de fixations desserrées, de fuites de carburant et de pieces endommagées, p. ex. fissures dans les embouts de coupe.
  19. Faites des pauses et changez régulierement libre position de travail.
  20. Avertissement! La débrousseilleuse présente des arêtes vives. Il est nécessaire de porter des gants.
  21. Avant chaque utilisation, après une chute ou tout autre impact, il faut procéder à un contrôle visuel pour détecter la présence de defaults majeurs.
  22. Lors de travaux avec la débroussailleuse, portez une protection des pieds antidérapante ainsi qu'une tenue de protection.
  23. N'utilisez jamais la machine si vous estes fatigued, malade ou sous l'emprise de I'alcool ou d'autres drogues.
  24. Avertissement : émissions de gaz d'échéppement !
  25. Adoptez une position ferme et conservez l'équilibre pendant

l'utilisation. Utilisez également la sangle de transport fournie.

Risques résiduels

Meme si cet apparéil est utilisé d'une manière conforme, il reste toujours des risques résiduels. Les risques suivants peuvent exister dans le cadre de la construction et l'exécution de cet apparéil :

  • Blessures aux yeux, si aucune protection oculaire appropriée n'est portée.
  • Dégats pulmonaires, si aucune protection respiratoire appropriée n'est portée.
  • Dégats auditifs, si aucune protection auditive appropriée n'est portée.
  • Blessures par coupure

A AVERTISSEMENT! Risque lie au champ electromagnetique géné ré pendant le fonctionnement de l'appareil. Le champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant Médical avant d'utiliser l'appareil.

Mesures de protection contre le recul

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! En cas de recul, l'appareil transmet à l'utilisateur un chocol puisant. Risque de perdre le contrôle de l'appareil et risque de blessures graves. Évitez ces reculs en faisant preuve de prudence et en utilisant la bonne technique.

Lors de l'utilisation d'un outil de coupe métallique, il existe un risque de recul lorsque le tranchant de la lame heures un obstacle (p. ex. pierre, bois).

Tenez l'appareil avec les deux mains.
Veillez a ce qu'aucun obstacle ne se trouve sur le sol.
- N'utilisez pas d'outil de coupe métallique à proximé de clôtres, po-teaux métalliques ou similaires.
Utilisez uniquement des outils de coupe bien aiguises.
Pour couper des tiges épaisses, placez l'appareil en position A.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Mesures de protection contre le recul - 1

Dispositifs de sécurité

Pour protégger l'utilisateur et l'appareil, les dispositifs de sécurité suivants sont installés :

Cache de protection (17/27)

  • Il protège l'opérateur contre une entrée en contact involontaire avec l'outil de coupe et des corps étrangers catapultés.

Verrouillage de la manette des gaz (25)

  • Il empêche une accélération fortuite du moteur. La manette des gaz (26) peut être actionnée uniquement si le verrouillage de la manette des gaz est enforcé.

Protection de transport (31/32)

  • Recouvre les tranchants de l'outil de coupe ou de la lame de défri-chage pendant le transport ou le stockage.

Mécanisme d'ouverture rapide : Fermetur à encliquetage (43)

  • Il permet à l'opérateur, en cas d'urgence, de s'éloigner rapidement de l'appareil.

Montage

Monter le cache de protection

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! N'utilisez jamais l'appareil sans le cache de protection correctement installé.

Monter le cache de protection pour couteau acier à 3 lames/la bobine de fil (Fig. B)

  1. Positionnez le cache de protection noir (27) pour le couteau acier à 3 lames/la bobine de fil sur le support de tube (51).
  2. Vissez les 4 vis (50) dans le cache de protection (27) pour le couteauavier à 3 lames/la bobine de fil à l'aide de la clé six pans de 4 mm (plus petite) (34).

Demonter le cache de protection pour couteau acier à 3 lames/la bobine de fil (Fig. B)

  1. Dévissez les 4 vis (50) à l'aide de la clé six pans de 4 mm (34) (plus petite).
  2. Retirez le cache de protection (27) pour le couteau acier à 3 lames/la bobine de fil.

Monter le cache de protection pour lame de défrichage 22 dents (Fig. B)

  1. Positionnez le cache de protection argente (17) pour la lame de défrichage 22 dents sur la tête de coupe.
  2. Vissez les 3 vis (52) dans le cache de protection (17) pour la lame de défrichage 22 dents à l'aide de la

cle six pans de 4 mm (34) (plus petite).

Demonter le cache de protection pour lame de défrichage 22 dents (Fig. B)

  1. Devisser les 3 vis (52) à l'aide de la clé six pans de 4 mm (34) (plus petite).
  2. Retirez la cache de protection (17).

Monter le tube en deux parties

Montage (Fig. C)

  1. Desserrez la vis de fixation (20) presente sur le tube de jonction supérieur (21).
  2. Poussez le tube de jonction inférieur (16) aussi loin que possible dans le tube de jonction supérieur (21).
  3. Poussez le verrouillage (53) et glissez le tube de jonction inférieur (16) dans le tube de jonction supérieur (21) jusqu'à la butée.
  4. Imprimez une légère rotation au tube de jonction inférieur (16) jusqu'à ce que le verrouillage (53) s'enclenche dans le trou dans le tube de jonction supérieur (21).
  5. Revissez fermement, à la main, la vis de fixation des tubes (20).

REMARQUE! Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que le tube de jonction inférieur est en assise ferme et sure et qu'il se trouve dans la bonne position.

Démontage (Fig. C)

  1. Desserrez la vis de fixation des tubes (20).
  2. Appuyez sur le verrouillage (53).
  3. Tirez les tubes en sens opposés pour les detacher.

Monter le guidon

Procedure (Fig. D)

  1. Desserrez la poignée étoile (13) et retirez le support de poignée (54) du tube de jonction supérieur (21).
  2. Placez le guidon (14) dans le logement (55) sur le tube de jonction supérieur (21). La bague en plastique du guidon (14) doit se couver dans le rail de guidage dans le logement (55).
  3. Fixez le guidon (14) avec le support de poignée (54) et la poignée étoile (13). Resserrez la poignée étoile (13) à la main.
  4. Fixez le cable de l'appareil à l'aide des serre-cables (11).

Monter la boîte à bobine

A VERTISSEMENT! Pour utiliser la bobine de fil, le cache de protection noir doit être complètement monté (Retirer/monter le prolongement du cache de protection, p. 85).

