PARKSIDE PPBS 3 A1 - Rasenmäher

PPBS 3 A1 - Rasenmäher PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PPBS 3 A1 PARKSIDE als PDF.

📄 360 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PPBS 3 A1 - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PPBS 3 A1 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PPBS 3 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PPBS 3 A1 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PPBS 3 A1 PARKSIDE

Benzin-Sense mit Elektrostart

Originalbetriebsanleitung

FR BE

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB MT

DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite

6

GB/MT Translation of the original instructions Page 39
FR/BE Traduction des instructions d'origine Page68
NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Page104
ES Traduzione del manual de instrucciones original Pagina 135
IT/MT Traduzione delle istruzioni d'uso originaliPagina169
CZPřeklad originálniho provozního námoduStrana202
SKPreklad originálneho námodu na obsluhuStrana231
HUAz originál használati utasítás fordításaOldal261
PLTlumaczenie oryginalej instrukcji obstugiStrona291
DKOversættelse af den originale driftsvejledningSide325

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 1
A

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 2
B

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 3
2

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 4
C

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 5
D

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 6
E

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 7

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 8
F
G

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 9

PARKSIDE PPBS 3 A1 - DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite - 10
H

Inhaltsverzeichnis

Einleitung. 6

Bestimmungsgemäß

Verwendung 7

Lieferumfang/Zubehor. 7

Ubersicht. 7

Funktionsbeschreibung. 9

Technische Daten. 9

Sicherheitshinweise. 11

Bedeutung der

Sicherheitshinweise. 11

Bildzeichen und Symbole. 11

Allgemeine

Sicherheitshinweise. 12

Zusätzliche Sicherheitsregeln.... 15

Restrisiken. 16

Vorsichtsmaßnahmen gegen

Rückschlag 17

Sicherheitseinrichtungen.17

Montage 17

Schutzabdeckung montieren.....17

Zweiteiliges Rohr montieren.18

Lenkstange montieren. 18

Spulenkapsel montieren. 18

Karabinermontieren. 19

Vorbereitung 19

Kraftstoff mischen und

einfullen 19

3-Klingen-Stahlmesser

montieren 20

22-Zahn-Rodungsblatt

montieren 20

Doppel-Schultergurt anlagen.....20

Ladezustand des Akkus

prufen 21

Akku auflagen. 21

Akku einsetzen und

entnehmen 21

Arbeitshinweise 21

Betrieb 22

Vor dem Betrieb. 22

Veränderung der

Schutzabdeckung

abnehmen/montieren 22

Öse für Tragegeschirr

verschieben/Gerät

ausbalancieren 23

Arbeiten mit der Fadenspule.....23

Fadenverlangern. 23

Arbeiten mit einem

Metall-Schneidwerkzeug. 24

Wenn das Gerät vibriert.24

Kupplung prufen. 24

Motor starten. 24

Reinigung, Wartung und

Lagerung 26

Reinigung 26

Wartung. 27

Lagerung. 31

Fehlersuche 32

Transport 33

Transport. 33

Entsorgung/Umweltschutz. 33

Zusätzliche Entsorgungshinweise

für Deutschland. 34

Service. 35

Garantie. 35

Reparatur-Service. 36

Service-Center 37

Imporateur. 37

Ersatzteile und Zubehör 37

Original-EU-

Konformitätserklarung 38

Explosionszeichnung 357

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Benzin-Sense (nachfolgend Produkt oder Gerät genannt).

Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrol-

le unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschreiben, dass sich in Einzelfallen am oder im Gerät Restmengen von Schmierstoffen befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Einleitung - 1

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Einleitung - 2

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil theses Gerats. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerates vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerats an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Das Gerät ist ausschließlich für fol-gende Verwendungen bestimmt: Für Maharbeiten

von Gras in Gärten
entlang von Beeträndern
- um Bäume oder Zaunpfahle
von leichtem Gestrupp

Mit dem Rodungsmesser konnen Dickicht und keine Stämme bis 20 mm Durchmesser geschnitten werden.

Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.

Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrucklich zugelassen wird, kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen und zu Schaden am Gerät führen. Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an an

deren Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs-widrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht wurden.

Lieferumfang/Zubehör

Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang.

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.

  • Benzin-Sense mit Elektrostart

  • Motorgehäuse mit oberem Schaftrohr

  • Lenkstange
  • unteres Schaftrohr
    Fadenspule
    3-Klingen-Stahlmesser
    22-Zahn-Rodungsblatt

  • 2 × Transportschutz

  • 2 × Schutzabdeckung
    Doppel-Schultergurt mit Körperschutz
    Kombiwerkzeug
  • 2 × Innensechskantschlüssel (4 mm & 5 mm)
  • Montagematerial
    Kraftstoff-Mischflasche (500 ml)
    Zubehörtasche
  • Akku und Ladegerät mit Betriebsanleitung
  • Originalbetriebsanleitung

Übersicht

Abb. A

1 Zündkerzenstecker
2 Startergriff
3 Akku-Halter
4 E-Starting

DE AT CH

5 Kraftstofftank
6Tankdeckel
7 Kraftstoffpumper
8 Kaltstarthebel (Choke)
9 Schraube

10 Luftfilterabdeckung
11 Kabelhalter
12 Gerätekabel
13 Sternschraube
14 Lenkstange

15 Handgriff
16 unteres Schaftrohr
17 Schutzabdeckung
18 Arretierung
19 22-Zahn-Rodungsblatt
20 Rohrbefestigungsschraube
21 oberes Schaftrohr
22 Multifunktions-Handgriff
23 Ose
24 Aus-Taster
25 Gashebelsperre
26 Gashebel
27 Schutzabdeckung
28 Verlängerung der Schutzabdeckung
29 3-Klingen-Stahlmesser
30 Spulenkapsel
31 Transportschutz
32 Transportschutz
33 Kombiwerkzeug
34 Innensechskantschlüssel (4 mm)
35 Innensechskantschlüssel (5 mm)
36 Kraftstoff-Mischflasche
37 Akku
38 Taste (Ladezustandsanzeige)
39 Ladezustandsanzeige
40 Akku-Entriegelung

41 Ladegerät
42 Doppel-Schultergurt
43 Klickverschluss
44 Huftschutz
45 Karabiner
46 Mutter
47 Spannscheibe
48 Unterlegscheibe
49 Zubehörtasche

Abb. B

50 Schraube
51 Schafthalterung
52 Schraube

Abb. C

53 Verriegelung

Abb. D

54Griffhalterung
55 Aufnahme

Abb. E

56 Werkzeugaufnahme
57 Fadenabschneider

Abb.J

58 Verriegelung

Abb. K

59 Flugelschraube

Abb. M

60 Verriegelung
61 Fadenspule
62 Fadenauslass-Ose
63 Aussparung

Abb. N

64 Luftfilter
65 Luftfiltergehause

Abb. O

66 Zündkerze

Abb. P

67 Kraftstofffilter

Abb. Q

68 Kerbe

69 Nut

Abb. R

70 Schraube

Funktionsbeschreibung

Die handgeführte und tragbare Benzin-Sense besitzt als Antrieb einen Verbrennungsmotor, der während der Arbeit ununterbrochen in Betrieb ist. Die Kraftübertragung erfolgt mittels einer Kupplungsscheibe, welche über eine Fliehkraftkupplung bei hoher Drehzahl die Motorleistung auf die Schneideinrichtung überträgt.

Als Schneideeinrichtung besitz das Gerät eine Doppelfadenspule, die mit einer Tippautomatik ausgestattet ist. Beim Schneidvorgang rotieren zwei Kunststoffräden um eine Achse vertikal zur Schneidebene.

Alternative zur Doppelfadenspule kann das 3-Klingen-Stahlmesser, bzw. das 22-Zahn-Rodungsblatt montiert werden.

Technische Daten

Benzin-Sense mit Elektrostart PPBS 3 A1

Motor 2-Takt-Motor

Hubraum 51,7 cm3

max. Motorleistung ..1,45 kW (1,9 PS)
Motordrehzahl

-im Leerlauf n0 3000 min-1

-Max.Motordrehzahl 9500 min Schneidendrehzahl

-mit 3-Klingen-Stahlmesser/22-Zahn-Rodungsblatt .7800 min

-mit Fadenspule; 430 mm 7800 min-1

Tankvolumen 1200 cm³ (1,20 l)

Kraftstoff-Mischverhältnis 40:1

Emissionsstufe V

Durch ein EU-Typgenehmigungsverfahren ermittelter Kohlendioxid-Emissionswert (CO_2) : 1063 g/kWh

Motorenhersteller

  • Handelsname: WUYANG
  • Firmname: Zhejiang Wu Yang Industry & Trade Co., Ltd.
  • Kontaktanschrift in der Union: Rake Forester GmbH, Andre-Citroen-Str. 18, D51149 Cologne, Germany

Gewicht

Gewicht (ohne Tankinhalt) 6,2 kg
Gewicht (Motoreinheit) 6,98 kg Faden
-Schnittkreis 430 mm
-Fadenstärke 2,4 mm
-Fadenlange 6 m
3-Klingen-Stahlmesser/22-Zahn-Rodungsblatt
-Schnittkreis 255 mm
Dicke 1,4mm
-Bohrung 25,4mm
-max. zulässige Drehzahl 10000 min
22-Zahn-Rodungsblatt
-Schnittkreis 200 mm
Dicke 1,5mm
-Bohrung 25,4mm
-max. zulässige Drehzahl 10000 min Schalldruckpegel L_pA 102,5 dB; KpA = 3 dB
Schalleistungspegel L
WA
-garantiert 114 dB
gemessen .... 111,6 dB; K_WA = 2,1 dB Vibration a_h
-Multifunktions-Handgriff 7,354 m/s2;K=1,5 m/s2

  • Handgriff ....7,785 m/s²; K=1,5 m/s²

Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.

