PPBS 3 A1 - Tosaerba PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PPBS 3 A1 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PPBS 3 A1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PPBS 3 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PPBS 3 A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PPBS 3 A1 PARKSIDE
Decespugliatore a benzina con avviamento elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Prima di leggere apriere la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
CZ
Pred ctenim si otevrete stranu s obrazky a potom seseznamte se vsemi funkemi pristroje.
SK
Materiaile in dotazione/accessori.170
Panorama. 171
Descrizione del funzionamento. 172
Dati tecnici. 172
Avverenze di sicurezza 174
Significato delle avventenze di sicurezza. 174
Pittogrammi e symboli. 174
Indicazioni generali di sicurezza. 175
Regole di sicurezza aggintive. 177
Rischi residui. 179
Misure di sicurezza contro i contraccolpi. 179
Dispositivi di sicurezza. 180
Montaggio. 180
Montare la copertura di sicurezza. 180
Montaggio del tubo doppio.....181
Montare la barra di guida. 181
Montare la capsula del rocchetto 181
Montaggio del moschettone.... 181
Preparazione. 182
Miscelare il carburante e rabboccare. 182
Montare la lama di acciaio a 3
taglienti. 183
Montaggio della dissodatrice a 22 denti. 183
indossare la tracolla doppia..... 183
Verifica dello stato di carica della batteria. 183
Caricamento della batteria. 184
Inserimento e rimozione della batteria. 184
Avvertenze per l'utilizzo. 184
Funzionamento. 185
Prima del funzionamento. 185
Rimuovere/montare l'estensionedella copertura di sicurezza.....185
Spostamento dell'occhiello per le bretelle/bilanciamento dell'apparecchio. 186
Lavoro con il rocchetto portafilo. 186
Estendere il filo. 186
Lavorare con un utensile di taglio in metallo. 187
Se I'apparecchio vibra. 187
Verificare il raccordo. 187
Avviare il motore. 187
Pulizia, manutenzione e conservazione. 189
Pulizia. 189
Manutenzione. 189
Conservazione. 194
Ricerca degli errorsi. 195
Trasporto 196
Trasporto. 196
Smaltimento/rispetto dell'ambiente 197
Assistenza 197
Garanzia. 197
Servizio di riparazione. 199
Service-Center. 199
Importatore. 199
Ricambi e accessori. 200
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale. 201
Vista esplosa. 357
Introduzione
Complimenti per l'acquisto di quello nuovo decespugliatore a benzina (di seguito denominato prodotto o apparrecchio).
Avete optato per un appearecchio di alta qualità. La qualità di quello appearecchio è stata verificata durante la produzione, in seguito l'apparecchio
è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità dell'apparecchio è garantita.
Non si può escludere che in singoli casi l'apparecchio o il suo interno presentino quantitativi residui di lubrificanti. Non si tratta di un vizio o difietto e non è un motivo di preoccupazione.

Il manuale d'uso è parte integrante del presente apparecchio. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Leggere attendamente il manuale d'uso. Acquisire familarità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. Utilizzato l'apparecchio solo come descripto e per i settori d'impiego previsti. Conservare il manuale d'uso e, in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consignareanche tutti i documenti correlati.
Uso conforme
L'apparecchio è destinato esclusivamente ai seguenti usi: Per falciare
- l'erba nei giardini
- lungo le aiuole
- attorno ad alberi o pali di recinzione
- cespugli poco folti
Con la lama dissodatrice si possono tagliare boscaglia piccoli tronchi fino a 20mm di diametro.
L'apparecchio è destinato all'utilizzo da parte di uomini. L'uso dell'apparecchio ai ragazzi di età superiore a 16 anni è consentito solo molto sorgaglianza.
Qualsiasialto impiego non espressamente consentito nel presente manuale d'uso cuica
re danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolò per l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore dell'apparecchio è responsabile di eventuali incidenti o anni ad altre persono o alla loro proprietà. L'apparecchio è adatto all'uso per piccoli lavori domestici. Non è stato conceptivo per l'impiego aziendale prolongato. Un eventuale utilizzato aziendale comporta l'estinzione della garanzia. Il produttore non si fa carico di eventuali anni causati da un uso impropriazio o da un azionamento errato.
Materialie in dotazione/accessori
Estrarre l'apparecchio alla confezione e controllare il materiale fornito. Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente.
- Decespugliatore a benzina con avviamento elettrico
- Alloggiamo motore con asta tubolare superiore
- Barra di guida
- Asta tubolare inferiore
- Rocchetto portafilo
- Lama di acciaio a 3 taglienti
- Lama dissodatrice a 22 denti
- 2 × Copertura di sicurezza per il trasporto
- 2 × Copertura di protezione
- Tracolla doppia con protezione corpo
- Chiave combinata
- 2 × Chiave a brugola esagonale (4 mm & 5 mm)
- Materiale di montaggio
Tanica della miscela di carburante (500 ml) - Tasca accessori
-
Batteria e caricabatteria con manuale d'uso
-
Istruzioni originali
Panorama
Fig. A
1 Cappuccio candela
2 Impugnatura di accensione
3 Supporto battery
4 Starter elettrico
5 Serbatoio del carburante
6 Coperchio del serbatoio
7 Pompa del carburante
8 Leva di avvio a freddo (starter)
9 Vite
10 Copertura del filtro aria
11 Portacavo
12 Cavo dell'apparecchio
13 Vite a stella
14 Barra di guida
15 Impugnatura
16 Asta tubolare inferiore
17 Copertura di protezione
18 Blocco
19 Lama dissodatrice a 22 denti
20 Vite di fissaggio
21 Asta tubolare superiore
22 Impugnatura multifunzione
23 Occhiello
24 Tasto Off
25 Sicura della leva dell'acceleratore
26 Leva dell'acceleratore
27 Copertura di protezione
28 Prolunga della copertura di protezione
29 Lama di acciaio a 3 taglienti
30 Capsula del rocchetto
31 Copertura di sicurezza per il transporte
32 Copertura di sicurezza per il transporte
33 Chiave combinata
34 Chiave a brugola esagonale (4 mm)
35 Chiave a brugola esagonale (5 mm)
36 Tanica della miscela di carburante
37 Batteria
38 Tasto (Spia dello stato di carica)
39 Spia dello stato di carica
40 Sblocco battery
41 Caricabatterie
42 Tracolla doppia
43 Chiusura a scatto
44 Protezione per i bianchi
45 Moschettone
46 Dado
47 disco di fissaggio
48 Rondella
49 Tasca accessori
Fig. B
50 Vite
51 Sostegno asta
52 Vite
Fig. C
53 Dispositivo di blocco
Fig. D
54 Supporto impugnatura
55 Alloggiamento
Fig. E
56 Alloggiamento utensili
57 Tagliafilo
Fig.J
58 Dispositivo di blocco
Fig. K
59 Vite a galletto
Fig. M
60 Dispositivo di blocco
61 Rocchetto portfolio
62 Occhiello di uscita filo
63 Incavo
Fig. N
64 Filtro dell'aria
65 Alloggiamento del filtro dell'aria
Fig. O
66 Candela
Fig. P
67 Filtro del carburante
Fig. Q
68 Intaccatura
69 Scanalatura
Fig. R
70 Vite
Descrizione del funzionamento
Il decespugliatore a benzina portatile e a controllo manuale dispone di un motore a combustione che funziona in continuo durante il lavoro. La trasmissione della forza ha luogo per mezzo di un disco della frizione che trasmette la potenza del motore al dispositivo di tagliotramite una frizione centrifuga.
L'apparecchio possiede come dispositivo di taglio un rocchetto portafilo doppio, che è provvisto di un tocco automatico. Durante la procedura di taglio due fili di plastica ruotano attorno ad un asse in verticale rispetto al livello di taglio.
In alternatively al rocchetto portafilo doppio cui si racciao a 3 taglienti o la lama dissodatrice a 22 denti.
Dati tecnici
Decespugliatore a benzina con avviamento elettrico .PPBS 3 A1
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cilindrata .51,7 cm3
potenza max. motore
1,45 kW (1,9 PS)
Numero di giri motore
-funzionamento in folle r_0 .3000 min
-Numero di giri motore max.
9500 min-1
Numero di giri per il taglio
-con Lama di acciaio a 3 taglienti/Lama dissodatrice a 22 denti 7800min^-1
-con rocchetto portafilo; 430mm
7800 min-1
Volume della tanica. 1200cm^3 (1,20 l)
Rapporto miscelazione carburante
40:1
Livello emissione .V
Valore di emissioni di anidride carbonica (CO_2) stabilito con la procedura di omologazione UE per quello tipo: 1063 g/kWh
Produttore del motore
- Nome commerciale: WUYANG
- Nome azienda: Zhejiang Wu Yang Industry & Trade Co., Ltd.
- Indirizzo di contatto in Unione: Rake Forester GmbH, Andre-Citroen-Str. 18,
-Peso (senza contento serbatoio)
6,2 kg
-Peso (unità motore) 6,98 kg Filo
-Diametro di taglio 430 mm
-Spessore filo 2,4 mm
-Lunghezza filo 6 m
Lama di acciaio a 3 taglienti/Lama dissodatrice a 22 denti
-Diametro di taglio 255 mm
-Spessore 1,4mm
-Foro 25,4mm
-Numero di giri max. ammesso 10000 min
Lama dissodatrice a 22 denti
-Diametro di taglio 200 mm
-Spessore 1,5mm
-Foro 25,4mm
-Numero di giri max. ammesso 10000 min
Livello di pressione acustica (L_pA) 102,5 dB; K_pA = 3 dB
Livello di potenza acustica (L_WA)
-
garantito 114 dB
-
misurato ...... 111,6 dB; K_WA = 2,1 dB
Vibrazione (a_h) -
Impugnatura multifunzione 7,354 m/s²; K=1,5 m/s²
-
Impugnatura 7,785 m/s²; K=1,5 m/s²
I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità.
Il valore totale di vibrazioni indicate è stato determinato in base alla seguente norma: ISO 22867
I valori totali di vibrazioni indicati sono stati determinati in base alla segunte norma: ISO 22868
I valori sono stati misurati secondo una procedura di controllo regolata da norme e possono essere utilizzati per il confronto fra un appearecchio e un altro. Il valore complessivo di vibrazione indicato e il valore sulle emissioni rumorose riportato possono
essereutilizzatiancheperuna stmatemporanea del carico.
AVERTIMENO! Le emissioni sulle vibrazioni e la rumorosità possono differire dai valori indicati durante l'uso effettivo dell'apparecchio, in base alla tipologia e la modalità in cui si utilizza l'apparecchio, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Risulta necessario stabilire misure di sicurezza per la tutela dell'utilizzatore che si basino su un calcolo approssimativo del carico dovuto alle vibrazioni alle condizioni d'uso effettive (che includano tutti i fattori del ciclo d'impiego, fra cui ad esempio i tempi di riposo dell'apparecchio e quelli in cui si trova si acceso, maenza carico).
X 20 V TEAM
L'apparecchio è parte della seri-rie X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie della seri-rie X 20 V TEAM. Le batterie della seri-rie X 20 V TEAM possono essere caricata solo con i caricabatterie della seri-rie X 20 V TEAM.
Consigliamo di utilizzato quello apparetcchio esclusivamente con le seguenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1
É vietato l'uso dell'apparecchio con le seguenti batterie: Smart PAPS 2012 A1
Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie:
PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
Dati tecnici di batteria e caricabatteria: vedere le istruzioni分开.
| Tempo di carica (min.) | PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1 | PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 | Smart PAPS 208 A1 |
| PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 | 60 120 240 | ||
| PLG 20 C2 45 80 165 | |||
| PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 | 35 60 120 | ||
| PLG 201 A1 135 250 500 | |||
| Smart PLGS 2012 A1 | 35 45 50 |
Avverenze di sicurezza
Questa sezione contiene le avventenze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio.
AVERTIMENO! L'uso inadeguato della batteria cui cause danni a persone e cose. Rispettare le avver-tenze di sicurezza e leindicazioni per la ricarica e l'uso corretto riportate nel manuale d'uso della batteria e del caricabatterie della series X 20 V TEAM. Una descrizione dettagliata sul processo di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l'uso accluse separamente.
Significato delle avventenze di sicurezza
PERICOLO! Se non si seguono\ queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza è una grave lesione o la morte.
AVERTIMENO! Se non si seguono queste avverenze di sicurezza, si cui verificare un incidente. La
conseguenza cui esere una grave.
lesione o la morte.
ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza cui è essere una lieve o media lesione. NOTE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza cui è essere un danno materiale.
Pittogrammi e symboli Pittogrammi sull'apparecchio