Procedure (Fig. E)

  1. Appuyez sur le dispositif de blocage (18) pour bloquer le porteoutil (56).
  2. Vissez la boite à bobine (30) ∪ sur le porte-outil (56).
  3. Tirez sur les deux extrémités du fil pour-retirer les fils des rainures.
  4. Enfilez le fil sur env. 15 cm pour solliciter faiblement le moteur dans la phase de démarrage et de chauffage.

REMARQUE! La rondelle (48), la rondelle de serrage (47) et l'écrou (46) ne sont pas nécessaires pour le montage de la bobine.

Monter le mousqueton

Remarques

  • Laissez le mousqueton monté. Dé-tachez l'appareil de la double ban

douliere au niveau de la fermeture a declic.
- L'oeillet est décalable. Cette mobilité vous permet d'équilibrer correctement l'appareil.

Procedure

  1. Ouvrez la fermeture à déclic (43).
  2. Fixez la partie courte de la bandouliere avec le mousqueton (45) contre I'eellet (23).

Preparation

A VERTISSEMENT! Risque de blessures lie au démarrage involontaire de l'appareil. Insérez la batterie dans l'appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prét à être utilisé.Démarrez le moteur uniquement lorsque l'appareil est entiérement prét à être utilisé.

Préparer le carburant deux temps et replir

DANGER! Risque d'incendie ou d'explosion! Pendant la manipulation de carburant, veillez toujours à assurer une bonne aération. Ne fumez pas pendant le replissage en carburant et tenez éloignées toutes sources de chaleur. Ne replissez jamais en carburant lorsque le moteur est en marche. Ouvrez prudemment le bouchon du réservoir, afin qu'une surpression eventuelle presente puisse diminuer lentement. Démarrez l'appareil à une distance de minimum 3 m du lieu de replissage en carburant.

PRUDENCE! Utilisez uniquement le mélange de carburant commande dans la notice. Le mélange de carburant vieillit. N'utilisez par consequentaucun mélange de carburant au-delà de 3 mois(E10: 30 jours).En cas de non-respect, le moteur peut etre en

dommage et votre garantie deviendra nulle.

AVERTISSEMENT! Risque pour la sante! Evitez tout contact direct de l'essence avec la peau et ne respirez pas les vapeurs d'essence. REMARQUE! Un carburant inadapte peut endommager le moteur deux temps. Faites fonctionner l'appareil exclusivement avec un mélange d'essence et d'huile pour moteur deux temps selon un rapport de 40:1.

Essence Huile 2 temps
40 volumes 1 volume
1 L 25 ml
3 L 75 ml
5 L 125 ml

Remarques

  • Contenance du réservoir (Carburant): 1200cm^3 (1,20 l)
  • Vous obtiendrez la performance optimale en utilisant de l'huile pour moteurs deux temps refroidis par air.

Mélanger le carburant (Fig. H)

Une graduation indiquant la proportion du mélange pour un plein de réservoir est marquee sur la bouteille de mélange de carburant (36).

  1. Versez d'abord de l'essence dans la bouteille de mélange de carburant (36) jusqu'àu repère PETROL.
  2. Complétez avec de l'huile pour moteur deux temps jusqu'àau deuxieme repère OIL.
  3. Fermez la bouteille de melange de carburant (36) et secouez-la.

Remplir le réservoir de carburant (Fig. H)

  1. Basculez l'appareil sur le côté de sorte que le bouchon du réservoir (6) soit orienté vers le haut.

  2. Dévissez le bouchon du réserve (6).

  3. Versez le carburant deux temps dans le réservoir de carburant (5).
  4. Essuyez les restes de carburant autour du bouchon du réservoir (6).
  5. Fermez le bouchon du réserve (6).

Monter le couteau acier à 3 lames

PRUDENCE! En cas d'utiliser du couteau acier à 3 lames, le cache de protection noir doit être raccourci (Retirer/monter le prolongement du cache de protection, p. 85).

Procedure (Fig. F)

  1. Appuyez sur le dispositif de blocage (18) pour bloquer le porteoutil (56).
  2. Posez le couteau acier à 3 lames (29) sur le porte-outil (56). Le couteau est utilisable des deux cotsés.
  3. Fixez le couteau acier à 3 lames avec la rondelle (48), la rondelle de serrage (47) et l'écrou (46). Pour serrer l'écrou (46), il est possible d'utiliser l'outil combiné (33).

Monter la lame de défrichage 22 dents

A PRUDENCE! Pour utiliser la lame de défrichage 22 dents, le cache de protection argente doit être monté (Monter le cache de protection, p. 80).

Procedure (Fig. G)

  1. Appuyez sur le dispositif de blocage (18) pour bloquer le porteoutil (56).
  2. Posez la lame de défrichage 22
    dents (19) sur le porte-outil (56).
    Au moment de l'utilisation,

l'inscription sur le couteau doit'être visible pour l'utilisateur !

  1. Fixez la lame de défrichage 22
    dents avec la rondelle (48), la rondelle de serrage (47) et l'écrou (46). Pour serrer l'écrou (46), il est possible d'utiliser l'outil combiné (33).

Enfiler la double bandoulière

DANGER! Risque d'accident! Portez toujours la double bandoulière lorsque vous travailliez avec l'appareil. Éteignez toujours l'appareil avant de retarder la double bandoulière.

REMARQUE! La double bandoulière est équipée d'un dispositif de déverrouillage rapide. L'ouverture de la fermeture à déclic (43) permet de détacher rapidement l'appareil de la double bandoulière en cas de danger.

Conditions préalables

  • Le mousqueton (45) est fixé avec une partie de la fermeture à déclic (43) contre l'oeillet.

Procedure (Fig. I)

  1. Enfilez la double bandoulière (42).
  2. Reglez la longueur de la bandouliere de sorte que la fermeture a declic (43) se trouve a hauteur de la hanche.
  3. Fixez l'appareil contre la double bandoulière (42): fermez la fermetre à déclic (43).
  4. Placez la protection de hanche (44) entre votre corps et l'appareil.

Contrôlez l'etat de charge de la batterie

LED Signification

rouge, orange, vertbatterie chargée

rouge, orange batterie partiellement chargée

rouge la batterie doit etre chargee

  1. Appuyez sur la touche (38) à côté de l'indicateur de charge (39) sur la batterie (37).
    Les LED de l'indicateur de charge affichent I'etat de charge de la batterie.
  2. Rechargez la batterie (37) lorsqu'il ne reste plus que la LED rouge allumée sur l'indicateur de charge (39).

Recharger la batterie

Voir également le mode d'emploi du chargeur.