Der angegebene Schwingungsgesamtwert wurde nach folgender Norm bestimmt: ISO 22867

Die angegebenen Gerauschemissionswerte wurden nach folgender Norm bestimmt: ISO 22868

Die Werte sind nach einem genormt den Prüfverfahren ermittelt worden und können zum Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Gerauschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

WARNUNG! Die Schwingungs- und Gerauschemissionen konnen während der tatsächlichen Benutzung des Gerätes von dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelas

tung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hier bei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet ist, und solche, in denen eszarw eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).

X 20 V TEAM

Das Gerat ist Teil der Serie

X 20 V TEAM und kann mit Akkus der

X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM

dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden.

Wir empfehlen Ihnen, diese Ge- rät ausschlieBlich mit folgenden

Akkus zu betreiben: PAP 20 B1,

PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1

Die Verwendung des Geräts mit folgenden Akkus wird untersagt:

Smart PAPS 2012 A1

Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden:

PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4,

PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1,

PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1

Technische Daten von Akku und Ladegerät: Siehe separate Anleitung.

Ladezeit (Min.)PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1Smart PAPS 208 A1
PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C160 120 240
PLG 20 C2 45 80 165
PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B135 60 120
PLG 201 A1 135 250 500
Smart PLGS 2012 A135 45 50

Sicherheitshinweise

Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Geräts.

WARNUNG! Personen- und Sachscha den durch unsachgemaben Umgang mit dem Akku. Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hinweis zum Aufladen und der korrekten Verwendung in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegerats der Serie X 20 V TEAM. Eine detailierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanlei-tung.

Bedeutung der Sicherheitshinweise

GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Tod.

WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt möglicherweise ein Unfall ein. Die

Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod.

VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicherheitschinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder mittelschwere Körperverletzung.

HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sachschaden.

Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 1

Achtung!

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 2

Betriebsanleitung lessen

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 3

Augenschutz benutzen

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 4

Kopfschutz benutzen

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 5

Gehorschutz benutzen

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 6

Schutzhandschuhe benutzen

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 7

Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit fester Sohle!

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 8

Vorsicht vor weggeschleuderten Teilen - Umstehende fernhalten

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 9

Achtung! Rückschlag - Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 10

Achtung heiße Flächen, Verbrennungsgefahr!

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 11

Garantierter Schalleistungspegel L_WA in dB(A)

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 12

Laufrichtung der Schneideinheit

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 13

Zur Verwendung mit einer Fadenspule

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 14

Zur Verwendung mit 3-Klingen-Stahlmessern

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 15

Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 16

Mischungsverhältnis Kraftstoff zu 2-Takt-Öl: 40:1, NUR Kraftstoffgemisch verwenden

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 17

NUR Kraftstoffgemisch verwenden

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 18

Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mind. 15 m zu Dritten ein

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 19

Kaltstarthebel (Choke) betäti- gen

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 20

Kraftstoffpumper drucken

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 21

Starterilziehen oder E-Starterbetätigen

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät - 22

Gashebelsperre und Gashebel betätigten

Allgemeine Sicherheitshinweise

Kindern sowie kranken und gebrechlichen Personen ist der Zugang zu verwehren. Kinder sind sorgfältig zu beaufsichtigen, wenn sie sich im Bereich von Maschinen aufhalten.

Beachten Sie die regionalen und lokalen Unfallverhütungsvorschriften, die bei Ihnen gelten. Dasselbe gilt für alle Bestimmungen zu Arbeitssschutz und Gesundheit am Arbeitsplatz.

Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen unerlaubterweise verändert werden und wenn aus solchen Veränderungen Schäden an Personen oder Gegenständen entstehen.

WARNUNG! Bei der Verwendung von Maschinen sind immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.itte beachten Sie auch alle Tipps und Hinweise in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen.

  1. Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten. Durch das Motorgerät werden giftige Abgase erzeugt, sobald der Motor lauft. Diese Gase konnen geruchlos und unsichtbar sein. Deshalb dürfen Sie niemals in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für ausreichende Beleuchtung. Achten Sie bei Nasse, Schnee, Eis, an Abhängen und auf unebenem Gelände auf einen sicheren Stand.

  2. Lassen Sie keine Fremden an das Gerät. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen, sollen den vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. Verhindern Sie, dass andere Personen mit den

Werkzeugen in Berührungkommen. Geben Sie das Gerät nur an Personen weiter, die mit dem Gerät und deren Handhabung vertraut sind.

  1. Sorgen Sie für die sichere Aufbewährung von Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, müssen an einem trockenen, möglichst hoch gelegen den Platz aufbewahrt oder unzuganglich eingeschlossen werden.
  2. Verwenden Sie für jeder Arbeit immer das richtige Werkzeug. Verwenden Sie z. B. keine Kleinwerkzeuge oder Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden müssen. Verwenden Sie Werkzeuge ausschließlich für die Zwecke, für die sie gebaut wurden.
  3. Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Kleidung muss zweckmäßig sein und damit Sie beim Arbeiten nicht behindern. Tragen Sie Kleidung mit Schnittschutzeinlagen.
  4. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstungen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen/ Stahlsohlen und griffiger Sohle. Tragen Sie einen Schutzhelm, falls bei Arbeiten ein Risiko durch herabfallende Gegenstände besteht.
  5. Tragen Sie eine Schutzbrille. Ge-genstände können entgegenegaschleudert werden. Schwere Augenverletzungen können die Folgsin.
  6. Tragen Sie Gehorschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz, z. B. Gehorschutzstöpsel.
  7. Handschutz

Tragen Sie feste Handschuhe - Handschuhe aus Leder bieten einen gute Schutz.

10. Betrieb des Geräts

Arbeiten Sie nie ohne die passende Schutzabdeckung. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Gegenstände.

  1. Entfernen Sie Steckschluss etc. Alle Schlüssel o. Ä. müssen entfernt werden, bevor das Geräteingeschaltet wird.

  2. Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das, was Sie tun. Setzen Sie ihren gesunden Menschenverstand ein. Verwenden Sie keine Motorwerkzeuge, wenn Sie mäde sind. Unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamen, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, darf mit dem Gerät nicht garbeitet werden.

13.Auffullen von Kraftstoff

  • Halten Sie sich stets an die gültige Brandschutzverordnung und die jeweiligen Landes-/Bundesverordnungen zur Brandvermeidung.
    Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergeführlich. Füllen Sie keinen Kraftstoff ein, wenn der Motor lauft oder noch heißt ist. Achten Sie beim Tanken auf gute Belüftung. Rauchen und offennes Feuer sind verboten.
  • Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. Öffnen Sie den Tankverschluss immer vorsichtig, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt. Durch die Arbeit mit dem Gerät entstehen hohe Temperaturen am Gehäuse. Lassen Sie deshalb das Gerät vor dem Befüllen abkühlen. Sonst konn

te sich der Kraftstoff entzünden und zu schweren Verbrennungen führen.

  • Beim Befüllen mit Kraftstoff ist darauf zu achten, dass nicht zu viel aufgefüllt wird. Sollte Flüssigkeit danebengehen, ist diese sofort zu entfernen und das Gerät zu saubern.
  • Achten Sie nach dem Auffüllen auf den sicheren Sitz der Verschlussverschraubung, um das Lösen durch die entstehenden Vibrationen bei der Arbeit zu verhindern.
  • Achten Sie auf Undichtigkeiten. Wenn Kraftstoff auslauf, Motor nicht starten. Lebensgefahr durch Verbrennungen!

  • Benutzungsdauer und Pausen
    Eine langere Benutzung des Gerats kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hande führen (Weißfingerkrankheit). Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlangern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringn.

  • Achten Sie auf beschädigte Teile. Prufen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme, nach starken Stößen und Fallenlassen auf Anzeichen von Beschädigungen und Verschleib. Sind einzelnte Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Beschädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem einwandfrei und sicher Funktionieren wird. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung und Einstellung von beweglichen Teilen. Greifen

die Teile richtig ineinander? Sind Teile beschädigt? Ist alles korrekt installiert? Stimmen alle sonstigen Voraussetzungen für die einwandfrei Funktion? Beschädigte Schutzvorrichtungen etc. müssen von autorisierten Personen ordnungsgemäß repariert oder ausgewechselt werden, sofern nicht in der Betriebsanleitung ausdrücklich anders erlautert. Defekte Schalter müssen von einer autorisierten Stelle ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sichitte an eine von uns ermächtigte Kundendienstelle.

  1. Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das gilt vor allem für Arbeiten an der Fadenspule.

  2. Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden Sie bei Wartung und Reparatur nur identische Ersatzteile. Ersatzteile erhalten Sie über unseren Onlineshop (siehe Ersatzteile und Zubehor, S. 37).

WARNUNG! Die Verwendung von anderen Mähkopfen sowie Zubehör und Anbauteilen, die nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann die Gefährung von Personen und Objekten nach sichziehen. Das Werkzeugarf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden. Je- de Zweckentfremdung wird als unsachgemäß Verwendung betrachtet. Für Sach- und Personenschäden, die aus einer solchen, unsachgemären Verwendung resultieren, ist allein der Benutzer verantwortlich, auf keinen Fall der Hersteller. Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen verändert oder unsachgemäß verwendet werden und wenn daraufus Schäden entstehen.