Attenzione!

Leggere le istruzioni per l'uso

Utilizzare la protezione per gli occhi

Utilizzare protezione per la testa

Utilizzare la protezione acustica

Utilizzare guanti di protezione

Indossare scarpe antinfortuni-stiche con suola resistente!

Attenzione in caso di parti proiettate - Tenere lontane le persone

Attenzione! Contraccolpo - Durante il lavoro prestare attenzione al contraccolpo della macchina.

Attenzione superfici surriscaldi, pericolo di ustione!

Livello di potenza sonora garantito L_WA in dB(A)

Direzione di scorrimento dell'unità di taglio

Per l'uso con un rocchetto portafilo

Per l'uso con lama di acciaio a 3 taglienti

Tenersi lontano da fiamme e fonti di accensione libero o fumo. Vietato fumare.

Rapporto di miscelazione carburante e olio a 2 tempi: 40:1 usare SOLO miscela di carburante

usare SOLO miscela

Tenere una distanza di sicurezza di almeno 15 m da persona terze

Azionare la leva di avvio a freddo (starter)

Premere la pompa del carburante

Tirare la corda di avviamento oppure azionare lo starter elettrico

Azionare la sicura della leva dell'acceleratore e la leva dell'acceleratore
Indicazioni generali di sicurezza
Impedire l'accesso a bambini e persone fragili, con patologia. Supervisionare conattenzione i bambini che si trovano nell'area delle macchine. Osservare le normative regionali e locali sulla prevenzione degli infortuni vigenti nel proprio paese. Lo stesso vale per tutte le disposizioni di tutela del lavoro e salute sul luogo di lavoro. Il produttore non può essere ritenuto responsabile se le sue macchine vengono modificare alla consenso e setali alterazioni generano danni a persone o oggetti.