Remarques

  • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
  • La batterie ne doit pas etre exposée pendant une longue durée a un ensoleillement important ni etre posée sur des radiateurs (max. 50^)

Recharger la batterie

  1. Retirez la batterie (37) de l'appareil.
  2. Faites glisser la batterie (37) dans le compartment de charge du chargeur de batterie (41).
  3. Branchez le chargeur de batterie (41) sur une prise de courant.
    4.À la fin de la charge complète, retirez le chargeur de batterie (41) de la prise électrique.
  4. Retirez la batterie (37) du chargeur de batterie (41).

Insérer etPTRirer la batterie

AVERTISSEMENT! Risque de blessures lie au démarrage involontaire de l'appareil. Insérez la batterie dans l'appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prét à être utilisé.

REMARQUE! Risque de dommages! Une batterie de type inadapté peut endommager l'appareil et la batterie.

Insérer la batterie

  1. Gillesz la batterie (37) le long du rail de guidage dans le support de batterie (3). La batterie se bloque avec un déclic.

Retirer la batterie

  1. Appuyez sur le déverrouillage de la batterie (40) situé sur la batterie et maintenez-le enforcé (37).
  2. Retirez la batterie du support de batterie (3).

Consignes de travail

Travaillez de manière sure et reflechie!

  • Lors de la coupe, veillez à respecter les prescriptions spécifiques au pays ou à la commune.
  • Ne tallest pas pendant les heures de repos habituelles.
  • Les objets solides tels que les pierres, les pieces métalliques ou autres doivent être retirés. Ils risquent d'être ejectés et d'entrainer des dommages corporels ou dégats matériels.
  • Lorsque vous taillez dans des buisssons ou des haies hautes, la hauteur de travail doit être d'au moins 15 cm. Cela permet de ne pasmettre en danger des animaux comme les hérissons.
  • Maintenez toujours l'appareil solidement et d'une manière sure avec les deux mains!
  • Avec la bobine de fil et le couteau acier, coupez uniquement du gazon et des mauvaises herbes! La lame de défrichage permet de couper des broussailles et des petites souches jusqu'à 20 mm de diamètre. Faites attention aux racines

et aux troncs d'arbre, vous risquez de trabucher.

  • Travailliez avec prudence et ne mettez personne en danger lors de la taille.
  • Ne travailler que dans des conditions de visibilité et déclairage suffisantes!
  • Observe la tête de coupe!
  • Ne taillez jamais au-dessus de la hauteur des épaules!
  • Ne remplacez jamais le fil en plastique par un fil métallique - Risque de blessures et d'endommagement!
  • Ne travailliez pas sur une échelle!
  • Travailliez uniquely sur des supports solides et stables!
  • Evitez toute position anormale du corps. Gardez une position et un équilibre adaptations à tout moment.
  • Changez de position de travail à intervalles réguliers pour éviter de vous fatiguer toujours du même côté.
  • Si la tête de coupe se bloque : Éteignez l'appareil, attendez que toutes les parties mobiles se soient entièrement immobilisées puis débranchez la cosse de la bougie. Ensuite, supprimez le blocage.

Fonctionnement

Avant l'utilisation

A VERTISSEMENT! Avant de mesure l'appareil en service, vous devez vérifier qu'il est sur en service. Si vous avez des doutes, ne faites pas démarrer l'appareil!

REMARQUE! Avant la première mise en service, retirez le film protégeant le coupe-fil (57).

Faites attention surtout aux points suivants :

  • Contrôle de l'usure et de l'endommagement des outils de coupe.
  • Montage correct de la tête de coupe.
  • Bonne manoeuvrabilité de tous les interrupteurs.
  • Cosse bien fixée sur la bougie. Si la cosse est mal fixée, des étincelles peuvent se produit et le mélange carburant/air risque en s'échappant de s'enflammer.
  • Fonctionnement correct de l'embrayage.
  • Propreté des poignées pour pouvoir guider l'appareil de manière sure.
  • Tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent avoir été correctement incorporeés et se trouver à leur place avant de pouvoir démarrer l'appareil.

La tete de coupe doit pouvoir tourner librement. Avant de faire démarrer l'appareil, assurez-vous que la tete de coupe est correctement en assise, et que les pieces mobiles sont déga-gées.

AVERTISSEMENT! En cas de doutes quels quils soient, faites-vous aider par un spécialiste dans un centre de service agreé pour utiliser l'appareil.

Retirer/monter le prolongement du cache de protection

En cas d'utilisation du couteau acier à lame 3 dents, le prolongement du cache de protection doit être retire. Lors de l'utilisation de la bobine de fil, il faut que le prolongement du cache de protection soit monté.

Outils et moyens auxiliaires nécessaires

  • Tournevis plat

Retirer la rallonge du cache de protection (Fig. J)

  1. Déverrouillez le verrouillage du prolongement du cache de protection (58) en vous aidant d'un tournévis plat.
  2. Retirez le prolongement du cache de protection (28).

Monter le prolongement du cache de protection (Fig. J)

  1. Introduisez les ergots du verrouillage (58) dans les pattes situées contre le cache de protection (27).
  2. Poussez fermement le prolongement du cache de protection (28) jusqu'à ce que les ergots encrantent dans les pattes.
  3. Vérifiez le verrouillage (58) et l'assise ferme du prolongement du cache de protection (28).

REMARQUE! ÀpRES chaque utilisation, nettoyez le prolongement et le cache de protection de l'appareil.

Décaler l'eellet du harnais/ équilibrer l'appareil

Pour la bobine et le couteau, selec-tionnez respectivement la position correcte de I'oeillet du harnais.

Conditions préalables (Fig. K)

Lorsque la débroussailleuse est fixée au harnais, il faudrait, sans que vous la touchiez avec la main,

  • que la bobine repose légèrement en appui sur le sol.
    que le couteau se balance a environ 20 cm au-dessus du sol.

Procedure (Fig. K)

  1. Desserrez la vis (59) sur l'eellet (23) pour la double bandoulière. Utilisez pour cela la clé six pans de 4

mm (34). Ne resserrez la vis que légèrement.

  1. Equilibrez la débroussailléeuse selon les critères cités ci-dessus, en fonction de l'outil de coupe, en décalant l'eellet (23) sur le tube de jonction supérieur (21).
  2. Serrez la vis (59) lorsque la débroussailleuse se trouve dans la position souhaitatione.