Zusätzliche Sicherheitsregeln

Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:

  1. Achtung! Die Höhe und Fußestets vom Schneidbereich fernhalten, vor allem beim Start des Geräts. Die Hand auf dem Zusammengriff stets frei halten.
  2. Das Gerät immer mit den Händen an beiden Handgriffen halten. Das Gerät stets in einem angemessenen Sicherheitsabstand vom Körper halten und eine stabile Körperposition einheiten.
  3. Stets eine Schutzbrille trag.
  4. Das Gerät nur bei Tageslicht oder bei Möglichkeit einer gutekünstlichen Beleuchtung verwenden.
  5. Das Gerät nicht bei Regen oder feuchtem Gras verwenden.
  6. Das Gerät vor Verwendung oder infolge eines Stoßes auf eventuelle Schäden prufen, falls notwendig, reparieren.
  7. Das Gerät nicht verwenden, wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt oder nicht korrekt angebracht sind.
  8. Sicherstellen, dass die Luftungs-schlitze des Motors, die Schutzabdeckung und die Schneideinrichtung stets frei von Schmutz oder Rückständen sind.
  9. Wahrend der Arbeitsvorgänge stets sicherstellen, dass sich in einem Umkreis von mindestens 15 m darüber Personen noch Tiere befinden. Das Gerät unverzüglich abstellen, wenn irgend je mand, insbesondere Kinder, in die Reichweite der Maschine gelangt. Beim Einsatz des Geräts konnen Steine und andere Teile weggeschleudert werden, die zu

schweren Verletzungen führen konnen.

  1. Wenn das Gerät in Betrieb ist, sich den beweglichen Teilen nicht na-hern (im Bereich der Schneidvorrichtungen). Nach dem Ausschalten dreht sich der Schneidkopf noch für eine Sekunden.
  2. Vor Verwendung des Geräts sind Steine, Zweige und jedem weitere Festmaterial vom Arbeitsbereich zu entfernen. Starten Sie die Maschine nur wie in der Anleitung beschrieben. Es darf beim Starten nicht umgedreht sein oder sich in Arbeitsposition befinden. Überqueren Sie mit laufendem Gerät keine Kiesstraße oder -wege.
  3. Bei Veränderung des Schneidfaden ist hochste Vorsicht geboten. Es besteht Gefahr durch Schnittverletzungen. Nach Durchführung dieser Vorgänge ist vor Inbetriebsetzung des Geräts erneut die korrekte Arbeitsposition einzunehmen.
    13.Keine metallischen Schneidspulen verwenden.Beachten Sie,dass das Gerat nach Loslassen des Schalters noch eine Sekunden lang in Betrieb bleibt.
  4. Schalten Sie den Motor ab, wenn:

  5. Sie das Gerät auftanken,
    es nicht benutzen,
    es unbeaufsichtigt lessen,
    es reinigen,
    es von einer Stelle zur anderen transportieren,

  6. Sie die Schneidvorrichtung abnehmen oder auswechseln, sowie mit der Hand die Länge des Schneidfadens einstellen.

  7. Eine langere Benutzung des Gerätes kann zu Gehörschäden führen, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. Tragen Sie

persönlichen Gehorschutz, z. B. Gehorschutzstöpsel, um das Risiko von Gehorschäden zu reduzieiren.

  1. Tragen Sie das Gerät am oberen und unteren Schaftrohr im ausgeschalteten Zustand, die Schneideinheit von Ihrrem Körper abgewandt, um Verletzungen zu vermeiden. Nach dem Abschalten ist der Motorkopf des Geräts frei. Achten Sie darauf nicht mit dem Motorkopf in Berührung zukommen.
  2. Prufen Sie regelmäßig, ob die Schneidgarnitur im Leerlauf stillsteht.
  3. Nationale Vorschriften können eine Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
  4. Beachten Sie, dass folgende Umstande zu Schaden am Gerät und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Person führen können:

  5. eine nicht ordnungsgemäß Wartung,

  6. die Verwendung von nicht konformen Ersatzteilen,
  7. die Entfernung oder Modifikation von Sicherheitseinrichtungen.

  8. Achtung! Örtliche Vorschriften können die Benutzung der Maschine begrenzen.

  9. Halten Sie das Gerät mit dem Schneidwerkzeug immer in einemGNUzustand.
  10. Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf lose Befestigungen, Kraftstofflecks und beschädigte Teile, wie z. B Risse in den Schneidaufsätzen.
  11. Legen Sie Pausen ein und ändern Sie regelmäßig ihre Arbeitsposition.

  12. Warnung! Es befinden sich scharfe Kanten am Freischneider. Es ist notwendig, Handschuhe zu/TRagen.

  13. Es ist notwendig eine Sichtprüfung vor jedem Gebrauch, nach dem Fallen{lassen oder anderen Stoß-einwirkungen durchzuführen, um signifikante Mängel festzustellen.
  14. Für Freischneider tragen Sie sowohl rutschfesten Fußschutz als auch Schutzkleidung.
  15. Benutzen Sie niemals die Maschine, wenn Sie mude, krank oder unter dem Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen stehen.
  16. Warning vor Abgasemissionen!
  17. Nehmen Sie festen Stand ein und halten Sie das Gleichgewicht während des Betriebs. Verwenden Sie außer dem den mitgelieferten Tra-gegurt.

Restrisiken

Auch wenn Sie these Gerät vorschrifsmäßig bedieren, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren konnen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung deses Gerates auftreten:

  • Augenschäden, falls kein geeigneter Augenschutz getragen wird.
    Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird.
  • Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
    Schnittverletzungen

WARNUNG! Gefahr durch elektromagnetisches Feld, das während das Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen

Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.

Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag

WARNUNG! Verletzungsgefahr!

Bei einem Rückschlag erhält der Anwender einen kräftigen Stoß vom Gerät. Verlust der Kontrolle über das Gerät und schwere Verletzungen. Vermeiden Sie Rückschläge durch Vorsicht und richtige Technik.

Bei Einsatz eines Metall-Schneiewerk-zeugs besteht die Gefahr eines Rückschlages, wenn die Schneide auf ein Hindernis (z. B. Stein, Holz) trifft.

  • Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest.

  • Achten Sie daraufuf, dass keine Hindernisse auf dem Boden liegen.

  • Benutzen Sie ein Metall-Schneidwerkzeug nicht in der Höhe von Zäunen, Metallpfosten oder Ahnlichem.

  • Verwenden Sie nur gut geschärfte Metall-Schneidwerkzeuge.

  • Setzen Sie zum Schneiden von dicken Stängeln das Gerät in Position A an.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag - 1

Sicherheitseinrichtungen

Zum Schutz des Benutzers und des Geräts gibt es folgende Sicherheitseinrichtungen:

Schutzabdeckung (17/27)

Schützt die Bedienperson vor unbeabsichtigter Berührung mit dem Schneidwerkzeug und wegenschleuderten Fremdkörporn.

Gashebelsperre (25)

  • Verhindert eine zufällige Beschleunigung des Motors. Der Gashebel (26) kann nur betätigter werden, wenn die Gashebelsperre gedrück ist.

Transportschutz (31/32)

  • Bedeckt die Schneiden des Schneidwerkzeugs oder des Rodungsblatts während Transport oder Lagerung.

Schnelloffnungsmechanismus: Klickverschluss (43)

  • Ermöglicht dem Bediener im Notfall ein schmelles Entkommen vom Gerät.

Montage

Schutzabdeckung montieren

WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät nie ohnerichtig montierte Schutzabdeckung.

Schutzabdeckung für 3-Klin-gen-Stahlmesser/Fadenspule montieren (Abb. B) 1

  1. Positionieren Sie die schwarze Schutzabdeckung (27) für das 3-Klingen-Stahlmesser/Fadenspule an der Schafthalterung (51).

  2. Drehen Sie die 4 Schrauben (50) in die Schutzabdeckung (27) für das 3-Klingen-Stahlmesser/Fadenspule mit Hilfe des (kleineren) 4-mm-Innensechskantschlüssels (34).

Schutzabdeckung für 3-Klin-gen-Stahlmesser/Fadenspule demontieren (Abb. B)

  1. Losen Sie die 4 Schrauben (50) mit Hilfe des (kleineren) 4-mm-Innensechskantschlüssels (34).

  2. Nehmen Sie die Schutzabdeckung (27) für das 3-Klingen-Stahlmesser/Fadenspule ab.

Schutzabdeckung für 22-Zahn-Rodungsblatt montieren (Abb. B)

  1. Positionieren Sie die silberne Schutzabdeckung (17) für das 22-Zahn-Rodungsblatt auf dem Schneidkopf.
  2. Drehen Sie die 3 Schrauben (52) in die Schutzabdeckung (17) für das 22-Zahn-Rodungsblatt mit Hilfe des (kleineren) 4-mm-Innensechskantschlüssels (34).

Schutzabdeckung für 22-Zahn-Rodungsblatt demontieren (Abb. B)

  1. Losen Sie die 3 Schrauben (52) mit Hilfe des (kleineren) 4-mm-Innensechskantschlüssels (34).
  2. Nehmen Sie die Schutzabdeckung (17) ab.