AVVERTIMENTO! Durante l'uso delle macchine si devono sempre ottare misure cautelative di base. desservareanche tutti i consiglio e le vretenze riportate nelle avventenzesicurezza aggintive.
-
Verificare le condizioni ambientali alle quali si lavora. Il motore dell'apparecchio emette gas di scarico nocivi non appena si accende. Si trattaanche di gas inodore e incolore. Pertanto, non avviare mai l'apparecchio in luoghi chiusi o poco aerati. Predisporre un'adeguata illuminazione durante il lavoro. Accertarsi di essere in una posizione ben stabile nelle si esegue il lavoro in presenza di umidità, neve, ghiaccio, su un terrreno non uniforme o sui pendii.
-
Non lasciar avvicinare estranei all'apparecchio. I visitatori e gli
osservatori, soprattutto bambini e persone fragili, con patologie, devono restare lontani dal luogo di lavoro. Impedire che altre persona entrino in contatto con gli utensili. Consegnare l'apparecchio solo a persona che conoscono l'apparecchio e il suo uso.
- Predisporre una conservazione sicura degli utensili. Gli utensili che non vengono utilizzati devono essere conservati in un luogo asciutto, possibilmente in posizione alta o in un luogo non accessibile.
- Per anni lavoro utilizzato sempre l'utensile corretto. Ad es. non utilizzato utensili piccoli o accessori per lavori che andrebbero svolti con un utensile pesante. Utilizzato gli utensili esclusivamente per gli scopi previsti.
- Prestareattenzione all'abbigliamento adeguato.
L'abbligamento deve essere adeguato al lavoro e non deve ostacollarlo. Indossare abbligamento con inserti di protezione dal taglio.
- Utilizzare i dispositivi di protezione individuale. Indossare scarpe antinfortunistiche con punte/suole d'acciaio e suole antiscivolo. Indossare un casco di sicurezza, se durante il lavoro vi è un rischio di caduta di oggetti.
- Indossare occhiali protettivi. Gli oggetti potrebbero essere scagliati contro l'utente. Una consegenza possono essere gravi lesioniagli occhi.
- Indossare le protezioni acustiche. Indossare una protezione acustica personale, ad es. tappi per le orecchie.
- Protezione della mano
Indossare guanti resistenti - i guanti in pelle offrono una buona protezione.
- Funzionamento dell'apparecchio Non lavorare maienza copertura di protezione idonea. Pericolo di lesions dovuto ad oggetti scagliati.
- Rimuovere la chiave a bussola ecc. Tutte le chiavi o simili devono essere rimosse prima che l'apparecchio venga acceso.
- Restare sempre vigili. Adotta- re sempre prudenza. Adope- rare sempre un sano buon senso. Non utilizzato utensili a mo- tore se si è stanchi. Non lavorare- con l'apparecchio se si è fatto o farmaci che compromettono la capacité di reazione.
13.Rifornire carburante
- Rispetto sempre le disposizioni antincendio vigenti e le leggi nazionali/locali vigenti in materia di protezione antincendio.
- Il carburante e i vapori sprigioniati sono infiammabili. Non rabboccare carburante, se il motore è accesso o incandescente. Durante il rifornimento, assicurarsi che vi sia buon ricambio di aria. Vietato fumare o maneggiare fiamme libere.
- Prima del rifornimento, spegnere sempre il motore. Aprire il tappo del serbatoio sempre con cautla per consentire alla sovrappressione presente di diminuire ed evitare che il carburante schizzi all'esterno. Lavorando con l'apparecchio sull'alloggiamento si originano temperature elevate. Pertanto prima di ricaricare aspettare che l'apparecchio si raffreddi. In caso contrario il car
burante si cui incendiare e cagionare gravi ustioni.
-
Quando si fa rifornimento di carburante, non esagerare con le quantità. Qualora del liquido dovesse sversarsi, rimuoverlo immediatamente e pulire l'apparecchio.
-
Durante il rifornimento, verificare che il filetto del tappo sia in posizione corretta per evitare che si riapra a causa delle vibrazioni originatesi durante l'utilizzo.
-
Prestare attenzione alle perdite. Se il motore dovesse perdere carburante, non accenderlo. Pericolò di morte per usioni!
14. Durata di utilizzo e pause
Un uso prolongato dell'apparecchio cui cause di disturbi circolatori alle mani, dovuti all'esposizione e alle vibrazioni (fenomeno di Raynaud). Si cui comunique augmentare il tempo di impiego indossando quanti apposti o effettuando pause regolari. Si precise che il tempo di utilizzo si riduce a seconda della predispositione personale a problemi circolatori, delle basse temperature esterne o dell'elevata forza di presa necessaria durante l'uso.
- Prestare attenzione alle parti danneggiate. Prima della messa in funzione e dopo forti urti e cadute controlling l'apparecchio per verificare la presenza di eventuale segni di danneggiamento e usura. Singole parti sono danneggiata? In caso di lievi danneggiamenti chiedersi se l'utensile può comunque funzionare in modo corretto e sicuro. Verificare il montaggio e la regolazione corretta delle parti mobili. Le parti entrano correttamente una nella'altra? Ci sono parti dan
neggiate? è tutto installato correttamente? Sono presenti tutti gli和其他 requisiti per un funzionamento corretto? I disponivi di protezione danneggiati ecc. devono essere riparati regolarmente da persone autorizzate o sostituiti salvo diversamente espresso nelle istruzioni per l'uso. Gli interrupttori difettosi devono essere sostituiti da un centro autorizzato. Per tutte le altre riparazioni, rivolgersi al centro assistenza clienti da moi autorizzato.
-
Spagnere sempre il motore prima di apportare regolazioni o eseguire interventi di manutenzione. Vale sopratto per le operazioni al rocchetto portafilo.
-
Usare solo componenti omologati. Durante la manutenzione e la riparazione utilizzare solo ricambi identici. I ricambi sono disponibili presso il nostro negozio online (vedere Ricambi e accessori, p. 200).
AVVERTIMENTO! L'uso di altre testine di taglio e accessori o componenti non espressamente consigliati, cui possere pericoloso per le persone e gli oggetti. L'utensile può essere utilizzato solo per lo scopo di impiego previsto. Ogni altri utilizzato è considerato non conforme. In nessun caso il produttore è responsable di danni a cose e persone derivanti da un uso non conforme, di cui risponde direttable l'utente. Il produttore non può essere ritenuto responsable se le sue macchine vengono modificate alla consenso e se tali alterazioni generano danni.
Regole di sicurezza aggintive
Per evitare danni a persona e cose: 1. Attenzione! Tenere sempre mani e piedi lontani dall'area di taglio, so
prattutto all'avvio dell'apparecchio. Tenere sempre libera la mano sull'impugnatura supplementare.
- Tenere sempre l'apparecchio con le mani su entrambe le im-pugnature. Tenere l'apparecchio sempre ad una distance di sicurezza adeguata dal corpo e assumere una postura stabile.
- Indossare sempre gli occhiali protettivi.
- Utilizzare l'apparecchio solo in presenza di luce solare o, se possibile, con una buona illuminazione artificiale.
- Non utilizzato l'apparecchio in caso di pioggia o erba umida.
- Prima dell'uso o in seguito ad un urto verificare la presenza di danni all'apparecchio, se necessario, riparare.
- Non utilizzato l'apparecchio se i dispositivi di protezione sono danneggiati o montati non correttamente.
- Assicurarsi che le feritoie di ventilazione del motore, la copertura di protezione e il gruppo di taglio sia sempre privo di sporco o residui.
- Durante il lavoro assicurarsi sempre che nel raggio di almeno 15 m non ci siano persone o animali. Spagnere immediatamente l'apparecchio, se qualcuno, sostruttutto bambini, entrano nella portata della macchina. Durante l'utilizzo dell'apparecchio possono verificarsi proiezioni di pietre e altre parti, che possono causare gravi lesioni.
-
Non avvincini alle parti in movimento quando l'apparecchio è in funzione (nell'area dei dispositivi di taglio). Dop lo spegnimento la testa di taglio continua a girare per alcuni secondi.
-
Prima dell'uso dell'apparecchio si devono rimuovere pietre, rami e altri materiale solido dall'area di lavoro. Avviare la macchina so- lo come descririto nelle istruzioni. All'avvio non deve essere capovoltto ne in posizione di lavoro. Con l'apparecchio in funzione non attraversare vi o strade ghiaiose.
- Prestare la massima attenzione in fase di allungamento del filo di taglio. Vi è un pericolo di lesioni da taglio. Dopo lo svolgimento di queste procedure, prima della messa in funzione dell'apparecchio, si delve riassumere la posizione di lavoro corretta.
- Non utilizzato rocchetti di taglio metallici. Attenzione, l'apparecchio continua a funzionare per quale secondoancheafterrilasciato I'interruttore.
-
Spagnere il motore se:
-
si rabbocca l'apparecchio,
- non si utilizza l'apparecchio,
- lo si lascia incustodito,
- lo si pulisce
- lo si trasporta da un punto all'altro,
-
Si rimuove o si sostituisce il gruppo di taglio e si tengono le mani lungo il filo di taglio.
-
Un uso prolongato dell'apparecchio può causare danni all'udito in caso di mancato utilizzato di un'apposita protezione acustica. Indossare una protezione acustica personale, ad es. tappi per le orecchie per ridurre il rischio di danni all'udito.
- Tenere l'apparecchio dall'asta tubolare superiore e inferiore nello stato spento, portando il corpo lontano dall'unità di taglio per evitare lesions. Dopo lo spegnimento la testa del motore del decespu
gliatore a batteria è calda. Prestare attenzione a non toccare la testa del motore.
-
Verificare regolarmente, se il set da taglio in folle rimane fermo.
-
Le normative a livello nazionale possono essere in vigore disposizioni che stabiliscono limiti di età per l'utilizzatore.
-
Ricordiamo che le seguenti circumstanze possono portare a danni all'apparecchio e a gravi lesioni alla persona che vi lavora:
-
una manutenzione non corretta,
- I'uso di ricambi non conformi,
-
la rimozione o le modifiche di dispositivi di sicurezza.
-
Attenzione! Prescrizioni locali possono limitare l'uso della macchina.
- Tenere sempre l'apparecchio con un utensile di taglio in buono stato.
- Ispezionare l'apparecchio prima dell'utilizzo per fissaggi allentati, perdite di carburante e componenti danneggiate, come ad es. crepei nei dispositivi di taglio.
23.Effettuare pause eambiare regol- larmente la posizione di lavoro. - Avverenza! Sul decespugliatore sono presenti bordi affiliati. Occorre indossare guanti.
- Prima di agli utilizzato, dopo una caduta o in caso di colpi è necessaria una ispezione visiva per accertare la presenza di eventuali vizizi.
- Per i decespugliatori indossare calzature antinfortunistiche antiscivolo e abbigliamento di protezione.
- Non utilizzato mai la macchina se l'utilizzatore è stanco, ammalato o sotto l'influsso di alcool o altre droghe.
-
Avverenza per le emissioni di gas di scarico!
-
Tenere saldamente l'utensile e mantenere sempre l'equilibrio durante il funzionamento. Utilizzato inoltre la tracolla in dotazione.
Rischi residui
Anche utilizzato l'apparecchio in modo conforme, rimangono dei rischi residui. I seguenti pericoli possono verificarsi in funzione del modello e del tipo di apparecchio:
Danniagliocchi,in casodi manca-toutilizzo di un'adeguata protezione oculare.
Danni ai polmoni, in caso di mancato utilizzato di un apposto dispositivo di protezione delle vie respiratoriè.
Danni all'udito, in caso di manca-to utilizzato di un'apposita protezione acustica.
- Lesioni da taglio
AVVERTIMENTO! Pericolo di campo elettromagnetico generato durante il funzionamento dell'apparecchio. In presenza di determinate condizioni, quello campo cui danneggia-are i dispositivi medici attivi e passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, raccomandiamo alle persone che portano dispositivi medici di consultare il proprio medico e il costruttore dello stesso prima dell'utilizzo dell'apparecchio.
Misure di sicurezza contro i contraccolpi
AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni! In caso di contraccolpo, l'utente riceve un forte urto dall'apparecchio. Perdita di controllo sull'apparecchio e lesioni gravi. Per evitare contraccolpi usare l'apparecchio con molta attenzione e con la tecnica corretta.
Se si utilizes un utensile di taglio di metallo sussiste il pericolo di contraccolpo quando la lama colpisce un ostacolo (ad es. pietra, legno).
- Tenere saldamente l'apparecchio con entrambe le mani.
- Assicurarsi che sul terreno non visiano ostacoli.
Nonutilizzare un utensile di taglio di metallo in prossimità di recinzioni, piloni in metallo o simili.
Utilizzare solo utensili di metallo ben affiliati.
Per il taglio di pa- li spessi impostare l'apparecchio nella posizione A.