Travailler avec la bobine de fil

  • Maintenez l'appareil sur de petites surfaces herbeuses selon un angle de 30^ env. et imprimez à la tête de coupe un mouvement semi-circulaire régulier vers la droite et la gauche.
  • Vous obtenez lesassageurs résultats avec une hauteur maximale de gazon de 15 cm. Si le gazon est plus haut, il est recommendé de tandre plusieurs fois.
  • Pour tailler autour des arbres, des poteaux de clôtres ou d'autres obstacles, passerez lentement avec l'appareil autour et taillez avec les pointes du fil.
  • Evitez d'entre en contact avec des obstacles fixes (pierres, murs, clôtures en lattes, etc.). Le fil s'userait rapidement. Utilisez le bord du cache de protection pourmaintenir l'appareil à la bonne distance.

PRUDENCE! Ne pas poser la tete de coupe au sol pendant l'utilisation!

Rallonger les fils

Votre apparéil est équipé d'un système automatique à double fil, autrement dit les deux fils se rallongent lorsque vous tapez la tête de coupe légarement sur le sol.

Procedure

  1. Placez l'appareil en marche au-dessus d'une zone recouverte d'herbes et tapez plusieurs fois légarement la tête de coupe légèrement sur le sol. Vous rallongez ainsi le fil.
  2. Le coupe-fil (27) inséré dans le cache de protection noir (57) coupe le fil à la longueur souhai-tée.

Si les extrémités du fil ne se rallongent pas :

  1. Eteignez l'appareil.
  2. Appuyez l'insert de la bobine jusqu'à la butée et tirez avec force sur l'extrémité du fil.

Si vous ne VOYZ pas les extrémités du fil :

  1. Remplacez la bobine (voir Changer la bobine de fil, p. 90).
    PRUDENCE! Risque de blessures! Les restes de fil peuvent etre ejectes et entrainer des blessures.

Travailler avec un outil de coupe en métal

A VERTISSEMENT! Risque de blessures! Lors du travail, portez toujours le harnais et des vêtements de protection adaptés. Portez des lunettes de protection, une protection auditive, un casque. Veillez à ce que l'outil de coupe en métal soit correctement installé. Remplacez les outils défectueux ou emoussés.

REMARQUE! Avec la lame de coupe, travailliez uniquement des surfaces libres et planes. Inspectez soigneusement la surface à découvert et éliminez tous les corps étrangers. Évitez les chocs contre des pierres, du métal et d'autres obstacles. L'outil de coupe en métal pourrait être endommagé et il existe un risque de recul.

  • Pendant le travail, maintenez la tete de coupe au-dessus du sol et imprimez un va-et-vient à l'appareil comme s'il s'agissait d'une faux, en décrivant un arc de cercle régulier en avant et en arrêté.
  • Ne maintenez pas la tete de coupe inclinée.
    N'utilisez pas l'appareil pour découper des plantes sauvages ou du petit bois.
  • Contrôlez régulierrement si l'outil de coupe en métal est endommagé et changez l'outil de coupe en métal s'il est endommagé.

Si I'appareil vibre

Nettoyer l'appareil, retirer les évén-tuels résidus d'herbe Presents sur la tête de coupe et dans le cache de protection (voir Nettoyage, entretien et stockage, p. 89).

Vérifier l'embrayage

REMARQUE! Placez l'appareil sur une surface dure et plane. Assurez-vous que l'outil de coupe ne toucheaucun objet ni le sol.

Avant chaque utilisation, vérifie le fonctionnement de l'embrayage lorsque l'appareil tourne au ralenti. Demarrez l'appareil (voir Demarrer le moteur, p. 87) et vérifie visuellement, à une distance de sécurité suffisante, que l'une de coupe ne tourne pas lorsque l'appareil est au ralenti.

Démarrer le moteur

Il est également possible de faire fonctionner l'appareil sans batterie, lorsque vous démarrez l'appareil avec le cable de démarreur.

Avant de démarrer le moteur

DANGER! Démarrez le moteur à au moins 3 mètres du lieu de replissage du carburant.

REMARQUE! Placez l'appareil sur une surface dure et plane. Assurez-vous que l'outil de coupe ne toucheaucun objet ni le sol.

En cas d'utilisation de la bobine de fil (Fig. E)

Montez le cache de protection-noir (27) avec le prolongement du cache de protection (28).Retirez le capuchon de protection sur le coupe-fil (57).

En cas d'utilisation du couteau acier à 3 lames (Fig. F)

Montez le cache de protection-noir (27) sans le prolongement du cache de protection (28).

En cas d'utilisation de la lame de défrichage 22 dents (Fig. G)

Montez le cache de protection argente (17).

Démarrage à froid

Démarrage avec le cordon du lanceur (Fig. L)

  1. Placez l'appareil sur une surface dure et plane. Assurez-vous que l'outil de coupe ne touche aucun objet ni le sol.
  2. Amenez la manette de démarrage à froid (starter) (8) sur la position N.
  3. Appuyez 6 fois sur la pompe à carburant (7).
  4. Tenez l'appareil d'une main au niveau du tube de jonction supérieur (21). Avec l'autre main, tirez energiquement plusieurs fois le cordon du lanceur, par la poignée de démarrage (2), jusqu'à ce que le moteur démarre.

Attention! Ne tirez pas le cordon du lanceur trop loin - Risque de rupture!

REMARQUE! Si l'appareil ne démarre pas après 3 ou 4 tractions, placez alors manuellement la manette de démarrage à froid (starter) sur la position :

  1. Appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz (25) et brievement sur la manette des gaz (26) afin que la manette de démarrage à froid (starter) (8) bondisse en position | | L'appareil tourne au ralenti. Faites chauffer l'appareil au ralenti pendant 45 secondes à 1 minute et 30 secondes.
  2. Pour faucher, maintenez enforcé le verrouillage de la manette des gaz (25) et actionnez la manette des gaz (26).
  3. Pour éteindre le moteur, actionnez brievement la touche Arrêt (24). REMARQUE! Si le moteur ne démarre pas au bout de deux tentatives, essayez de le lancer sans le starter sur la position demarrage à chaud. Si vous n'y parvenez pas, veuilles suivres consignes au chapitre Dépannage, p. 95.

Démarrage avec le démarreur élec-trique (Fig. L)

  1. Placez l'appareil sur une surface dure et plane. Assurez-vous que l'outil de coupe ne touche aucun objet ni le sol.
  2. Amenez la manette de démarrage à froid (starter) (8) sur la position N.
  3. Appuyez 6 fois sur la pompe à carburant (7).
  4. Insérez la batterie (37).
  5. Relevez le cache et actionnez le démarreur électrique (4).