Zweiteiliges Rohr montieren Montage (Abb. C)

  1. Lockern Sie die Rohrbefestigungsschraube (20) am oberen Schaftrohr (21).
  2. Schieben Sie das untere Schaftrohr (16) so welt wie möglich in das obere Schaftrohr (21).
  3. Drücken Sie die Verriegelung (53) und schieben Sie das unter Schafftrohr (16) bis zum Anschlag in das obere Schafftrohr (21).
  4. Drehen Sie das untere Schaftrohr (16) mit einer leichten Drehbewegung, bis die Verriegelung (53) in das Loch im oberen Schaftrohr (21) einrastet.
  5. Ziehen Sie die Rohrbefestigungsschraube (20) wieder handfest an. HINWEIS! Vergewissern Sie sich vor Starten des Gerätes, dass das untere Schaftrohr fest und sicher sitzt und sich in der richtigen Position befindet.

Demontage (Abb. C)

  1. Losen Sie die Rohrbefestigungsschraube (20).
  2. Drucken Sie die Verriegelung (53).
  3. Ziehen Sie die Schafftrohre auseinander.

Lenkstange montieren

Vorgehen (Abb. D)

  1. Losen Sie die Sternschraube (13) und entfern den Sie die Griffhalterung (54) vom oberen Schaftrohr (21).
  2. Setzen Sie die Lenkstange (14) in die Aufnahme (55) am oberen Schaftrohr (21). Der KunststoffRing an der Lenkstange (14) muss in der Führungsschiene in der Aufnahme (55) liegen.
  3. Befestigen Sie die Lenkstange (14) mit der Griffhalterung (54) und der Sternschraube (13). Ziehen Sie die Sternschraube (13) handfest an.
  4. Sichern Sie das Gerätekabel mit den Kabelhaltern (11).

Spulenkapsel montieren

WARNUNG! Bei der Verwendung der Fadenspule muss die schwarz-ze Schutzabdeckung komplett montiert sein (Veränderung der Schutzabdeckung abnehmer/montieren, S. 22).

Vorgehen (Abb. E)

  1. Drücken Sie die Arretierung (18), um die Werkzeugaufnahme (56) zu blockieren.
  2. Schrauben Sie die Spulenkapsel (30) auf die Werkzeugaufnahme (56).
  3. Ziehen Sie an beiden Fadenenden, um die Faden aus den Nuten zu losen.
  4. Trimmen Sie die Fadenschur auf ca. 15 cm, um den Motor in der

Start- und Aufwärmfphase geringer zu belasten.

HINWEIS! Die Unterlegscheibe (48), die Spannscheibe (47) und die Mutter (46) werden für die Montage der Spule nicht benötigt.

Karabinermontieren

Hinweise

  • Lassen Sie den Karabiner montiert.
    Lösen Sie das Gerät vom Doppelschultergurt am Klickverschluss.
    Die Ose ist verschiebbar. So konnen Sie das Gerät ausbalancieren.

Vorgehen

  1. Offnen Sie den Klickverschluss (43).
  2. Befestigen Sie das kurze Stück Gurt mit dem Karabiner (45) an der Ose (23).

Vorbereitung

WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den EinsatzVBoreitet ist.Stellen Sie den Motor erst dann an, wenn das Gerät vollständig fur den EinsatzVBoreitet ist.

Kraftstoff mischen und einfüssen

GEFAHR! Brand- oder Explosionsgefahr! Sorgen Sie beim Hantieren mit Kraftstoff immer für eine gute Beführung. Rauchen Sie beim Tanken nicht und halten Sie jegliche Wärmequellen fern. Tanken Sie niemals bei laufendem Motor. Öffnen Sie vorsichtig den Tankdeckel, so dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann. Starten Sie das Gerät im Abstand von mind. 3 m vom Aufüllort des Kraftstoffs.

VORSICHT! Verwenden Sie nur das in der Anleitung empfohlene Kraftstoffgemisch. Das Kraftstoffgemisch alters. Verwenden Sie dazu kein Kraftstoffgemisch, das alter als 3 Monate (E10: 30 Tage) ist. Bei Nichtbeachten kann der Motor beschädigt werden und Sie verlieren den Garantieanspruch.

WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Vermeiden Sie direkten Hautkontakt mit Benzin und das Einatmen von Benzindampfen.

HINWEIS! Ungeeigneter Kraftstoff kann den Zweitaktmotor beschädigen. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktoröl im Verhältnis 40:1.

Benzin 2-Takt-Öl
40 Teile 1 Teil
1 L 25 ml
3 L 75 ml
5 L 125 ml

Hinweise

Tankvolumen (Kraftstoff): 1200 cm³ (1,20 l)
Die optimale Leistung erzielen Sie bei der Verwendung von Öl für luftgekühte Zweitaktmotoren.

Kraftstoff mischen (Abb. H)

Auf der Kraftstoff-Mischflasche (36) befindet sich eine Skala, die das Mischungverhältnis für eine Tankfüllung angibt.

  1. Füllen Sie zuerst Benzin bis zur Markierung PETROL in die Kraftstoff-Mischflasche (36).
  2. Füllen Sie zum Benzin Zweitaktmotoröl bis zur zweiten Markierung OIL.
  3. Schlieben und schütteln Sie die Kraftstoff-Mischflasche (36).

Kraftstoff einfellen (Abb. H)

  1. Legen Sie das Gerät so auf die Seite, dass der Tankdeckel (6) nach oben zeigt.
  2. Schrauben Sie den Tankdeckel (6) ab.
  3. Füllen Sie das Kraftstoffgemisch in den Kraftstofftank (5).
  4. Wischen Sie Kraftstoffreste um den Tankdeckel (6) ab.
  5. SchlieBen Sie den Tankdeckel (6).

3-Klingen-Stahlmesser montieren

VORSICHT! Bei der Verwendung des 3-Klingen-Stahlmessers muss die schwarze Schutzabdeckung gekürzt werden (Veränderung der Schutzabdeckung abnehmer/montieren, S.22).

Vorgehen (Abb. F)

  1. Drücken Sie die Arretierung (18), um die Werkzeugaufnahme (56) zu blockieren.
  2. Setzen Sie das 3-Klingen-Stahlmesser (29) auf die Werkzeugaunahme (56). Das Messer ist beidseitig verwendbar.
  3. Befestigen Sie das 3-Klin-gen-Stahlmesser mit Unterlegscheibe (48), Spannscheibe (47) und Mutter (46). Zum Festziehen der Mutter (46) kann das Kombiwerkzeug (33) verwendet werden.

22-Zahn-Rodungsblatt montieren

A VORSICHT! Bei der Verwendung des 22-Zahn-Rodungsblatts muss die silberne Schutzabdeckung montiert sein (Schutzabdeckung montieren, S.17).

Vorgehen (Abb. G)

  1. Drücken Sie die Arretierung (18), um die Werkzeugaufnahme (56) zu blockieren.
  2. Setzen Sie das 22-Zahn-Rodungsblatt (19) auf die Werkzeugaufnahme (56). Die Beschchriftung auf dem Messer muss bei der Verwendung für den Benutzer sightbar sein!
  3. Befestigen Sie das 22-Zahn-Rodungsblatt mit Unterlegscheibe (48), Spannscheibe (47) und Mutter (46). Zum Festziehen der Mutter (46) kann das Kombiwerkzeug (33) verwendet werden.

Doppel-Schultergurt anlagen

GEFAHR! Unfallgefahr! Tragen Sie immer den Doppel-Schultergurt, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie den Doppel-Schultergurt ablegen.

HINWEIS! Der Doppel-Schultergurt ist mit einer Schnellösevorrichtung ausgestattet. Durch Offnen des Klickverschlusses (43) kann das Gerät in einer Gefahrensituation Schnell vom Doppel-Schultergurt gelöst werden.

Voraussetzungen

  • Der Karabiner (45) ist mit einem Teil des Klickverschlusses (43) an der Ose befestigt.

Vorgehen (Abb. I)

  1. Ziehen Sie den Doppel-Schultergurt (42) an.
  2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich der Klickverschluss (43) auf Hufthöhe befindet.
  3. Befestigen das Gerät am Doppel-Schultergurt (42): SchlieBen Sie den Klickverschluss (43).

  4. Platzieren Sie den Hüftschutz (44) an der Hüfte zwischen Körper und Gerät.

Ladezustand des Akkus prufen

LEDs Bedeutung

rot, orange, grun Akku geladen rot, orange Akku teilweise geladen

rot Akku muss gela- den werden

  1. Drucken Sie die Taste (38) befind der Ladezustandsanzeige (39) am Akku (37). Die LEDs der Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus.
  2. Laden Sie den Akku (37) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige (39) leuchtet.

Akku aufladen

Siehe auch Betriebsanleitung des Ladegerats.

Hinweise

  • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
  • Setzen Sie den Akku nicht über langere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und gegen Sieihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 50^ ).

Akku aufladen

  1. Nehmen Sie den Akku (37) aus dem Gerät.
  2. Schieben Sie den Akku (37) in den Ladeschacht des Akku-Ladegerates (41).
  3. Schlieben Sie das Akku-Ladegerät (41) an eine Steckdose an.
  4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Akku-Ladegerät (41) vom Netz.

  5. Ziehen Sie den Akku (37) aus dem Akku-Ladegerät (41).

Akku einsetzen und entnahme

WARNING! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät.

Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den EinsatzVBoreitet ist.

HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falscher Akku kann Gerät und Akku beschädigen.

Akku einsetzen

  1. Schieben Sie den Akku (37) entlang der Führungsschiene in den Akku-Halter (3). Der Akku verriegelt hörbar.

Akku entnehmer

  1. Drücken und halten Sie die Akku-Entriegelung (40) am Akku (37).
  2. Ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Halter (3).