Dispositivi di sicurezza
Per proteggere l'utente e l'utensile, sono presenti seguenti dispositivi di sicurezza:
Copertura di protezione (17/27)
- Protege l'utente dal contatto involontario con l'utensile da taglio e alla proiezione di corpi estranei.
Sicura della leva dell'acceleratore (25)
Impedisce l'accelerazione accidentale del motore. La leva di accelerazione (26) può essere premuta solo tenerdo premuta la sicura della leva di accelerazione.
Copertura di sicurezza per il transporte (31/32)
- Copre le lame dell'utensile di taglio o la dissodatrice durante il trasporto e la conservazione.
Meccanismo di aperture rapida: Chiusura a scatto (43)
- Consente all'operaatore di sganciar-si rapidamente dall'apparecchio in caso di emergenza.
Montaggio
Montare la copertura di sicurezza
AVVERTIMENTO! Perico
lo di lesioni! Non utilizzato mai l'apparecchio senza copertura di protezione corretta.
Montare la copertura di protezione per lama di acciaio a 3 taglienti/rocchetto portafilo (Fig. B)
- Posizione are la copertura di protezione nera (27) per lama di acciaio a 3 taglienti/rocchetto portafilo sul sostegno asta (51).
- Ruotare le 4 viti (50) alla copertura di protezione (27) per lama di acciaio a 3 taglienti/rocchetto portafilo servendosi di una chiave a brugola (piccola) da 4 mm (34).
Smontare la copertura di protezione per lama di acciaio a 3 taglienti/rocchetto portafilo (Fig. B)
- Svitare le 4 viti (50) utilizzando la chiave a brugola (piu piccola) da 4 mm (34).
- Togliere la copertura di protezione (27) per lama di acciaio a 3 taglienti/rocchetto portafilo.
Montare la copertura di protezione per lama dissodatrice a 22 denti (Fig. B)
- Posizione la copertura di protezione argentata (17) per lama dissodatrice a 22 denti sulla testa di taglio.
- Avvitare le 3 viti (52) nella copertura di protezione (17) per lama dissodatrice a 22 denti servendosi di una chiave a brugola (piccola) da 4 mm (34).
Smontare la copertura di protezione per lama dissodatrice a 22 denti (Fig. B)
- Svitare le 3 viti (52) utilizzando la chiave a brugola (piu piccola) da 4 mm (34).
- Togliere la copertura di protezione (17).
Montaggio del tubo doppio
Montaggio (Fig. C)
- Allentare la vite di fissaggio (20)
sull'asta tubolare superiore (21). - Far scorrere l'asta tubolare inferiore (16) fino a quanto possibile nell'asta tubolare superiore (21).
- Premere il dispositivo di blocco (53) e far scorrere l'asta tubolare inferiore (16) fino alla battuta nell'asta tubolare superiore (21).
- Ruotare l'asta tubolare inferiore (16) con un leggero movimento ro-. tante fino a quando il disposativo di blocco (53) non si innesta nel foro nell'asta tubolare superiore (21).
- Stringere bene nuovamente la vite di fissaggio (20).
NOTAI Prima di avviare l'apparecchio, assicurarsi che l'asta tubolare inferiore sua saldamente nella posizione corretta.
Smontaggio (Fig. C)
- Allentare la vite di fissaggio dell'asta (20).
- Premere il dispositivo di blocco (53).
- Disassemblare le ast tubolari.
Montare la barra di guida
Procedura (Fig. D)
-
Allentare la vite a stella (13) e ri- muovere il supporto impugnatura (54) dall'asta tubolare superiore (21).
-
Inserire la barra di guida (14) nell'apposita sede (55) sull'asta tubolare superiore (21). L'anello di plastica sulla barra di guida (14) delve trovarsi nella barra di guida della sede (55).
- Fissare la barra di guida (14) con il supporto impugnatura (54) e la vite a stella (13). Avvitare a mano la vite a stella (13).
- Fissare il cavo dell'apparecchio con i serracavi (11).
Montare la capsula del rocchetto
AVVERTIMENTO! In caso di utilizzo del rocchetto portafilo, la copertura di protezione deve essere montata interamente (Rimuovere/montare l'estensione della copertura di sicurezza, p. 185).
Procedura (Fig. E)
- Premere il disposativo di blocco (18) per bloccare l'alloggiamento utensili (56).
- Avvitare la capsula del rocchetto (30) sull'alloggiamento utensili (56).
- Tirare entrambé le estremità del filo per allentare i fili dalle scanalataure.
- Tagliare il filo a circa 15 cm per caricare meno il motore in fase di avviamento e riscaldamento.
NOTA! La rondella (48), il disco di fissaggio (47) e il dato (46) non sono necessari per il montaggio del rocchetto.
Montaggio del moschettone
Avvertenze
-
Lasciar montato il moschettone.
Sganciare l'apparecchio alla tra-colla doppia con la chiusura a scatto. -
L'occhiello si può richiare. Così si può bilanciare l'apparecchio.
Procedura
- Aprire la chiusura a scatto (43).
- Fissare I'elemento corto della cintura con il moschettone (45) all'occhiello (23).
Preparazione
AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni a causa di un avviamo accidentale dell'apparecchio. Inserire la batteria nell'apparecchio solo quando l'apparecchio è completamente pronto per l'uso.Avviare il motore so- lo quando I'apparecchio è completamente pronto per I'uso.
Miscelare il carburante e rabboccare
PERICOLO! Pericolo di incendio e di esplosion! Quando si manipola il carburante, assicurarsi sempre di averere una Buona aerazione. Durante il rifornimento non fumare e tenere lontane tutte le fonti di calore. Non fare mai rifornimento quando il motore è in azione. Aprire con cautela il tappo del serbatoio, affinché l'eventuale sovrapressione residua possa abbassarsi. Avviare l'apparecchio a distanza di almeno 3 metri dal luogo di rabbocco del carburante.
ATTENZIONE! Utilizzato solo la miscela consigliata nel manuale. La miscela di carburante è soggetta a invecchiamento. Pertanto non utilizzato miscele di carburante se più vecchie di 3 mesi (E10: 30 giorni). L'inosservanza può danneggiare il motore e comportare una perdita della garanzia.
AVVERTIMENTO! Pericolo per la salute! Evitare il contatto cutaneo di
retto con benzina e l'inalazione dei vapori di benzina.
NOTA! Il carburante inadatto può danneggiare il motore a due tempi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con una miscela di benzina e olio per motore a due tempi nel rapporto 40:1.
| Benzina Olio a 2 tempi | |
| 40 parti 1 parte | |
| 1 L 25 ml | |
| 3 L 75 ml | |
| 5 L 125 ml | |
Avvertenze
Volume della tanica (Carburante): 1200cm^3 (1,20 l)
- Le prestazioni ottimali si ottengono usingo olio per motori a due tempi raffreddati ad aria.
Miscelare il carburante (Fig. H)
Sulla tanica della miscela di carburante (36) è riportata una Scala che indica il rapporto di miscelazione per rifornire il serbatoio.
- Riempire dapprima la benzina sino alla tacco PETROL nella tanica di miscelazione del carburante (36).
- Quindiaggiungere alla benzina I'olio per motore a due tempi fino alla seconda tacco OIL.
- Chiudere e agitare la tanica di misceclazione del carburante (36).
Rabboccare il carburante (Fig. H)
- Posare l'apparecchio su di un la- to in modo che il tacco serbatoio dell'olio (6) sua rivolto verso I'alto.
- Svitare il tappo del serbatoio (6).
- Versare la miscela di carburante nel serbatoio (5).
- Rimuovere i residui di carburante intorno al coperchio del serbatoio (6).
- Chiudere il tappo del serbatoio (6).
Montare la lama di acciaio a 3 taglienti
ATTENZIONE! Se si utilizza la lama di acciaio a 3 taglienti, la copertura di protezione deve essere accorciata (Rimuovere/montare l'estensione della copertura di sicurezza, p. 185).
Procedura (Fig. F)
- Premere il dispositivo di blocco (18) per bloccare l'alloggiamento utensili (56).
- Inserire la lama di acciaio a 3 taglienti (29) nell'alloggiamento utensili (56). La lama può essere utilizzata da ambo i lati.
- Fissare la lama di acciaio a 3 taglienti con rondella (48), il disco di fissaggio (47) e il dato (46). Per serrare il dato (46) si può utilizzare la chiave combinata (33).
Montaggio della dissodatrice a 22 denti
ATTENZIONE! Se si utilizza la lamà dissodatrice a 22 denti, deve essere montata la copertura di protezione argentata (Montare la copertura di sicurezza, p. 180).
Procedura (Fig. G)
- Premere il dispositivo di blocco (18) per bloccare l'alloggiamento utensili (56).
- Inserire la dissodatrice a 22 denti (19) nell'alloggiamo tensili (56). Durante I'uso, I'utilizzatore deve poter vedere la dicitura sulla lama!
- Fissare la lama dissodatrice a 22 denti con rondella (48), disco di fissaggio (47) e dato (46). Per serrare il dato (46) si cui utilizzare la chiave combinata (33).
indossare la trabolla dopbia
PERICOLO! Pericolo di incidente! Indossare sempre la trabcolla dopbia quando si utilizes l'apparecchio. Spegnere sempre l'apparecchio prima di rimuovere la trabcolla dopbia.
NOTA! La trabolla dopbia è provvi-sta di un dispositivo di sgancio rapido. Aprendo la chiusura a scatto (43) è possibile staccare rapidamente l'apparecchio alla trabolla dopbia in caso di situazione di pericolo.
Requisiti
Il moschettone (45) è fissato all'occhiello con un parte della chiusura a scatto (43).
Procedura (Fig. 1)
- Stringere la tracolla doppia (42).
- Regolare la lunghezza della cinghia in modo che la chiusura a scatto (43) sua all'altezza dell'anca.
- Assicurare l'apparecchio alla tracolla doppia (42): richiudere la chiusura a scatto (43).