REMARQUE! Si l'appareil ne démarre pas après 3 ou 4 actions du démarreur électrique, placez alors manuellement la manette de démarrage à froid (starter) sur la position :

  1. Appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz (25) et brievement sur la manette des gaz (26) afin que la manette de démarrage à froid (starter) (8) bondisse en position |1. L'appareil tourne au ralenti. Faites chauffer l'appareil au ralenti pendant 45 secondes à 1 minute et 30 secondes.
  2. Pour faucher, maintenez enforcé le verrouillage de la manette des gaz (25) et actionnez la manette des gaz (26).
  3. Pour éteindre le moteur, actionnez brievement la touche Arrêt (24). REMARQUE! Si le moteur ne démarre pas au bout de deux tentatives, essayez de le lancer sans le starter sur la position demarrage à chaud. Si vous n'y parvenez pas, veuilles suivres les consignes au chapitre Dépannage, p. 95.

Démarrage à chaud

Demarrage avec le cordon du lanceur (Fig. L)

  1. Laissez la manette de démarrage à froid (starter) (8) sur sa position |+|.
  2. Tenez l'appareil d'une main au niveau du tube de jonction supérieur (21). Avec l'autre main, tirez ener-giquement plusieurs fois le cordon du lanceur, par la poignée de dé-marriage (2), jusqu'à ce que le moteur démarre.

Attention! Ne tirez pas le cordon du lanceur trop loin - Risque de rupture!

L'appareil tourne désormais au ralenti.

  1. Pour faucher, maintenez enforcé le verrouillage de la manette des gaz (25) et actionnez la manette des gaz (26).
  2. Pour eteindre le moteur, actionnez brievement la touche Arret (24).

Démarrage avec le démarreur électrique (Fig. L)

  1. Laissez la manette de démarrage à froid (starter) (8) sur sa position |+|.
  2. Insérez la batterie (37).
  3. Relevez le cache et actionnez le démarreur électrique (4). L'appareil tourne désormais au ra-lenti.
  4. Pour faucher, maintenez enforcé le verrouillage de la manette des gaz (25) et actionnez la manette des gaz (26).
  5. Pour eteindre le moteur, actionnez brievement la touche Arret (24).

Nettoyage, entretien et stockage

A VERTISSEMENT! Électrocution! Risque de blessures lie au demarrage involontaire de l'appareil. Effectuez en原則 les travaux d'entretien et de nettoyage lorsque le moteur est coupe et la cosse (1) est débranchée de la bougie.

Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont

pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de service après-vente. N'utilise que des pieces de rechange d'origine, et n'utilise jamais de fils metalliques.

L'utilisation de pieces non d'origine peut provoquer des dommages corporels et des dommages irréparables sur l'appareil, ce qui entraine la perte immédiate du bénéfice de la garantie.

Nettoyage

  • Àpres chaque séance de coupe, enlevez l'herbe et la terre presents contre le dispositif de coupe et le capot de protection.
  • Gardez les poignées sèches, propres et exemplés d'herbe.
    Nettoyez l'appareil avec une Brosse douce ou un chiffon légèrement humide.
  • Protégez l'appareil contre tout endommagement. L'appareil ne doit être ni nettoyé au jet d'eau ni plongé dans l'eau.
  • N'utilisez:aucun produit de nettoyage ni solvant.

Maintenance

Intervalles d'entretien

Effectuez à intervalles réguliers les travaux d'entretien énoncés dans le tableau suivant. Un entretien régulier de votre apparéil en allongera la durée de vie. En outre, vous obtienda des rendements de coupe optimaux et évitez des accidents.

Partie de la machineAction Avantchaque utilisationAprès 10 heures de serviceAprès 20 heures de service
Vis, écrous, boulonsVérifier et serrer
Filtre à air (64) Nettoyer le filtré à air, p. 91
Bougie d'allumage (66)Vérifier/régler/remplacer la bougie, p. 92
Filtre à carburant (67)Contrôle visuel, rem-placer si nécessaire
Tuyaux de carburantContrôle visuel, rem-placer si nécessaire
Machine complèteContrôle visuel, net-toyer si nécessaire
Poinnée de commandeVérifier le fonctionnement
Tête de coupe Vérifier que le mon-tage est correct
Embrayage Vérifier l'immobilité lorsque le moteur tourne au ralenti
Transmission Graisser la transmission, p. 93

Changer la bobine de fil

A VERTISSEMENT! En cas

d'utilisation de la bobine de fil, le cache de protection doit être complètement monté (voir Retirer/monter le prolongement du cache de protection, p. 85).

  1. Éteignez le moteur.
  2. Placez l'appareil sur le sol et assurez-vous que le carburant ne fuit pas et que l'appareil est bien stable.

(Fig. E):

  1. Appuyez sur le dispositif de blocage (18) pour bloquer le porteoutil (56).
  2. Dévissez la boîte à bobine (30) du porte-outil (56).

(Fig. M):

  1. Ouvrez la boîte à bobine (30): comprimez fortement vers l'intérieur le verrouillage (60) sur les deux côtes de la boîte à bobine (30) puis retirez le couvercle de la boîte à bobine. Pour ouvrir la boîte à bobine, vous pouvez vous aider d'un tournevis plat.

Procedez avec prudence, n'endommagez pas la bobine.

  1. Placez la bobine neue (61) dans le couvercle de la boite à bobine (30) et inserez les deux extrémités de fil dans l'eellet de sortie de fil (62).
  2. Placez la bobine (61) dans le couvercle de la boite à bobine (30) puis faites s'enclencher à nouveau

le couvercle sur la boite à bobine (30).

Veillez à ce que les œillets de sortie de fil (62) coïncident avec les deux encoches (63) dans la boîte à bobine, faute de quoi le couvercle sera impossible à fermer.

(Fig. E):

  1. Appuyez sur le dispositif de blocage (18) pour bloquer le porteoutil (56).
  2. Vissez la boite à bobine (30) ∪ sur le porte-outil (56).
  3. Tirez sur les deux extrémites du fil pour retarder les fils des rainures.
  4. Enfilez le fil sur env. 15 cm pour solliciter faiblement le moteur dans la phase de démarrage et de chauffage.

Changement de couteau

PRUDENCE! Blessures par coupure! Portez des gants résistants à la coupe pour éviter des blessures.

Changer le couteau acier à 3 lames

PRUDENCE! En cas d'utiliser du couteau acier à 3 lames, le cache de protection noir doit être raccourci (Retirer/monter le prolongement du cache de protection, p. 85).

  1. Eteignez le moteur.
  2. Placez l'appareil sur le sol et assurez-vous que le carburant ne fuit pas et que l'appareil est bien stable.

(Fig. F):

  1. Appuyez sur le dispositif de blocage (18) pour bloquer le porteoutil (56).
  2. Devissez l'écrou (46). Retirez la rondelle de serrage (47), la rondelle (48) et le couteau acier à 3 lames (29).