Arbeitshinweise

Arbeiten Sie sicher und überlegt!

  • Achten Sie beim Schneiden auf die länderspezifischen bzw. kommunalen Vorschriften.
  • Schneiden Sie nicht während der allgemein üblichen Ruhezeiten.
  • Feste Gegenstände wie Steine, Metallteile o. A. sind zu entfernen. Diese können weggeschleudert werden und damit zu Personenund Sachschäden führen.
  • Beim Schneiden in hohem Gebüsch oder Hecken sollen die Arbeitshöhe mindestens 15 cm betragen. Damit werden Tiere, wie Igel, nicht gefährdet.
  • Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest und sicher!
  • Schneiden Sie mit der Fadenspule und dem Stahlmesser nur Gras

und Unkraut! Mit einem Rodungsblatt können Dickicht und keine Stämme bis 20 mm Durchmesser geschritten werden. Achten Sie auf Wurzeln oder Baumstümpfe, es besteht Stolpergebnir.

  • Arbeitsen Sie umsichtig und gefährden Sie niemanden beim Schneiden.
  • Nur bei ausreichenden Sichte- und Lichtverhältnissen arbeiten!
  • Beobachten Sie den Schneidkopf!
  • Schneiden Sie niemals über Schulterhöhe!
  • Ersetzen Sie niemals die Kunststoffschnur durch einen Stahl-draht - Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
  • Arbeitsen Sie nicht auf einer Leiter!
  • Arbeitsen Sie nur auf festen und stabilen Untergruppen!
  • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Wechseln Sie in regelmäßigen Abständen die Arbeitsposition, um einer einseitigen Ermüdung vorzubeugen.
  • Wenn der Schneidkopf blockiert: Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind undziehen Sie den Zündkerzenstecker. Entfernen Sie dann die Blockierung.

Betrieb

VordemBetrieb

WARNUNG! Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, müssen Sie es auf seine Betriebssicherheit prufen. Haben Sie Zweifel, starten Sie das Gerät nicht!

HINWEIS! Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Schutzfolie des Fadenabschneiders (57). Achten Sie vor allem auf folgende Punkte:

  • Kontrolle der Schneidwerkzeuge auf Beschädigung und Verschleib.
  • Richtige Montage des Schneidkopfes.
  • Leichtgangigkeit aller Schalter.
  • Sicherer Sitz des Zündkerzensteckers. Bei losem Stecker können Funken entstehen und so austretendes Kraftstoff-Luftgemisch entzünden.
  • Korrekte Funktion der Kupplung.
  • Sauberkeit der Handgriffe, um das Gerät sicher führen zu können.
  • Alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen müssen ordnungsgemäß eingebaut und an ihrem Platz sein, bevor das Gerät gestartet werden kann.

Der Schneidkopf muss frei laufen konnen. Bevor Sie das Gerät starten, vergewissern Sie sich, dass der Schneidkopf korrekt sitzt, und dass die beweglichen Teile frei sind.

WARNUNG! Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben,{lassen Sie sich beim Betrieb these Gerats von einem Fachmann in einem autorisierten Service-Center helfen.

Veränderung der Schutzabdeckung abnehmen/ montieren

Bei der Verwendung vom 3-Klin-gen-Stahlmesser muss die Verlängerung der Schutzabdeckung abgenommen werden.

Bei der Verwendung der Fadenspule muss die Veränderung der Schutzabdeckung montiert sein.

Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel

Schlitzschraubendreher

Veränderung der Schutzabdeckung abnehmer (Abb. J)

  1. Entriegeln Sie die Verriegelung der Veränderung der Schutzabdeckung (58) unter Zuhlfenahme eines Schlitzschraubendrehers.
  2. Ziehen Sie die Veränderung der Schutzabdeckung (28) ab.

Veränderung der Schutzabdeckung montieren (Abb. J)

  1. Stecken Sie die Nasen der Verriegelung (58) in die Laschen an der Schutzabdeckung (27).
  2. Drucken Sie die Verlängerung der Schutzabdeckung (28) fest bis die Nasen in den Laschen einrasten.
  3. Prufen Sie die Verriegelung (58) und den festen Sitz der Verlängerung der Schutzabdeckung (28).

HINWEIS! Säubern Sie nach jeder Benutzung die Veränderung und Schutzabdeckung des Gerätes.

Öse für Tragegeschirr verschieben/Gerä ausbalancieren

Wahlen Sie für Spule und Messer jeweils die korrekte Position der Ose für das Tragegeschirr.

Voraussetzungen (Abb. K)

Bei der am Tragegeschirr befestigten Sense sollente, ohne dass Sie sie mit der Hand berühren,

die Fadenspule leicht auf dem Boden aufliegen.
das Messer ungefahr 20 cm über dem Boden balancieren.

Vorgehen (Abb. K)

  1. Losen Sie die Schraube (59) an der Ose (23) für den Doppel-Schultergurt. Verwenden Sie hierfür den 4-

mm-Innensechskantschlüssel (34). Ziehen Sie die Schraube nur leicht wieder an.

  1. Balancieren Sie die Sense je nach Schneidwerkzeug nach den ober genannten Kritierien aus, indem Sie die Ose (23) am oberen Schaftrohr (21) verschieben.
  2. Ziehen Sie die Schraube (59) an, wenn sich die Sense in der gewünschten Position befindet.

Arbeiten mit der Fadenspule

  • Halten Sie das Gerät auf keinen Grasgebieten in einem Winkel von ca. 30^ und schwenken Sie den Schneidkopf gleichmäßig nach rechts und links mit einer halbkreisformigen Bewegung.
    Die besten Ergebnisse erhalten Sie bei einer Grashöchstlänge von 15 cm. Wenn das Gras hoher ist, ist es empfehlenswert, mehrere Mahvorgänge durchzuführen.
    Zum Schneiden um Bäume, Zaunpfähle oder andere Hindernisse, gehen Sie mit dem Gerät langsam um das Hindernis herum und schneiden mit den Fadenspitzen.
  • Vermeiden Sie die Berührung mit festen Hindernissen (z. B. Steine Mauern, Lattenzäune usw.). Der Faden wurde sich schnell abnutzen. Verwenden Sie den Rand der Schutzabdeckung, um das Gerät auf die richtige Distanz zu halten.

VORSICHT! Den Schneidkopf während des Betriebs nicht auf den Boden legen!

Faden verlangern

Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tippautomatik ausgerüstet, d. h. die beiden Faden verlangern sich,

wenn Sie den Schneidkopf auf den Boden tippen.

Vorgehen

  1. Halten Sie das sich in Betrieb befindende Gerät über einen grasigen Bereich und tippen Sie den Schneidkopf ein paar Mal leicht auf den Boden. Auf diese Weise verlangert sich der Faden.
  2. Der in die schwarze Schutzabdeckung (27) eingefugte Fadenabschneider (57) schneidet den Faden auf der gewünschten Länge ab.

Wenn sich die Fadenenden nicht verlangern setzen:

  1. Schalten Sie das Gerät aus.
  2. Drücken Sie den Spuleneinsatz bis zum Anschlag undziehen Sie kräftig am Fadenende.

Wenn keine Fadenenden sightbar sind:

  1. Erneumann Sie die Fadenspule (siehe Spulenwechsel, S. 27).

A VORSICHT! Verletzungsgefahr!

Fadenreste können weggeschleudert werden und zu Verletzungen führen.

Arbeiten mit einem Metall-Schneidwerkzeug

WARNING! Verletzungsgefahr!

Tragen Sie beim Arbeiten immer das Geschirr und geeignete Schutzkleidung. Tragen Sie Augen-, Gehör- und Kopfschutz. Achten Sie daraufuf, dass das Metall-Schneidwerkzeug ordnungsgemäß installiert ist. Wechseln Sie schadhafte oder stumpfe Werkzeuge aus.

HINWEIS! Bearbeiten Sie mit dem Schneidblatt nur frei, ebene Flächen. Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Fremdkörper. Vermeiden Sie das Anstoßen an Steine, Me

tall oder andere Hindernisse. Das Metall-Schneidwerkzeug konnte beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Rückschlags.

  • Halten Sie den Schneidkopf beim Arbeiten über dem Boden und schwenken Sie das Gerät wie eine Sense in einem gleichmäßigen Bogen hin und her.
  • Halten Sie den Schneidkopf nicht schrag.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht um Wildwuchs oder Unterholz zu schneiden.
  • Kontrollieren Sie das Metall-Schneidwerkzeug regelmäßig auf Beschädigungen und wechseln Sie ein beschädigtes Metall-Schneidwerkzeug aus.

Wenn das Gerät vibriert

Das Gerät reinigen, eventuell auf dem Schneidkopf und in der Schutzabdeckung vorhandene Grasrückstände entfernen (siehe Reinigung, Wartung und Lagerung, S. 26).

Kupplung prüfen

HINWEIS! Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.

Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit der Kupplung im Leerlauf.

Starten Sie das Gerät (siehe Motor starten, S. 24) und prüfen Sie per Sichtprüfung mit ausreichendem Sicherheitsabstand, ob sich die Schneideinheit im Leerlauf nicht dreht.

Motor starten

Der Betrieb des Gerätes ist auch ohne Akku möglich, wenn sie das Gerät mit dem Starteril starten.

Vor dem Starten des Motors

GEFAHR! Starten Sie den Motor mindestens 3 m vom Befüllungsort entfernt.