- Posizionare la protezione per i bianchi (44) sulla stessa tra il corpo e l'apparecchio.
Verifica dello stato di carica della batteria
LED Significato
rosso, arancione,
verde Batteria caricata
rosso, arancione Batteria parzialmente caricata
rosso La batteria delve essere caricata
- Premere il tasto (38) accanto alla spia dello stato di carica (39) sulla batteria (37).
I LED della spia dello stato di caricaindicano lo stato di carica della batteria.
- Caricare la batteria (37) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica (39).
Caricamento della batteria
Vedereancheil manuale d'uso del caricabatteria.
Avvertenze
- Prima di ricaricare una batteria sur-riscaldata aspettare che si raffreddi.
Non esporre la batteria a radiazioni solari intense per un tempo prolongato e non appoggiarla sui caloriferi (max. 50^ ).
Caricamento della batteria
- Rimuovere la batteria (37) dall'apparecchio.
- Inserire la batteria (37) nel vano del caricabatteria (41).
- Collegare il caricabatterie (41) ad una presa elettrica.
- Quando la batteria è completamente carica, staccare il caricabatterie (41) alla presa.
- Estrarre la batteria (37) dal caricabatteria (41).
Inserimento e rimozione della batteria
AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni a causa di un avviamento accidentale dell'apparecchio. Inserire la batteria nell'apparecchio solo quando l'apparecchio è completamente pronto per l'uso.
NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una batteria sbagliata cui danneggiarsi e danneggiare l'apparecchio.
Inserimento della batteria
- Fare scivolare la batteria (37) nel supporto batteria (3) lungo la guida.
La batteria si blocca con uno scatto udibile.
Rimozione della batteria
- Premere e mantenere premuto il dispositivo di sblocco (40) della batteria (37).
- Estrarre la batteria dal supporto batteria (3).
Avvertenze per l'utilizzo
Lavorare in modo sicuro e ponderato!
- Durante il taglio rispetto are le norme locali e nazionali.
Non tagliare durante gli orari di riposo.
Rimuovere gli oggetti solidi come pietre, parti in metallo o simili. Questi possono essere proiettati in aria e quindi causare danni a persone e cose. - In caso di taglio di arbusti o cespugli alto, l'altezza di lavoro devese sere di minimo 15 cm. In quello modo non si mettono in pericolone animali come i ricci.
- Reggere saldamente l'apparecchio sempre con entrambe le mani!
- Tagliare con il rocchetto portafilo e la lama di acciaio solo erba ed erbacce! Con una lama dissodatrice si possono tagliare boscaglia piccoli tronchi fino a 20~mm di diametro. Fare attenzione alle radici o ai ceppi degli alberi: il pericolo di inciampo.
- Lavorare con accortezza e non mettere nessuno in pericolo nelle si effettuano tagli.
- Lavorare solo in condizioni di buona visibilità e illuminazione!
-
Osservare la testina di taglio!
Non tagliare mai essere l'altezza delle spalle!
Non sostituire mai il filo in plastica con un cavo in acciaio, pericolo di lesioni e danni!
Non lavorare su scale! -
Lavorare solo su superfici salute estabili!
- Evitare posture innaturali. Durante il suo utilizzo, tenere saldamente l'utensile e mantenere sempre l'equilibrio.
- Cambiare a intervalli regolari la posizione delle operazioni di lavoro per evitare l'affaticamento di un solo lato del corso.
- Se la testina di taglio è bloccata: Specnere l'apparecchio, attendere fino a che tutti i componenti mobili si sono Completely arrestati ed estrarre il cappuccio candela. Rimuovere quindi il blocco.
Funzionamento
Prima del funzionamento
AVVERTIMENTO! Prima di avviare l'apparecchio, verificare che funzioni in sicurezza. In caso di incertezza, non accendere l'apparecchio!
NOTA! Prima della prima messa in funzione rimuovere la pellicola protettiva del tagliafilo (57).
Rispettare in particolare i seguenti punti:
- Controllare gli utensili di taglio per verificare la presenza di eventuali danni e usura.
- Montaggio corretto della testina di taglio.
- Accessibilità di tutti gli interruptori.
- Verificare la sede salute del cappuccio della candela. In caso di connettore allentato si posso-no formare scintille e la miscela carburante-aria che fuoriesce più infiammarsi.
- Funzionamento corretto del giunto.
-
Pulizia delle impugnature, per condurre in sicurezza l'apparecchio.
-
Prima di accendere l'apparecchio, tutti i dispositivi di taglio e sicurezza devono essere montati in modo corretto e trovarsi in sede.
La testina di taglio deve poter girare liberamente. Prima di avviare
l'apparecchio, accertarsi che la testina di taglio sia correttamente in sede e che le parti mobili possano muoversi.
AVVERTIMENTO! In caso di incertezze, quando si utilizes甚么 apparecchio farsi supportare da un esperto in un Centro di assistenza autorizzato.
Rimuovere/montare l'estensione della copertura di sicurezza
Per l'utilizzo della lama a 3 taglienti deve essere rimossa la prolunga della copertura di protezione.
Per l'utilizzo del rocchetto portafilo deve essere montate l'estensione della copertura di sicurezza.
Utensile e accessori necessari
Cacciavite piatto
Rimuovere la prolunga della copertura di protezione (Fig. J)
- Rimuovere il blocco dell'estensione della copertura di sicurezza (58) mediante un caccia-vite a taglio.
- Estrarre la prolunga della copertura di protezione (28).
Montaggio della prolunga della copertura di protezione (Fig. J)
- Inserire i naselli del blocco (58) nei passanti sulla copertura di protezione (27).
-
Premere la prolunga della copertura di protezione (28) saldamente nei naselli dei passanti.
-
Verificare il blocco (58) e che le viti della prolunga della copertura di protezione (28) siano ben strette. NOTE! Dopo agli utilizzo pulire la prolunga e la copertura di protezione dell'apparecchio.
Spostamento dell'occhiello per le bretelle/bilanciamento dell'apparecchio
Per il rocchetto e la lama sceglierre la relativa posizione corretta dell'occhiello per le Bretelle.
Requisiti (Fig. K)
Con il decespugliatore fissato alle bretelle,enza toccarlo con le mani,
il rocchetto portafilo delve poggiare leggermente a terra.
la lama deve trovari in equilibrio a circa 20 cm da terra.
Procedura (Fig. K)
- Allentare la vite (59) sull'occhiello (23) per la tracolla dopbia. A tal fine utilizzare la chiave a brugola da 4 mm (34). Stringere la vite solo leggermente.
- Bilanciare il decespugliatore in base all'utensile di taglio secondo i criteri indicati sopra spostando l'occhiello (23) sull'asta tubolare superiore (21).
- Quando il decespugliatore è nella posizione desiderata, stringere la vite (59).
Lavoro con il rocchetto portafilo
-
Su piccole superfici erbose, tenere l'apparecchio con un angolo di circa 30^ e far oscillare la testa di taglio uniformamente a destra e a sinistra con un movimento semicircularare.
-
I risultati migliori si ottengono con una lunghezza massima dell'erba di 15 cm. Se il prato è più alto, è consigliabile eseguire più passaggi.
- Per tagliare intorno ad alberi, pali di recinzioni o altri ostacoli, avanzare lentamente con l'apparecchio intorno all'ostacolo e tagliare con le punte del filo.
- Evitare il contatto con ostacoli fissi (ad es. pietre, mura, staccionate, ecc.). Il filo si usurerebbe rapidamente. Utilizzato il bordo della copertura di sicurezza per mantenere l'apparecchio alla distanza corretta.
ATTENZIONE! Non pogiare la testa di taglio al suolo durante il funzionamento!
Estendere il filo
L'apparecchio è dotato di un meccanismo di ribaltamento automatico a doppio filo, perché i due fili si estendono quando la testa di taglio batte sul terrreno.
Procedura
- Tenere l'apparecchio in funzione sopra una zona erbosa e urtare leggermente la testina di taglio un paio di volte sul terreno. In quello modo il filo si allunga.
- Il tagliafilo (27) inserito nella copertura di protezione nera (57) taglia il filo alla lunghezza desiderata.
Se non si desidera allungare le estremità del filo:
- Spagnere l'apparecchio.
- Premere l'inserto rocchetto fino alla battuta e tirare con forza l'estremità del filo.
Se il filo non è visible:
- Cambiare il rocchetto (vedere Sostituzione del rocchetto, p. 190).
ATTENZIONE! Pericolo di lesions! I residui di filo possono essere proiettati in aria e causare lesioni.
Lavorare con un utensile di taglio in metallo
AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni! Indossare sempre l'imbracatura e indumenti protettivi adeguati durante l'utilizzo. Indossare occhiali protettivi, protezione acustica e casco. Assicurarsi che il dispositivo di taglio di metallo sia installato correttamente. Sostituire utensili danneggiati o spun-tati.
NOTAI! Lavorare con la lama di taglio solo su superfici libere e in piano. Controllare conattenzione la superficie da tagliare e rimuovere tutti i corpi estranei. Evitare di urtare contro pietre, metalli o altri ostacoli. La lama di metallo potrebbe danneggiarsi con susseguente pericolo di un contraccolpo.
- Durante l'uso tenere la testina di taglio rivolta verso il suolo e fare oscillare l'apparecchio come una falce, con un movimento arcuato uniforme.
Non tenera la testina di taglio inclinata.