  3. Placez le couteau acier à 3 lames neuf (29) sur le porte-outil (56) ou returnez le couteau acier à 3 lames qui a déjà servi d'un côté (29). Le couteau est utilisable des deux côtes.

  4. Fixez le couteau acier à 3 lames avec la rondelle (48), la rondelle de serrage (47) et l'écrou (46). Pour serrer l'écrou (46), il est possible d'utiliser l'outil combiné (33).

Changer la lame de défrichage 22 dents

PRUDENCE! Pour utiliser la lame de défrichage 22 dents, le cache de protection argente doit être monté (Monter le cache de protection, p. 80).

  1. Éteignez le moteur.
  2. Placez l'appareil sur le sol et assurez-vous que le carburant ne fuit pas et que l'appareil est bien stable.

(Fig. G):

  1. Appuyez sur le dispositif de blocage (18) pour bloquer le porteoutil (56).
  2. Devissez l'écrou (46). Retirez la rondelle de serrage (47), la rondelle (48) et la lame de défrichage 22 dents (19).
  3. Posez la lame de défrichage 22
    dents neuve (19) sur le porte-outil (56). Au moment de l'utilisation, l'inscription sur le couteau doit être visible pour l'utilisateur.
  4. Fixez la lame de défrichage 22
    dents avec la rondelle (48), la rondelle de serrage (47) et l'écrou (46). Pour serrer l'écrou (46), il est possible d'utiliser l'outil combiné (33).

Nettoyer le filtré à air

A PRUDENCE! N'utilisez jamais l'appareil sans filtré à air. Sinon, la poussière et la saleté penèntret dans

le moteur et endommagent la machine. Maintenez le filtré à air propre.

Procedure (Fig. N)

  1. Coupe le moteur et laissez l'appareil refroidir.
  2. Desserrez la vis (9) sur le couvercle du filtrre à air (10).
  3. Retirez le couvercle (10) du boitier du filtré à air (65).
  4. Sortez le filtrte a air (64).
  5. Nettoyez le filtré à air (64) avec de l'eau et laissez-le sécher à l'air libre. N'utilise jamais d'essence pour le nettoyage!

REMARQUE! Remplacez le filtré à air (64) lorsqu'il est usé, endommagé ou fortement encrasse (Pièces de rechange et accessoires, p. 102).

REMARQUE! La grille sert d'écarteur et doit être insérée en premier dans le boîtier du filtré à air (65), dans le cas où cette grille tombe au moment de sortir le filtré à air (64).

  1. Remettez le filtrre à air (64) en place.
  2. Placez les deux ergots situés sur le couvercle du filtré à air (10) dans les pattes générées sur le boitier du filtré à air (65).
  3. Rabattez le couvercle (10) sur le boîtier du filtré à air (65).
  4. Fixez à nouveau le couvercle du filtré à air avec la vis (9).

Vérifier/régler/remplacer la bougie

PRUDENCE! Une bougie usee ou un ecart excessif entre les electrodes provoque une baisse de puissance du moteur. Veillez a ce que les bougies soient dans un etat impeccable.

Outils et moyens auxiliaires nécessaires

  • Jauge d'épaisseur (disponible dans les magasins spécialisés)
    Brosse métallique
  • Bougie de rechange

Procedure (Fig. O)

  1. Coupez le moteur et laissez l'appareil refroidir.
  2. Detachez la cosse (1) de la bougie (66).
  3. Dévissez la bougie (66) avec l'outil combiné (33) ∪ fourni.
  4. Vous pouvez maintainant vérifier, régler et nettoyer la bougie :

  5. Avec une jauge d'épaissur, vérifiez si l'écart des electrodes présente la valeur suivante: 0,6 - 0,7 mm

  6. Reglez l'écart entre les électrodes s'il y a lieu: incurvez prud demment l'électrode de masse de la bougie (66).
    Nettoyez la bougie (66) à l'aide d'une Brosse métallique.
  7. Si vous ne parvenez pas à restaurer l'etat impeccable de la bougie : remplacez la bougie.

  8. Vissez la bougie (66) à l'aide de l'outil combiné (33) U.

  9. Enfichez à nouveau la cosse (1) sur la bougie (66).

Aiguiser le coupe-fil

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! N'utilisez enaucun cas l'appareil avec un coupe-fil defec-tueux. Vous obtiendrez un coupefil neuf dans notre boutique en ligne (Pièces de rechange et accessoires, p. 102).
PRUDENCE! Blessures par coupure! Portez des gants résistants à la coupe pour éviter des blessures.

Outils et moyens auxiliaires nécessaires

  • Étau
  • Lime plate

Procedure (Fig. E)

  1. Coupe le moteur et laissez l'appareil refroidir.
  2. Dévissez le coupe-fil (57) du cache de protection noir (27).
  3. Fixez le coupe-fil (57) dans un etau et affutez la lame avec une lime plate. Aiguisez prudemment et toujours dans un seul sens.
  4. Revissez le coupe-fil (57) sur le cache de protection (27).

Remplacer le filtré de carburant

N'utilisez jamais l'appareil sans le filtré à carburant. Changez régulièrement le filtré à carburant.

Procedure (Fig. P)

  1. Dévissez le bouchon du réserve (6).
  2. Vidangez le réservoir de carburant (5) dans un recipient adapte.
  3. Tirez le filtré à carburant (67) avec un crochet pour le sortir du réserveir et retirez-le en détachant la petite agrafe.
  4. Remplacez le filtré à carburant (67) et replaces la ventouse emanche dans le réservoir.
  5. Refermez le réservoir de carbu- rant (5) avec le bouchon du réservoir (6).

Caracteristiques du filtré à carburant :

Raccord 4mm
Diametre externe : env. 16 mm

Enroulement de la bobine de fil

Plutôt qu'une bobine neuve, vous pouvez vous procurer en magasin spécialisé un fil de nylon de 2,4 mm d'épaissur et de 6 m de long et l'enrouler vous-même sur la bobine.

Procedure (Fig. Q)

  1. Pliez le fil au milieu et placez le milieu du fil dans l'encoche (68) de la bobine (61).
  2. Enroulez les deux extrémités dans le sens de la flèche qui se trouve sur la partie inférieure de la bobine.
  3. Bloquez ensuite chaque extrémité du fil dans l'une des fentes (69) de la bobine (61).

REMARQUE! Tendez bien les fils et voirlez à ce qu'ils soient parallètes dans les deux canaux de fil. En outre, la bobine ne doit pas être rechargée avec plus de 3 m de fil par canal, si non le débiteur automatique de fil ne fonctionnera pas correctement.