HINWEIS! Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.

Bei Verwendung der Fadenspule (Abb. E)

  • Montieren Sie die schwarze Schutzabdeckung (27) mit Veränderung der Schutzabdeckung (28). Nehmen Sie die Schutzkappe am Fadenabschneider (57) ab.

Bei Verwendung des 3-Klingen-Stahlmessers (Abb. F)

  • Montieren Sie die schwarze Schutzabdeckung (27) ohne die Veränderung der Schutzabdeckung (28).

Bei Verwendung des 22-Zahn-Rodungsblatts (Abb. G)

  • Montieren Sie die silberne Schutzabdeckung (17).

Kaltstart

Starten mit dem Starterteil (Abb. L)

  1. Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.
  2. Stellen Sie den Kaltstarthebel (Choke) (8) auf Position N.
  3. Drucken Sie 6× die Kraftstoffpumper (7).
  4. Halten Sie das Gerät mit einer Hand am oberen Schaftrohr (21) fest. Mit der anderen Handziehen Sie mehrmals schnell das Starter-seil am Startergriff (2), bis der Motor startet.

Achtung! Starterseil nicht zuweit hersausziehen - Bruchgefahr!

HINWEIS! Startet das Gerät nach 3-4× Anziehen nicht, dann stellen Sie den Kaltstarthebel (Choke) manuell auf Position:

  1. Drücken Sie die Gashebelsperre (25) und kurz den Gashebel (26), damit der Kaltstarthebel (Choke) (8) auf Position | springt. Das Gerät lauft im Leerlauf. Lassen Sie das Gerät zwischen 45 Sekunden und 1:30 Minuten im Leerlauf warmlaufen.
  2. Zum Mahen halten Sie die Gashebelsperre (25) gedrückt und betäti-gen den Gashebel (26).
  3. Zum Ausschalten des Motors betätigen Sie kurz den Aus-Taster (24).

HINWEIS! Startet der Motor nach zweimaligem Versuch nicht, versuchen Sieihn ohne Choke in Position Warmstart zu starten. Gelingt dies nicht, befolgen Sie die Hinweise im Kapitel Fehlersuche, S. 32.

Starten mit dem E-Start (Abb. L)

  1. Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Vergewissem Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.
  2. Stellen Sie den Kaltstarthebel (Choke) (8) auf Position N
  3. Drucken Sie 6× die Kraftstoffpumper (7).
  4. Setzen Sie den Akku (37) ein.
  5. Klappen Sie die Abdeckung hoch und betätigten Sie den E-Starter (4). HINWEIS! Startet das Gerät nach 3-4 maliger Betätigung des E-Starts nicht, dann stellen Sie den

Kaltstarthebel (Choke) manuell auf Position:

  1. Drücken Sie die Gashebelsperre (25) und kurz den Gashebel (26), damit der Kaltstarthebel (Choke) (8) auf Position | springt. Das Gerät lauft im Leerlauf. Lassen Sie das Gerät zwischen 45 Sekunden und 1:30 Minuten im Leerlauf warmlaufen.
  2. Zum Mähen halten Sie die Gashebelsperre (25) gedrückt und betätigten den Gashebel (26).
  3. Zum Ausschalten des Motors betätigen Sie kurz den Aus-Taster (24).

HINWEIS! Startet der Motor nach zweimaligem Versuch nicht, versuchen Sieihn ohne Choke in Position Warmstart zu starten. Gelingt dies nicht, befolgen Sie die Hinweise im Kapitel Fehlersuche, S. 32.

Warmstart

Starten mit dem Starterseil (Abb. L)

  1. Belassen Sie den Kaltstarthebel (Choke) (8) in seiner Position |+|.
  2. Halten Sie das Gerät mit einer Hand am oberen Schaftrohr (21) fest. Mit der anderen Handziehen Sie mehrmals Schnell das Starter-seil am Startergriff (2), bis der Motor startet.

Achtung! Starterseil nicht zuweit hersausziehen - Bruchgefahr!

Das Gerät lauft jetzt im Leerlauf.

  1. Zum Mähen halten Sie die Gashebelsperre (25) gedrückt und betätigten Sie den Gashebel (26).
  2. Zum Ausschalten des Motors betätigen Sie kurz den Aus-Taster (24).

Starten mit dem E-Start (Abb. L)

  1. Belassen Sie den Kaltstarthebel (Choke) (8) in seiner Position |H|.
  2. Setzen Sie den Akku (37) ein.
  3. Klappen Sie die Abdeckung hoch und betätigten Sie den E-Startup (4).

Das Gerat lauft jetzt im Leerlauf.

  1. Zum Mahen halten Sie die Gashebelsperre (25) gedrückt und betäti-gen Sie den Gashebel (26).
  2. Zum Ausschalten des Motors betätigen Sie kurz den Aus-Taster (24).

Reinigung, Wartung und Lagerung

WARNING! Elektrischer Schlag! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Führn Sie Wartungs- und Reinigungsrarbeiten grundsätzlich bei ausgeschalteten Motor und gezogenem Zündkerzenstecker (1) durch.

Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben sind, von unseren Service-Center durchführren. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und niemals metallische Faden.

Der Gebrauch von Nicht-Originalteilen kann Personenschäden und irreparable Schäden am Gerät verursachen und führt unverzüglich zum Verfall der Garantie.

Reinigung

  • Reinigen Sie nach jedem Schneidevorgang die Schneideinrichtung und die Schutzabdeckung von Gras und Erde.
  • Halten Sie die Handgriffe sauber und frei von Gras.

  • Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem Tuch.
    Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung. Das Gerätarf werden mit Wasser abgespritzt werden noch in Wasser gelegt werden.

  • Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.

Wartung

Wartungsintervalle

Führer Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeit- ten regelmäßig durch. Durch regel- mäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerätes verlangert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Un-. falle.

Maschinenteil Aktion Vor je-dem Ge-brauchNach 10 Betriebs-stundenNach 20 Betriebs-stunden
Schrauben, Mut-tern, BolzenPrüfen und anziehen
Luftfilter (64) Luftfilter reinigen, S. 29 ✓
Zündkerze (66) Zündkerze prüfen/einstellen/wechseln, S. 29
Kraftstofffilter (67)Sichtprüfung, beiBedarf ersetzen
Treibstoff-schläucheSichtprüfung, beiBedarf ersetzen
KompletteMaschineSichtprüfung, beiBedarf reinigen
Bedienungsgriff Auf Funktion prüfen ✓
Schneidkopf Richtige Montage prüfen ✓
Kupplung Stillstand im Leerlauf prüfen ✓
GetriebeGetriebschmieren, S. 30

Spulenwechsel

WARNUNG! Bei der Verwendung der Fadenspule muss die Schutzabdeckung komplett montiert sein (siehe Veränderung der Schutzabdeckung abnehmer/montieren, S. 22).

  1. Schalten Sie den Motor aus.
  2. Legen Sie das Gerät auf den Boden und stellen Sie safer, dass kein Treibstoff ausläuft und das Gerät sicheren Halt hat.

(Abb. E):

  1. Drücken Sie die Arretierung (18), um die Werkzeugaufnahme (56) zu blockieren.
  2. Schrauben Sie die Spulenkapsel (30) ∪ von der Werkzeugaufnahme (56) ab.

(Abb. M):

  1. Offnen Sie die Spulenkapsel (30), indem Sie die Verriegelung (60) an beiden Seiten der Spulenkapsel (30) fest nachinnen drucken undnehmen Sie den Deckel der Spu

lenkapsel ab. Für das Öffnen der Spulenkapsel konnen Sie einen Schlitzschraubendreher zur Hilfenehmen.

Gehen Sie vorsichtig vor, beschädigen Sie die Spule nicht.

  1. Setzen sie die neue Spule (61) in den Deckel der Spulenkapsel (30) und stecken Sie die beiden Fadenenden durch die Fadenauslass-Ose (62).
  2. Legen Sie die Spule (61) in den Deckel der Spulenkapsel (30) und setzen Sie den Deckel wieder auf der Spulenkapsel (30) einrasten. Achten Sie daraufauf, mit den Fadenauslass-Ösen (62) die beiden Aussparungen (63) in der Spulenkapsel zu treffen, sonst{lssst sich der Deckel nicht schlieben. (Abb.E):
  3. Drücken Sie die Arretierung (18), um die Werkzeugaufnahme (56) zu blockieren.
  4. Schrauben Sie die Spulenkapsel (30) auf die Werkzeugaufnahme (56) auf.
  5. Ziehen Sie an beiden Fadenenden, um die Faden aus den Nuten zu losen.
  6. Trimmen Sie die Fadenschnur auf ca. 15 cm, um den Motor in der Start- und Aufwärmphase geringer zu belasten.

Messerwechsel

VORSICHT! Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.

3-Klingen-Stahlmesser wechseln

VORSICHT! Bei der Verwendung des 3-Klingen-Stahlmessers muss die schwarze Schutzabdeckung gekürzt werden (Veränderung der Schutz-

abdeckung abnehmen/montieren, S. 22).