Nonutilizzare l'apparecchio per tagliare arbusti o sottobosco. - Controllare periodicamente l'utensile di taglio in metallo per verificare l'eventuale presenza di danni e sostituirlo se danneggiato.
Se I'apparecchio vibra
Pulire l'apparecchio, rimuovere eventuali residui d'erba accumulati nella testina di taglio e nella coper
tura di protezione (vedere Pulizia, manutenzione e conservazione, p. 189).
Verificare il raccordo
NOTA! Posizione are l'apparecchio su una superficie solida e uniforme. Assicurarsi che l'utensile da taglio non tocchi né oggetti né il terreno.
Prima di anni utilizzato verificare la funzionalità del giunto in folle.
Avviare I'apparecchio (vedere Avviare il motore, p. 187) e verificare,
tramite controlo visivo con distanza di sicurezza sufficiente, se l'unità di taglio non gira in folle.
Avviare il motore
E possibile utilizzato l'apparecchio ancche alla Batteria azionandolo con la corda di avviamento.
Prima di avviare il motore
PERICOLO! Avviare il motore mantenendo una distanza di almeno 3 metri del punto di rifornimento.
NOTA! Posizionare l'apparecchio su una superficie solida e uniforme. Assicurarsi che l'utensile da taglio non tocchi ne oggetti ne il terreno.
In caso di utilizzato del rocchetto portafilo (Fig. E)
- Montare la copertura di protezione nera (27) con prolunga della copertura di protezione (28). Togliere il cappuccio di protezione del tagliafilo (57).
In caso di utilizzo della lama in acciaio a 3 taglienti (Fig. F)
- Montare la copertura di protezione nera (27)enza prolunga della copertura di protezione (28).
In caso di utilizzo della dissodatrice a 22 denti (Fig. G)
- Montare la copertura di protezione argentata (17).
Avvio a freddo
Avviamo con la funicella dello starter (Fig. L)
- Posizione are l'apparecchio su una superficie solida e uniforme. Assicurarsi che l'utensile da taglio non tocchi ne oggetti ne il terreno.
- Portare la leva di avviamo a freddo (starter) (8) in posizione (N).
- Premere per 6 volte la pompa del carburante (7).
- Sostenere saldamente l'apparecchio con una mano dall'asta tubolare superiore (21). Con l'altra mano tirare rapidamente più volte la funicella dello starter dell'impugnatura di accensione (2) fino all'avvio del motore.
Attenzione! Non estrarre troppo la funicella dello starter, potrebbe rompersi!
NOTA! Se l'apparecchio non si avvia dopo 3-4 strette, portare manuallynte la leva di avvio a freddo (starter) nella posizione:
- Premere la sicura della leva di accelerazione (25) e brevamente la leva dell'acceleratore (26), affinché la leva di avvio a freddo (starter) (8) scatti in posizione |+|.
L'apparecchio gira in folle.
Far riscaldare l'apparecchio in folle per un tempo compreso tra 45 secondi e 1 minuto e mezzo. - Per falciare,mantere premuta la sicura della leva dell'acceleratore (25) e azionare la leva dell'acceleratore26).
- Per spegnere il motore premere brevamente l'interruttore di spegnimento (24).
NOTA! Se al secondo tentativo il motore alla non si avvia, provare ad accenderlo alla leva di lavoro in posizione di avviamento a caldo.
Seanchequesta procedura nonfunziona,seguireleistruzioni del capitoloRicerca degli errorsi,p.195.
Avviamento con lo starter elettrico (Fig. L)
- Posizione l'apparecchio su una superficie solida e uniforme. Assicurarsi che l'utensile da taglio non tocchi né oggetti né il terreno.
- Portare la leva di avviamento a freddo (starter) (8) in posizione (N).
- Premere per 6 volte la pompa del carburante (7).
- Inserire la batteria (37).
- Aprière la copertura e azionare lo starter elettrico (4).
NOTA! Se l'apparecchio non si avvia dopo 3-4 azionamenti dell'avviatore elettrico, portare manualmente al leva di avvio a freddo (starter) nella posizione:
- Premere la sicura della leva di accelerazione (25) e brevamente la leva dell'acceleratore (26), affinché la leva di avvio a freddo (starter) (8) scatti in posizione | + | .
L'apparecchio gira in folle.
Far riscaldare l'apparecchio in folle per un tempo compreso tra 45 secondi e 1 minuto e mezzo.
- Per falciare,mantenere premuta la sicura della leva dell'acceleratore (25) e azionare la leva dell'acceleratore26).
- Per spagnere il motore premere brevamente l'interruttore di spegnimento (24).
NOTA! Se al secondo tentativo il motore alla non si avvia, provare ad accenderlo alla leva di lavoro in posizione di avviamento a caldo.
Se anche questa procedura non funziona, seguire le istruzioni del capitolo Ricerca degli errorsi, p. 195.
Avvio a caldo
Avviamo con la funicella dello starter (Fig. L)
-
Lasciare la Leva di avviamento a freddo (starter) (8) nella sua posizione.
-
Sostenere saldamente l'apparecchio con una mano dall'asta tubolare superiore (21). Con l'altra mano tirare rapidamente più volte la funicella dello starter dell'impugnatura di accensione (2) fino all'avvio del motore.
Attenzione! Non estrarre troppo la funicella dello starter, potrebbe rompersi!
L'apparecchio ora gira in folle.
- Per falciare, Maintainere premuta la sicura della leva dell'acceleratore (25) e azionare la leva dell'acceleratore (26).
- Per spegnere il motore premere brevamente l'interruttore di spegnimento (24).
Avviamento con lo starter elettrico (Fig. L)
- Lasciare la Leva di avviamento a freddo (starter) (8) nella sua posizione +
- Inserire la batteria (37).
- Aprire la copertura e azionare lo starter elettrico (4). L'apparecchio ora gira in folle.
- Per falciare,mantenere premuta la sicura della leva dell'acceleratore (25) e azionare la leva dell'acceleratore (26).
- Per spegnere il motore premere brevamente l'interruttore di spegnimento (24).
Pulizia, manutenzione e conservazione
AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Pericolo di lesioni acause di un avviamo accidentale dell'apparecchio. Di norma eseguire i lavori di manutenzione e pulizia a motore spento e cappuccio della candela estratto (1).
Per i lavori di riparazione e manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni chiedere l'intervento del nostro Centro Assistenza. Usare solo ricambi originali e mai fili metallici.
L'uso di ricambi non originali cui possare lesioni personali e danni irreparabili sull'apparecchio, causando il decadimento immediato della garanzia.
Pulizia
- Dopogni taglio rimuovere erba e terra dal coperchio di protezione e dal gruppo di taglio.
- Mantenere le impugnature pulite e prive di erba.
- Pulire l'apparecchio con una spazzola morbida o un panno.
- Proteggere l'apparecchio dai danni. Tenere l'apparecchio al riparo da schizzi d'acqua e non immergerlo in acqua.
Nonutilizzare detergenti o solventi.
Manutenzione
Intervalli di manutenzione
Eseguire periodicamente gli inter-venti di manutenzione indicati nella segunte tabella. Sottoponendo l'apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottengo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti.
| Componente macchinario | Intervento Prima | di ogni utilizzato | Dopo 10 ore di servizio | Dopo 20 ore di servizio |
| Viti, dadi, bulloni | Controllare e stringere✓ | |||
| Filtro dell'aria (64) | Pulire il filtrodell'aria, p. 191 | ✓ | ||
| Candela (66) | Controllo/Sostituzione/regolazione dellacandela, p. 192 | ✓ | ||
| Filtro del carburante (67) | Controllare a vista, se necessario sostuire | ✓ | ||
| Tubi flessibi-li carburante | Controllare a vista, se necessario sostuire | ✓ | ||
| Macchina-rio completo | Controllare a vista,se necessario pulire | ✓ | ||
| Impugnatura di lavoro | Verificare funzionamento | ✓ | ||
| Testina di taglio | Controllare mon-taggio corretto | ✓ | ||
| Coppia Verificare lo sta-to di arresto in folle | ✓ | |||
| Meccanismo Lubrificare lastrasmissione, p. 193 | ✓ |
Sostituzione del rocchetto
AVVERTIMENTO! In caso di utilizzato del rocchetto portafilo, la copertura di protezione deve essere montata interamente (vedere Rimuovere/montare l'estensione della copertura di sicurezza, p. 185).
- Spagnere il motore.
- Appoggiare l'apparecchio per terra e assicurarsi che il carburante non fuoriesca e che I'apparecchio sia ben saldo.
(Fig. E):
- Premere il dispositivo di blocco (18) per bloccare l'alloggiamento utensili (56).
- Svitare la capsula del rocchetto (30) ∪ dall'alloggiamento utensili (56).
(Fig. M):
- Apriere la capsula del rocchetto (30) premendo fermamente verso l'interno il dispositivo di blocco (60) su entrambi i lati della capsula del rocchetto (30) e rimuovere il coperchio della stessa. Per aprire la capsula del rocchetto è possibile aiutarsi con un cacciavite piatto. Procedere con cautelaenza danneggiare il rocchetto.
- Posizione are il nuovo rocchetto (61) nel coperchio della capsula (30) e inflare entrambe le estremità del filo negli occhielli di uscita dei fili (62).
- Mettere il rocchetto (61) nel coperchio della capsula del rocchetto (30) e far scattare nuovamente il coperchio sulla capsula del rocchetto (30).
Assicurarsi di far coincidereagli occhielli di uscita filo (62) con entrambe gli incavi (63) della capsula del rocchetto, altrimenti non è possibile chiudere il coperchio.
(Fig. E):
- Premere il dispositivo di blocco (18) per bloccare l'alloggiamento utensili (56).
- Avvitare la capsula del rocchetto (30) sull'alloggiamento utensili (56).