Graisser la transmission

Graissez la transmission toutes les 10 heures de service environ.

Outils et moyens auxiliaires nécessaires

  • Clé six pans, 5 mm (35)
    Graisse polyvalente

Procedure (Fig. R)

  1. Retirez la vis (70) sur la transmission.
  2. Injectez env. 5 g de graisse dans l'orifice de graissage sur le carter de transmission.
    3.Obturez a nouveau la transmission avec la vis (70).

Régler le carburateur

Le carburateur a eté regle en usine pour fournir une performance optimale. Si des réglages sont nécessaires ultérieurement, les faire réaliser par un atelier spécialisé.

Éliminer les blocages

A VERTISSEMENT! Risque de blessures! Eteignez l'appareil et débranchez la cosse (1) de la bou

gie avant de travailler sur l'unité de coupe.

PRUDENCE! Blessures par coupure! Portez des gants résistants à la coupe pour éviter des blessures.

Stockage

Consignes generales de stockage

  • Nettoyez et entretenez soigneusement l'appareil et ses accessoires avant de les stocker.
  • Conservez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière et hors de portée des enfants.
  • N'enveloppez pas l'appareil dans des sacs en plastique, car de l'humidité et des moisissures peuvent se former.
  • Ne posez pas l'appareil sur le cache de protection.
  • Pour le rangement des couteaux, utilisez la protection de transport (31/32).
  • Les serre-câbles (11) servent à maintenir le cable (12) de l'appareil en position. Ne retirez pas les dispositifs de retenue du cable, pas même pour le stockage de l'appareil.

Stockage pendant les périodes de non-utilisation

PRUDENCE! Les restes de carburant dans le carburateur peuvent occasionner des problèmes de démarriage ou des dégats irréversibles.

En cas de non-utilisation pendant 3 mois maximum

  1. Videz le réservoir de carburant (5) dans un endroit bien aéré.
  2. Faites démarrer le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que le moteur s'arrête et que le carburateur ne contienne plus de carburant.
  3. Laissez le moteur refroidir (env. 5 minutes).

Autres mesures en cas de non-utilisation supérieure à 3 mois

  1. Retirez la bougie (66) avec l'outil combiné (33) (Vérifier/régler/remplacer la bougie, p. 92).
  2. Versez une cuillere à café d'huile deux-temps pure dans la chambre de combustion.
  3. Tirez le cordon du lanceur plusieurs fois lentement pour répartir l'huile dans le moteur.
  4. Revissez la bougie (66).

Dépannage

Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes :

Problème Cause possibleDépannage
Le moteur ne démarre paspas de carburant dans le réservoirPréparer le carburant deux temps et replir, p. 81
Ordre de démarriage erre-neDémarrer le moteur, p. 87
Moteur noyé RÉduire les gaz, effectuer plusieurs démarrages, dé-poser la bougie si nécess-saire, nettoyer et sécher
Bougies d'allumage en-crassées par la suite, écarts entre électrodes incorrectVérifier/régler/remplacer la bougie, p. 92
Raccordement de la bou-gie ou cable d'allumage défectueuxLe changer
Carburateur, gicleurs d'alimentation encrassés, mélange carburateur mal régléRégler le carburateur, p. 93
Filtre à carburant bouché Remplacer le filtré de carburant, p. 93
Batterie (37) vide ou pas inséréeCharger la batterie (voir la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur)
Au ralentit, le moteur tourne trop rapidementMoteur froid Allumer et faire chauffer lentement
Le moteur ne développement pas la puissance maxi-maleBougies d'allage en-crassées par la suite, écartsentre électrodes incorrectVérifier/régler/remplacerla bougie, p. 92
Filtre à air encrassé (64) Nettoyer le filtre à air,p. 91
Carburateur, gicleurs d'alimentation encrassés,mélange carburateur mal régléRégler le carburateur,p. 93
Mélange de carburant in-correctPréparer le carburantdeux temps et replir,p. 81
Bague d'étanchéitédu carter-moteur nonétancheFaire réparer le défaut parun atelier spécialisé
Cylindres, segments de piston usés
Mauvais allumage
Dégagement excessif ded Gaz d'échéppement / fu-méeMélange dans le carburateur mal régléRégler le carburateur,p. 93
Mélange de carburant in-correctPréparer le carburantdeux temps et replir,p. 81

Transport

Transport

  • Lors du transport, l'appareil doit être éteint et la cosse (1) débranchée de la bougie. Ne transportez pas l'appareil lorsqu'il tourne au ra-lenti.
  • Portez l'appareil avec une main sur le tube de jonction supérieur (21) et une main sur le tube de jonction inférieur (16); vous évitez ainsi d'entrée en contact avec des parties dangereuses pendant le transport (par ex. moteur chaud, unité de coupe).
  • Pendant le transport des couteaux, utilisez la protection pour le transport (31, 32).

  • Lors du transport, maintenez une distance de sécurité par rapport à d'autres personnes.

  • Pour éviter une fuite de carburant, ne transportez pas l'appareil têté en bas.
  • Lors d'un transport entre deux sites de mise en œuvre, ne videz pas le réservoir de carburant dans des espaces fermés, à proximé d'un feu ou tandis que vous fumez. Les vapeurs de carburant peuvent provoquer des explosions ou un incendie.
  • Transport dans un vehicule motorisé: Protégez l'appareil contre le basclement et les dommages. Assurez-vous que l'appareil est dans une position sure.

Recyclage/protection de l'environnement

Recyclez l'appareil selon les prescriptions locales. Renseignez-vous au+. pres de votre administration competente pour obtenir de plus amples informations.

L'huile usagée et les résidus de carburant ne doivent pas pénétrer dans un conduit d'égout ou dans un avaloir. Pour éliminer l'huile usagée et les restes d'essence en respectant l'environnement, rapportez-les à un service de dépollution.
- Introduisez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un circuit de recyclage respectieux de l'environnement.
- Les machines ne doivent pas etre jetées avec les déchets menagers.
- Vidangez soigneusement les réservoirs d'huile et d'essence et rapportez votre apparéil dans un point de collecte des déchets à recycler.
Recyclez les réservoirs d'huile et de carburant vides dans le respect de l'environnement.
- Il est possible de trier les pieces en plastique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de réutilisation.
Pour toute autre question, adressez-vous au Centre de SAV.

Enlevez la batterie de l'appareil et veuillez recycler l'appareil, la batterie, les accessoires et l'emballage dans le respect de l'environnement.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Recyclage/protection de l'environnement - 1

Les apparèils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix signifie que ce pro

duit ne doit pas etre elimine comme déchet municipal non trié à la fin de sa vie utile.