  1. Schalten Sie den Motor aus.
  2. Legen Sie das Gerät auf den Boden und stellen Sie sicher, dass kein Treibstoff ausläuft und das Gerät sicheren Halt hat. (Abb. F):
  3. Drucken Sie die Arretierung (18), um die Werkzeugaufnahme (56) zu blockieren.
  4. Losen Sie die Mutter (46). Nehmen Sie Spannscheibe (47), Unterlegscheibe (48) und das 3-Klingen-Stahlmesser (29) ab.
  5. Setzen Sie das neue 3-Klingen-Stahlmesser (29) auf die Werkzeugaufnahme (56) oder wenden Sie das alte 3-Klingen-Stahlmesser (29). Das Messer ist beidseitig verwendbar.
  6. Befestigen Sie das 3-Klin-gen-Stahlmesser mit Unterlegscheibe (48), Spannscheibe (47) und Mutter (46). Zum Festziehen der Mutter (46) kann das Kombiwerkzeug (33) verwendet werden.

22-Zahn-Rodungsblatt wechseln

VORSICHT! Bei der Verwendung des 22-Zahn-Rodungsblatts muss die silberne Schutzabdeckung montiert sein (Schutzabdeckung montieren, S. 17).

  1. Schalten Sie den Motor aus.
  2. Legen Sie das Gerät auf den Boden und stellen Sie safer, dass kein Treibstoff ausläuft und das Gerät sicheren Halt hat.

(Abb. G):

  1. Drucken Sie die Arretierung (18), um die Werkzeugaufnahme (56) zu blockieren.
  2. Losen Sie die Mutter (46). Nehmen Sie die Spannscheibe (47), Unter

legscheibe (48) und das 22-Zahn-Rodungsblatt (19) ab.

  1. Setzen Sie das neue 22-Zahn-Rodungsblatt (19) auf die Werkzeugaufnahme (56). Die Beschriftung auf dem Messer muss bei der Verwendung für den Benutzer sightbar sein.
  2. Befestigen Sie das 22-Zahn-Rodungsblatt mit Unterlegscheibe (48), Spannscheibe (47) und Mutter (46). Zum Festziehen der Mutter (46) kann das Kombiwerkzeug (33) verwendet werden.

Luftfilter reinigen

VORSICHT! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftfilter. Staub und Schmutz gelangen ansonsten in den Motor und führen zu Schäden an der Maschine. Halten Sie den Luftfilter sauber.

Vorgehen (Abb. N)

  1. Schalten Sie den Motor aus und lessen Sie das Gerät abkühlen.
  2. Losen Sie die Schraube (9) an der Luftfilterabdeckung (10).
  3. Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung (10) vom Luftfiltergehause (65) ab.
  4. Nehmen Sie den Luftfilter (64) heraus.
  5. Reinigen Sie den Luftfilter (64) mit Wasser und{lassen Sieihn an der Luft trocknen.Benutzen Sie zum Reinigen niemals Benzin!

HINWEIS! Ersetzen Sie den Luftfilter (64), wenn er verschlissen, beschädigt oder stark verschmutzt ist (Ersatzteile und Zubehör, S. 37).
HINWEIS! Das Gitter dient als Abstandshalter und ist als erstes in das Luftfiltergehause (65) einzusetzen, falls es beim Herausnehmendes Luftfilters (64) herausfällt.

  1. Setzen Sie den Luftfilter (64) wie der ein.
  2. Setzen Sie die beiden Nasen an der Luftfilterabdeckung (10) in die Laschen am Luftfiltergehause (65).
  3. Klappen Sie die Luftfilterabdeckung (10) auf das Luftfiltergehause (65).
  4. Fixieren Sie die Luftfilterabdeckung wieder mit der Schraube(9).

Zündkerze prüfen/einstellen/ wechseln

VORSICHT! Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors. Sorgen Sie für einwandfrei Zündkerzen.

Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel

Fuhlerlehre (im Fachhandel erhältlich)
Drahtbürste
- Ersatz-Zündkerze

Vorgehen (Abb. O)

  1. Schalten Sie den Motor aus und halten Sie das Gerät abkühlen.
  2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (1) von der Zündkerze (66) ab.
  3. Drehen Sie die Zündkerze (66) mit dem beiliegenden Kombiwerkzeug (33) U Heraus.
  4. Sie können die Zündkerze jetzt prufen, einstehen und reinigen:

  5. Prufen Sie mit einer Fuhlerlehre, ob der Elektrodenabstand folgenden Wert hat: 0,6 - 0,7 mm

  6. Stellen Sie den Abstand gegebenfalls ein: Biegen Sie die Masse-Elektrode der Zündkerze (66) vorsichtig.
  7. Reinigen Sie die Zündkerze (66) mit einer Drahtbürste.
  8. Falls Sie die Zündkerze nicht in einen einwandfrei den Zustand

bringen konnen: Ersetzen Sie die Zündkerze.

  1. Drehen Sie die Zündkerze (66) mit dem Kombiwerkzeug (33) ∪ ein.
  2. Stecken Sie den Zündkerzenstecker (1) wieder auf die Zündkerze (66).

Fadenabschneider schärfen

WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mit defektem Fadenabschneider. Einen neuen Fadenabschneider erhalten Sie in unserem Onlineshop (Ersatzteile und Zubehör, S. 37).
VORSICHT! Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.

Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel

Schaubstock
- Flachfeile

Vorgehen (Abb. E)

  1. Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  2. Schrauben Sie den Fadenabschneider (57) von der schwarzen Schutzabdeckung (27) ab.
  3. Befestigen Sie den Fadenabschneider (57) in einem Schraubstock und scharfen Sie das Messer mit einer Flachfeile. Feilen Sie vorsichtig und stets nur in eine Richtung.
  4. Schrauben Sie den Fadenabschneider (57) wieder an die Schutzabdeckung (27) an.

Kraftstofffilter wechseln

Betreiben Sie das Gerät nie ohne Kraftstofffilter. Wechseln Sie regelmäßig den Kraftstofffilter.

Vorgehen (Abb. P)

  1. Schrauben Sie den Tankdeckel (6) ab.

  2. Entleeren Sie den Kraftstofftank (5) in ein geeignetes Gefäß.

  3. Ziehen Sie den Kraftstofffilter (67) mit einem Haken aus dem Tank heraus undziehen Sieihn durch das Losen der kleinen Klemme ab.
  4. Ersetzen Sie den Kraftstofffilter (67) und legen Sie den aufgeleckten Saugknopf wieder in den Tank darüber.
  5. Verschlieben Sie den Kraftstofftank (5) wieder mit dem Tankdeckel (6).

Spezifikationen Kraftstofffilter:

Anschluss 4 mm
AuBendurchmesser: ca. 16 mm

Fadenspule aufwickeln

Alternative zu einer neuen Fadenspule konnen Sie sich im Fachhandel einen 2,4 mm starken, 6 m langen Nylonfaden besorgen und diesen selbst auf die Fadenspule aufwickeln.

Vorgehen (Abb. Q)

  1. Falten Sie den Faden in der Mitte und legen Sie die Mitte des Fadens in die Kerbe (68) der Spule (61).
  2. Wickeln Sie die beiden Enden in Pfeilrichtung, die auf der Untersite der Spule angegeben ist, auf.
  3. Klemmen Sie anschließend das Fadenende jeweils in eine der Nuten (69) an der Spule (61).

HINWEIS! Ziehen Sie die Faden straff an und achten Sie darauf, dass die Faden parallel in den beiden Fadenkanalen liegen. Außer demarf die Fdenspule nicht mit mehr als 3 m Faden pro Fadenkanal gefüllt werden, da sonst die Fadenautomatik nicht korrekt Funktioniert.

Getriebschmieren

Schmieren Sie das Getriebe ca. alle 10 Betriebsstunden.

Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel

  • Innensechskantschlüssel, 5 mm (35)
    Mehrzweckfett

Vorgehen (Abb. R)

  1. Entfernen Sie die Schraube (70) am Getriebe.
  2. Drücken Sie in die Schmieröffnung am Getriebegehause ca. 5 g Fett.
  3. Verschlieben Sie das Getriebe wieder mit der Schraube (70).

Vergaser einstellen

Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung voreingestellt. Sollen Nacheinstellungen erforderlich sein, setzen Sie die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durchführten.

Blockierungen entfernen

WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker (1), bevor Sie an der Schneideinheit arbeiten.

VORSICHT! Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.

Lagerung

Allgemeine Lagerungshinweise

  • Reinigen und warten Sie das Gerät und die Zubehörteile vor der Lagerung sorgfältig.
    Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.

  • Wickeln Sie das Gerät nicht in Kunststoffsäcke, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden können.

  • Legen Sie das Gerät nicht auf der Schutzabdeckung ab.
  • Verwenden Sie bei der Lagerung der Messer den Transportschutz (31/32).
    Die Kabelhalter (11) sollen das Gerätekabel (12) in Position halten. Entfern den Sie die Kabelhalter nicht, auch nicht zur Lagerung des Geräts.

Lagerung während Betriebspausen

VORSICHT! Kraftstoffrechte im Vergaser können zu Startproblemen oder permanenten Schäden am Gerät führen.

Bei Betriebspausen von bis zu 3 Monaten

  1. Leeren Sie den Kraftstofftank (5) an einem gut belufteten Ort.
  2. Starten Sie den Motor und{lassen him im Leerlauf laufen, bis der Motor stoppt und der Vergaser frei von Kraftstoff ist.
  3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten).

Weitere Maßnahmen bei Betriebspausen von mehr als 3 Monaten

  1. Entfernen Sie die Zündkerze (66) mit dem Kombiwerkzeug (33) (Zündkerze prufen/einstellen/wechseln, S. 29).
  2. Füllen Sie einen Teelöffel mit reinem 2-Takt-Öl in den Brennraum.
  3. Ziehen Sie das Anwerfseil mehr mals langsam zum Verteilen des Ols im Inneren des Motors.
  4. Setzen Sie die Zündkerze (66) wieder ein.