- Tirare entrambe le estremità del filo per allentare i fili dalle scanalataure.
- Tagliare il filo a circa 15 cm per caricare meno il motore in fase di avviamento e riscaldamento.
Sostituzione della lama
ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indossare guanti antitaglio per evitare lesioni.
Sostituire la lama di acciaio a 3 taglienti
ATTENZIONE! Se si utilizes la lama di acciaio a 3 taglienti, la copertura di protezione deve essere accorciata (Rimuovere/montare l'estensione della copertura di sicurezza, p. 185).
- Spagnere il motore.
- Appoggiare l'apparecchio per terra e assicurarsi che il carburante non fuoriesca e che l'apparecchio sia ben saldo.
(Fig. F):
- Premere il dispositivo di blocco (18) per bloccare l'alloggiamento utensili (56).
-
Allentare il dato (46). Togliere il disco di fissaggio (47), la rondella (48) e la lama di acciaio a 3 taglienti (29).
-
Applicare la nuova lama di acciaio a 3 taglienti (29) sull'alloggiamento utensili (56) oppure utilizzato la vecchia lama di acciaio a 3 taglienti (29). La lama può essere utilizzata da ambo i lati.
- Fissare la lama di acciaio a 3 taglienti con rondella (48), il disco di fissaggio (47) e il dato (46). Per serrare il dato (46) si cui utilizzare la chiave combinata (33).
Sostituire la lama dissodatrice a 22 denti
ATTENZIONE! Se si utilizza la lamada dissodatrice a 22 denti, devesse sere montata la copertura di protezione argentata (Montare la copertura di sicurezza, p. 180).
- Spagnere il motore.
- Appoggiare l'apparecchio per terra e assicurarsi che il carburante non fuoriesca e che l'apparecchio sia ben saldo.
(Fig. G):
- Premere il disposativo di blocco (18) per bloccare l'alloggamento utensili (56).
- Allentare il dato (46). Togliere il disco di fissaggio (47), la rondella (48) e la lama dissodatrice a 22 denti (19).
- Inserire la nuova lama dissodatrice a 22 denti (19) nell'alloggiamo tensili (56).Durante I'uso, I'utilizzatore delve poter vedere la dicitura sulla lama.
- Fissare la lama dissodatrice a 22 denti con rondella (48), disco di fissaggio (47) e dato (46). Per serrare il dato (46) si cui utilizzato la chiave combinata (33).
Pulire il filtro dell'aria
ATTENZIONE! Non usare mai l'apparecchioswana filtrodell'aria. In caso contrario, polvere e impuri
tata penetrano nel motore danneggian-do la macchina. Tenere pulito il filtrodell'aria.
Procedura (Fig. N)
- Far spegnere il motore e lasciar raffreddare l'apparecchio.
- Allentare la vite (9) sulla copertura del filtrro aria (10).
- Rimuovere la copertura del filtr o aria (10) dall'alloggiamento del filtro dell'aria (65).
- Estrarre ilhetto aria (64).
- Pulire il filtro aria64) con acqua e lasciarlo asciugare. Non utilizzato mai benzina per pulire!
NOTA! Sostituire il filtro dell'aria (64) se è strappato, danneggiato o molto sporco (Ricambi e accessori, p. 200).
NOTA! La griglia funge da distanziatore e deve essere reinserita per prima nell'alloggiamo per filtering dell'aria (65) se dovesse cadere in fase di estrazione del filtrlo dell'aria (64).
- Inserire nuovamente il filtro dell'aria (64).
- Inserire entrambi i naselli sul coperchio del filtro dell'aria (10) nei passanti sull'apposto alloggia-mentation (65).
- Inserire la copertura del filtrò dell'aria (10) sull'apposto alloggia-mentation (65).
- Fissare nuovamente la copertura del filtro dell'aria con la vite (9).
Controllo/Sostituzione/regolazione della candela
ATTENZIONE! Le candele usurate o un'eccessiva distanza fra gli elettro di riducono la resa del motore. Utilizzato candele in perfetto stato.
Utensile e accessori necessari
- spessimetro (disponibile presso i rivenditori specializzati)
- Spazzola metallica
Candela di ricambio
Procedura (Fig. O)
- Far spegnere il motore e lasciar raffreddare l'apparecchio.
- Estrarre il cappuccio alla candela (1dalla stessa (66).
- Ruotare la candela di accensione (66) con l'apposto utensile combinato (33) in dotazione.
-
É ora possibile ispezionare, regola- re e pulire la candela:
-
Con uno spessimetro verificare se la distance fra gli elettrodi è parla: 0,6 - 0,7 mm
- Se necessario, regolare la distanza: piegando con attenzione l'elettrodo di massa della candelà (66).
- Pulire la candela (66) con una spazzola metallica.
-
Qualora non fosse possibile ristabilire lo stato ineccepibile della candela: sostuire la candela.
-
Avvitare la candela di accensione (66) con l'apposto utensile combinato (33) U.
- Reinserire il cappuccio della can-dela (1) sulla candela (66).
Affilare il tagliafilo
AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni! Non utilizzato in nessun caso l'apparecchio se il tagliafilo è guasto. Un nuovo tagliafilò è disponibile presso il nostro negozio online (Ricambi e accessori, p. 200).
ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indossare guanti antitaglio per evitare lesioni.
Utensile e accessori necessari
Morsa a vite
- Lima piatta
Procedura (Fig. E)
- Far spegnere il motore e lasciar raffreddare l'apparecchio.
- Svitare il tagliafilo (57) alla copertura di protezione nera (27).
- Fissare il tagliafilo (57) in una morsa e aggiare la lama con una lima a filo. Limare con cautela e sempre in una sola direzione.
- Riavvitare il tagliafilo (57) alla copertura di protezione (27).
Sostituire il filtro del carburante
Non usare mai l'apparecchio alla senza filtr del carburante. Sostituire periodicamente il filtr del carburante.
Procedura (Fig. P)
- Svitare il tappo del serbatoio (6).
- Svuotare il serbatoio del carburante (5) in un recipiente idoneo.
- Con un gancio estrarre il filtro del carburante (67) dal serbatoio e rimuoverlo sganciando la molla piccola.
- Sostituire il filtro del carburante (67) e rimettere nel serbatoio la testina di aspirazione del carburante insertita.
- Richiudere il serbatoio del carburante (5) con il tappo del serbatoio (6).
Specifiche filtr del carburante:
- Attacco 4mm
Diametro esterno: ca. 16 mm
Avvolgere il rocchetto portafilo
In alternatively a un nuovo rocchetto portafilo, nei negozi specializzati è possibile reperire un filo di nylon dallo spessore di 2,4 mm e alla lunghezza di 6 m, che può essere avvolto sul rocchetto portafilo.
Procedura (Fig. Q)
- Piegare il filo nel centro e ripiegare la meta del filo nell'intaglio (68) del rocchetto (61).
- Avvolgere entrambé le estremità in direzione della freccia, che è presente sul lato inferiore del rocchetto.
- Infine infrilare l'estremita del filo in una delle scanalature ciascuna (69) sul rocchetto (61).
NOTA! Tendere i fili e prestare atten-zione affinché i fili siano paralleli in entrambi i canaletti. Inoltre, non in-serire sul rocchetto piu di 3 m di filo per agli canaletta, altrimenti il meccanismo del filo non funziona correttamente.
Lubricare la trasmissione
Lubricare il meccanismo agli 10 ore d'esercizio circa.
Utensile e accessori necessari
- Chiave a brugola esagonale, 5 mm (35)
- Lubricante multiuso
Procedura (Fig. R)
- Allentare la vite del meccanismo (70).
- Applicare sull'apertura di lubrificazione dell'alloggiamento del meccanismo ca. 5 g di grasso.
- Richiudere il meccanismo di transmissione con la vite (70).
Regolazione del carburatore
Il carburatore è stato preimpostato in fabbrica per una prestazione ottimale. Se dovessero essere necessarie modifiche successive, farle eseguire da un'officina specializzata.
Rimuovere le cause di blocco
AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni! Spagnere l'apparecchio ed estrarre il cappuccio della candela (1) prima di lavorare all'unità di taglio.
ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indossare guanti antitaglio per evitare lesioni.
Conservazione
Istruzioni generali per lo stoccaggio
- Pulire e sottoporre a manutenzione con cura l'apparecchio e gli accessori prima dello stoccaggio.
- Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto al riparo alla polvere, fuori alla portata dei bambini.
Non avvolgere l'apparecchio in un sacchetto di plastica, in quanto po-trebbero formarsi umidità e funghi.
Non appoggiare l'apparecchio sulla copertura di protezione. - Per la conservazione delle lame, utilizzare la protezione per il trasporto (31/32).
- I portacavo (11) devono man-tenere in posizione il cavo dell'apparecchio (12). Non rimuovere i portacavo, neppure quando si conserva l'apparecchio.
Conservazione nei periodi di inutilizzo
ATTENZIONE! La presenza di residui di carburante poto rendere diffi
coltoso l'avviamento o causare danni permanenti all'apparecchio.
Per periodi di inutilizzo fino a 3 mesi
- Svuotare il serbatoio del carburante (5) in un locale ben arieggiato.
- Avviare il motore e lasciarlo correre a vuoto fino al suo arresto e sino a esaurire il carburante nel carburatore.
- Lasciare raffreddare il motore (circa 5 minuti).
Altri interventi per periodi di inutilizzo superiori a 3 mesi
- Rimuovere la candela di accensione (66) con l'apposto utensile combinato (33) (Controllo/Sostituzione/regolazione della candela, p. 192).
- Versare nella camera di combustione un cucchiaino di olio puro per motori a due tempi.