Directive 2012/19/UE sur les déchets d'equipements electriques et électroniques :

les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l'environnement, les équipements électriques et Electroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation ecologique et respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez dispose des possibités suivantes :

  • Restitution à un point de vente,
  • Restitution à un point de collecte officiel.
  • Renvoi au fabricant / au distributeur.

Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usages et les moyens auxiliaires sans composants électriques.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Directive 2012/19/UE sur les déchets d'equipements electriques et électroniques : - 1

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Directive 2012/19/UE sur les déchets d'equipements electriques et électroniques : - 2
Points de collecte sur www.ququefairedemesdechets.fr
Privillegiez la réparation ou le don de votre apparcellé

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Directive 2012/19/UE sur les déchets d'equipements electriques et électroniques : - 3

Portez le carton à un point de recyclage.

Service

Garantie (Belgique)

Chere cliente, cher client, ce produit beneficie d'une garantie de 5 ans, valable a compter de la date d'achat. En cas de manques consta

tés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie générée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soignexeument le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des fuf ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuite-ment ou replaçons ce produit - selon notrechoix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette délambda de cinq ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle délai de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demandé légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du début de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité

et il a ete entierement controle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par ex. Bobine, Filtre à air und Bougie d'allumage) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par ex. Interrupteur).

Cette garantie est nulle si l'appareil a ete endommagé, mal utilise ou non entretenu. Il en va de meme pour des dommages provoqués par I'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapte. Pour une utilisation appropriee du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citees dans le manuel de I'opereaur. Les actions et les domains d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise, doivent absolutement etre evites.

L'appareil est destiné à un usage prisé uniquement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'utilisation de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuees par notre centre de service/agréé.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :

Tenez yous pret a presenter, sur demande, le ticket decaisse et le numero d'articleIAN 466547_2404) comme preuve d'achat.

  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique du pro

duit, d'une gravure sur le produit, de la page de titre du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit.

  • Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres defaults apparaissent, contactez d'abord le centre de service désigné ci-dessous par téléphone ou utilisez notre formulaire de contact, que vous trouvrez sur parkside-diy.com dans la catégorie Service.

  • En cas de produit défectieux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donné. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Garantie (France)

Chere cliente, cher client, ce produit bénéficiaie d'une garantie de 5 ans, valable a compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Article L217-4 du Code de la consommation - Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation - Le bien est conforme au contrat :

  1. S'il est propre à l'utilisation habituellement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant':

  2. s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de mode:

  3. s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

  4. Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propres à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation -Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période

d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.

Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la démarche d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la

consommation-L'action resultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des fuf ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuite-ment ou remplaçons ce produit - selon notrechoix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette délambda de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle délai de garantie ne dé

bute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demandé légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces remplacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par ex. Bobine, Filtre à air und Bougie d'allumage) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par ex. Interrupteur).

Cette garantie est nulle si l'appareil a ete endommagé, mal utilise ou non entretenu. Il en va de meme pour des dommages provoqués par I'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapte. Pour une utilisation appropriee du produit, il faut impere rativement respecter toutes les instructions citees dans le manuel de I'opereaur. Les actions et les domains d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis des quels une mise en garde est emise, doivent absolutement etre evites.

L'appareil est destiné à un usage prisé uniquement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en

cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas eteffectuees par notre centre de service agreé.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil L'action résultat des vices réddhibitoires doit être intentée par l'acquéréur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marche à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

Tenez yous pret a presen ter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'article (IAN 466547_2404) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numero d'article sur la plaque signalétique du produit, d'une gravure sur le produit, de la page de titre du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit.
- Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres defaults apparaissent, contactez d'abord le centre de service désigné ci-dessous par téléphone ou utilisez notre-formulaire de contact, que vous trouvrez

sur parkside-diy.com dans la catégorie Service.

  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du defaulted et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encourbrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Marche à suivre dans le cas de garantie - 1

Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce manuel et bien d'autres. Ce QR code vous permet d'acceder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les modes d'emploi à l'aide du masque de recherche. En saisissant la.Reference produit

IAN) 466547_2404, vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi.

Service de réparation

Pour les réparations ne relevant pas de la garantie, adressez-vous au Centre de SAV. Il vous établitra volunteers un devis.

  • Nous pouvons Traitser uniquement les apparciels qui ont ete expediés avec un emballage et un affranchissement suffisants.

Remarque: Veuillez envoyer votre apparéil nettoyé en indiquant le dé-faut à l'adresse connue du Centre de SAV.

  • Ne seront pas acceptés les apparreils envoyés en port d'au moins que les apparcreils envoyés comme produits encourbrants, en express ou par tout autre mode de transport spécial.
  • Nous recyclons gratuitement vos apparéils défectueux que vous nous renvoyez.

Service-Center

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Service-Center - 1

Service France

Tel.: 0800 907612

Formulaire de contact à parkside-div.com

IAN 466547 2404

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Service-Center - 2

Service Belgique

Tel.: 0800 12614

Formulaire de contact à parkside-diy.com

IAN 466547 2404

Importateur

Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le Centre de SAV cité ci-dessus.

Pièces de rechange et accessoires

Vous obtienda des pieces de rechange et accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 102

Pos. n°Désignation N° de com-mande
27, 28 Kit (Cache de protection, Coupe-fil) 91110593
30 Boîte à bobine 91105679
29 Couteau.acier à 3 lames 13800233
19 Lame de défrichage 22 dents 91110595
32 Protection de transport (Lame de défrichage 22 dents) 91110594
64 Filtré à air 91110584
66 Bougie d'allumage 91110578

Traduction de la déclaration UE de conformité originale

Produit: Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique

Modèle: PPBS 3 A1

Numero de série: 000001-015000

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 • 2011/65/EU & (EU) 2015/863

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques.

Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations nationales suivantes ont été appliquées :

EN ISO 11806-1:2022 • EN ISO 14982:2009 • EN IEC 63000:2018

Conformément à la directive 2000/14/EC relative aux émissions sonores, il est confirmé ce qui suit : Niveau de puissance acoustique (L_WA)

mesure:111,6 dB;

  • garanti: 114 dB

Procedure appliquée pour l'évaluation de la conformité conformément à la directive 2000/14/EC, annexe V.

La presente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant:

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Traduction de la déclaration UE de conformité originale - 1

Mandataires de documentation

Inhoudsopgave

Inleiding. 104

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PPBS 3 A1

Catégorie : Tondeuse à gazon