Fehlersuche

Die folgende Tabelle hilft Ihnen keine Störungen zu beseitigen:

Problem Mögliche UrsacheFehlerbehebung
Motor startet nichtkein Kraftstoff im Tank Kraftstoff mischen und einfüllen, S. 19
Falsche Startreihenfolge Motor starten, S. 24
Motor "abgesoffen" Gas wegnehmen, mehr- reale Male starten, wenn nö- tig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen
Verrußte Zündkerzen, fal- scher ZündabstandZündkerze prüfen/ einstellen/wechseln, S. 29
Kerzenanschluss oder Zündkabel schadhaftErneumann
Vergaser, -dusen ver- schmutzt, falsch einge- stelle VergasermischungVergaser einstellen, S. 31
Verstopfter Kraftstofffilter Kraftstofffilter wechseln, S. 30
Akku (37) leer oder nicht eingesetztAkku laden (siehe sepa- rate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät)
Motorläuft im Leerlauf zu schnellMotor kalt Langsam warm fahren
Motor gibt keine Höchst-leistungVerrußte Zündkerzen, fal-scher ZündabstandZündkerze prüfen/einstellen/wechseln,S. 29
Verschmutzter Luftfilter (64)Luftfilter reinigen,S. 29
Vergaser, -düssen ver-schmutzt, falsch einge-stelle VergasermischungVergaser einstellen,S. 31
Falsches KraftstoffgemischKraftstoff mischen und einfllen,S. 19
Dichtring im Kurbelgehäu-se undichtFehler durch eine Fach-werkstatt beheben{lassen
Zylinder, Kolbenringe ab-genutzt
Falsche Zündung
Übermäßig Bildung von Abgasen/RauchFalsch eingestellte VergasermischungVergaser einstellen,S. 31
Falsches KraftstoffgemischKraftstoff mischen und einfllen,S. 19

Transport

Transport

  • Beim Transport muss das Gerät ausgeschaltet und der Zündkerzenstecker (1) gezogen sein. Transportieren Sie das Gerät nicht im Leerlauf.
  • Tragen Sie das Gerät mit einer Hand am oberen (21) und einer Hand am unteren Schaftrohr (16), so vermeiden Sie beim Transport in Berührung mit gefährlichen Teilen zu kommt (z. B. heißer Motor, Schneideinheit).
  • Verwenden Sie beim Transport der Messer den Transportschutz (31, 32).
  • Halten Sie beim Transport einen Sicherheitsabstand zu Dritten ein.
  • Transportieren Sie das Gerät nicht kopfüber, um ein Auslaufen von Kraftstoff zu verhindern.

Vor einem Transport zwischen zwei Einsatzorten leeren Sie den Benzintank nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen.
- Transport in einem Kraftfahrzeug: Sichern Sie das Gerät gegen Umkippen und Beschädigungen. Achten Sie auf eine sichere Lage des Geräts.

Entsorgung/ Umweltschutz

Entsorgen Sie das Gerät nach örtlichen Vorschriften. Für weitere Informationen erkundigen Sie sichitte bei ihrer zuständigen Verwaltung.

  • Geben Sie Altöl und Benzinrechte nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss. Entsorgen Sie Altöl

und Benzinreste umweltgerecht -geben Sie diese an einer Entsorgungsstelle ab.

  • Führren Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
  • Maschinen gehoren nicht in den Hausmüll.
    Entleeren Sie Öl- und Benzintankssorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
  • Entsorgen Sie leere Öl- und Kraftstoffbehälter umweltgerecht.
    Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile konnen sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwendung zugeführht werden.
  • Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center.

Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Entsorgung/ Umweltschutz - 1

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die-ses Elektro- bzw. Elektronikgerat am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmull entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführrt werden muss.

Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte:

Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt.

Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglichkeit haben:

  • an einer Verkaufsstelle zusückgeben,
  • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben,
  • an den Hersteller/Inverkehrbringer zusücksenden.

Nicht betroffen sind den Altgeräten beigeführte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland

Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugegeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahmeverpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugegeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugegeben, die in keiner Abmessung größter als 25 cm sind.

Bitte entnehmer Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden konnen und führen diese einer separates Sammlung zu. Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmer Sie this gemitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.

Service

Garantie

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf theses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mangeln theses Produkte stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-stellte Garantie nicht eingeschrankt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von fünf Jahren ab dem Kaufdatum thesese Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - fur Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Fünf-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet

werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt fur Materialoder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt-teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe-telee angesehen werden konnen (z. B. Fadenspule, Luftfilter und Zündkerze) oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). These Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungsweise und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:

  • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 466547_2404) als Nachweis für den Kauf bereit.

Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst das nachfolgend benannte Service-Center Telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden.
- Ein als defekt erfasstes Produkt kann Sie, nach Rücksprache mit unserem Service-Center unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobe me und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperr gut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Produktitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Abwicklung im Garantiefall - 1

Auf parkside-diy.com können Sie diese und weitere weitere Handbuchcher einsehen und herunterlagen. Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wahlen Sie Ihr Land aus, unduchen Sie über die Suchmaskenach den Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der Artikelnummer (IAN) 466547_2404 können Sie ihre Bedienungsanleitung öffnen.

Reparatur-Service

Für Reparaturen, die nicht der Gar-. tantie unterliegen, wenden Sie sich an das Service-Center. Dort erhalten Sieigeria einen Kostenvoranschlag.

  • Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
    Hinweis:itte senden Sie Ihr Gerat gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse.
  • Nicht angenommen werden unfrei eingeschiedte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden.
  • Wir entsorgen ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos.

Service-Center

DE Service Deutschland Tel.: 0800 88 55 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 466547 2404

AT Service Osterreich Tel.: 0800 447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 466547 2404

CH Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 466547_2404

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de

Ersatzteile und Zubehör

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 37

Pos.-Nr.Bezeichnung Best.-Nr.
27, 28 Set (Schutzabdeckung, Fadenabschneider) 91110593
30 Spulenkapsel 91105679
29 3-Klingen-Stahlmesser 13800233
19 22-Zahn-Rodungsblatt 91110595
32 Transportschutz (22-Zahn-Rodungsblatt) 91110594
64 Luftfilter 91110584
66 Zündkerze 91110578

Original-EU-Konformitätserklärgung

Produkt: Benzin-Sense mit Elektrostart Modell: PPBS 3 A1 Seriennummer: 000001-015000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlögigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektronikgeräten. Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11806-1:2022 • EN ISO 14982:2009 • EN IEC 63000:2018 In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG über Gerauschemissionen wird Folgendes bestätig: Schalleistungspegel LWA - gemessen: 111,6 dB; - garantiert: 114 dB Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EG, Anhang V. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großbostheim DEUTSCHLAND 16.12.2024 Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter

Table of Contents

Introduction. 39

Proper use. 40

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

GERMANY

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762GroBostheim

GERMANY

16.12.2024

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Introduction. 39 - 1

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

ALLEMAGNE

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

ALLEMAGNE

16.12.2024

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Introduction. 39 - 2

Christian Frank

Technische gegevens. 107

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großbostheim
DUITSLAND
www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

ALEMANIA

www.grizzlytools.de

C Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großbostheim
ALEMANIA
16.12.2024

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Introduction. 39 - 3

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

GERMANIA

www.grizzlytools.de

Ricambi e accessori

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

GERMANIA

16.12.2024

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Ricambi e accessori - 1

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

NEMECKO

www.grizzlytools.de

C Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim

NEMECKO

16.12.2024

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Ricambi e accessori - 2

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

NEMECKO

www.grizzlytools.de

Náhradné diely a prislušenstvo

Náhradné diely a prisluşenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávani vyskytli problemy, kontaktujte nás cz nás internetový obchod. V prípadě dalsich otázok sa obratte na: Service-Center, S. 259

Poz. Č. Název Obj. Č.
27, 28 Suprava (Ochranný kryt, Odrezávač struny) 91110593
30 Puzdro cievky 91105679
29 3-čepelový ocelový=nož 13800233
19 22-zubový Žací kotúč 91110595
32 Chránic pri preprave (22-zubový Žací kotúč) 91110594
64 Vzduchový filter 91110584
66 Zapalovacia sviečka 91110578

C Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großbostheim

NEMECKO

16.12.2024

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Náhradné diely a prislušenstvo - 1

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

NEMETORSZAG

16.12.2024

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Náhradné diely a prislušenstvo - 2

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

NIEMCY

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762Großostheim

NIEMCY

16.12.2024

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Náhradné diely a prislušenstvo - 3

Christian Frank

Bortskaf emballagen korrekt.

Aktivér koldstartshändtaget (choker)

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Náhradné diely a prislušenstvo - 4

paratet skal afterfolgende rengres.

Gashandtagsspaerre (25)

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 GroBostheim

TYSKLAND

www.grizzlytools.de

Stockstädter Straße 20

63762 GroBostheim

GERMANY

Stand der Informationen · Last Information Update

Version des informations · Stand van de informatatie

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni

Stav informaci · Stav informaci · Informaciok allasa

Stan informaci· Tilstand af information: 08/2024

Ident.-No.: 76006702082024-8

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Gashandtagsspaerre (25) - 1

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Gashandtagsspaerre (25) - 2

PARKSIDE PPBS 3 A1 - Gashandtagsspaerre (25) - 3

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PPBS 3 A1

Kategorie : Rasenmäher