- Tirare la corda di avviamento lentamente più volte in modo da distribuire l'olio all'interno del motore.
- Reinserire la candela (66).
Ricerca degli errori
La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti:
| Problema Possibile causa | Soluzione | |
| Il motore non parte | Niente carburante nel ser-batoio | Miscelare il carburante e rabboccare, p. 182 |
| Sequenza di avvio errata A | avviare il motore, p. 187 | |
| Motore "ingolfato" Decelerare, avviare più volte, se necessario estrarre la candela, pulirla e asciugarla | ||
| Candele coperte di fulig-gine, distanza errata fra gli elettrodi | Controllo/Sostituzione/regolazione della candela, p. 192 | |
| Attacco oppure cavo della candela difettoso | Sostituire | |
| Carburatore/ugelli del carburatore sporchi, miscela del carburatore non pre-parata correttamente | Regolazione del carburatore, p. 193 | |
| Filtro del carburante intasa tato | Sostituire il filtr del carburante, p. 193 | |
| Batteria (37) scarica o non inserita | Caricare la batteria (at-tenersi alle istruzioni per l'uso分开e per batteria e caricabatteria) | |
| Il motore in folle gira trop-po rapidamente | Motore freddo Farlo riscaldare lentamen-te | |
| Il motore non va a regime | Candele coperte di fulig-gine, distanza errata fra gli elettrodi | Controllo/Sostituzione/regolazione della candelap. 192 |
| Filtro dell'aria sporco (64) | Pulire il filtrolo dell'aria,p. 191 | |
| Carburatore/ugelli del car-buratore sporchi, miscela del carburatore non pre-parata correttamente | Regolazione delcarburatore, p. 193 | |
| Miscela di carburante er-rata | Miscelare il carburante erabboccare, p. 182 | |
| Mancanza di tenuta del-la guarnizione ad anello nell'alloggiamento della manovella | Far eliminare i guasti da un'officina specializzata | |
| Cilindro, anelli pistone usurati | ||
| Accensione sbagliata | ||
| Formazione excessiva di gas di scarico / fumi | Miscela del carburatore non preparata corretta-mente | Regolazione delcarburatore, p. 193 |
| Miscela di carburante er-rata | Miscelare il carburante erabboccare, p. 182 | |
Trasporto
Trasporto
- Durante il trasporto l'apparecchio deve essere spento e il cappuccio della candela (1) rimioso. Non trasportare l'apparecchio in folle.
-
Portare l'apparecchio con una mano sull'asta tubolare superiore (21) e una su quella inferiore (16), cosi da evitare durante il trasporto il contatto con componenti pericolosi (ad esempio motore caldo, unità di taglio).
Per il trasporto della lama utilizzare l'apposita copertura di sicurezza per il trasporto (31, 32).. -
Rispettare durante il trasporto una distance di sicurezza da terme persone.
Non trasportare l'apparecchio capovolto, per impedire la fuoriuscita del carburante. - Prima del trasporto tra i vari luoghi di utilizzato non svuotare il serba-toio della benzina in luoghi chiusi, in prossimità di fiamme o nelle si fuma. I vapori del gas possono causare esplosioni o incendi.
- Trasporto in un veicolo a motore: Bloccare l'apparecchio per evitarne il ribaltamento e danni. Verificare la sede salda dell'apparecchio.
Smaltimento/rispetto dell'ambiente
Smaltire l'apparecchio conformmente alle normative locali. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'amministrazione competente.
Non sversare l'olio esausto o la benzina residua nei corsi d'acqua o nelle fognature. Smaltire l'olio esausto e la benzina residua ai sensi della normativa vigente e conferirli in un centro di smaltimento.
- Smaltire l'apparecchio, gli accessori e l'imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
- Le macchine non vanno gettate con i rifiuti domestici.
- Svuotare il serbatoio dell'olio e della benzina con cautela e segnare l'apparecchio a un centro di ricericlaggio.
- Smaltire i contentitori di olio e carburante vuoti conformmente alle normative locali.
- I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato e consegnati presso un apposto centro di riciclaggio.
In caso di ulteriori domande, rivolgersi al nostro Centro assistenza. Rimuovere la batteria dall'apparecchio e smaltire l'apparecchio, la batteria, gli accessori e l'imballaggio in modo da garar tirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Il symbolo del contentatore di spazza-tura mobile barrato indica che questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato al termine della sua vita utile.
Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche:
Il consumatore è tenuto per legge al corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro vita utile. In quello modo si garantisce che vengano riciclati nel rispetto dell'ambiente e delle risorse.
A seconda del recepimento nel diritto nazionale, le possibilità sono le seguenti:
- restituzione a un punto vendita
conferimento a un centro di raccolta ufficiale, - restituzione al produttore/commerciante.
Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi aesiliari privi di componenti elettrici a corredo dell'apparecchio da smaltire.
Assistenza
Garanzia
Gentile clientele,
Il prodotto gode di una garanzia di 5 anni alla data di acquireo. In caso di difetti del prodotto, al cliente spettano diritti legali verso il venditore del prodotto. Questi diritti legali non sono limitati alla garanzia descritta di seguito.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia decorre alla data di acquisto. Conservare lo scontrino originale in buono stato. Tale documento è necessario come provad'acquisto. Se entro cinque anni dal
la data di acquireo di quello prodotto dovessero emergere difetti di fabbricazione o del materiale, il prodotto viene a nostra discrezione riparto o sostituito a titolo Gratis. Questa garanzia presupponne che il prodotto difettoso venga presentato entro il termine di cinque anni unitamente allo scontrino d'acquisto (scontrino) con una breve descrizione del difetto e di quando si è riscontrato.
Se il difetto è coperto alla nostra garanzia, si riceverà l'apparecchio riparato o un prodotto nuovo. Il periodo di garanzia non si rinnova con la riparazione o la sostituzione del prodotto.
Periodo di garanzia e diritti legali direclamo per vizi
Il periodo di garanzia non viene prolongato alla prestazione della garanzia. Ciò si applicaanche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere segnati subito dopo il disimballaggio. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Copertura della garanzia
Il prodotto è stato prodotto con cura sulla base di rigorose direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia viene prestata esclusivamente per difetti del materiale o di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a normale usura e che pertanto vengono considerate pezzi soggetti a usura (ad es. Rocchetto portafilo, Filtro dell'aria und Candela) oppure a danni a parti fragili (ad es. Intrattuttore).
La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non è stato utilizzato adeguatamente o non è stato
sottomosto a manutenzione. Per un impiego adeguato del prodotto occorre atteneri strettamente a tutte le istruzioni riportate nel manuale di istruzioni. Evitare assolutamente impieghi e azioni che nelle istruzioni per l'uso vengono expressamente sconsigliati o dai quali vieneesso in guardia.
Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato e non è destinato a quello commerciale. La garanzia in caso di trattamento scorretto, uso di violenza e interventi non eseguita alla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Procedimento in caso di intervento in garanzia
Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si prega di attenersi alle seguentiindicazioni:
Per tutte le richieste tenere pronti lo scontrino e il codice articolo (ades.IAN 466547_2404) come provad d'acquisto.
- Il codice articolo è riportato sul la targhetto applicata sul prodotto, inciso sul prodotto, riportato sulla).[1]
-
l'uso iniziale delle Istruzioni per l'uso (in basso a sinistra) o sull'adesivo sul retro o il fondo del prodotto.
-
Se dovessero presentarsi errori di funzionamento o altri difetti, per prima casa mettersi in contatto telefonicamenteoppureutilizzare il modulo di contatto disponibile suparkside-diy.com alla voce Assistenza con il Centro di assistenza indicato di seguito.
D'intesa con il nostro Centro di assistenza, alleging la prova d'acquisto (scontrino) eindicando in casa consiste il difetto e quando si è presentato, si potra speidi re franco di porto il prodotto registrato come difettoso all'indirizzo
del servizio di assistenza che verrà comunicato. Per evitare problemi di accettazione e spese aggiiuntive, utilizzato esclusivamente l'indirizzo comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga non affrancata, come merce ingombrante, per espresso o come altra spedizione speciale. Si prega di inviare il prodotto insieme a tutti gli accessori consognati all'acquisto e di assicurarsi che l'imballaggio per il trasporto sia sufficientemente sicuro.

Su parkside-diy.com è possibile consultare e scaricare quello e tanti altri manuali. Scansionando甚么 codice QR sifare direttamente parksidediy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare le istruzioni per l'uso. Inserendo il codice articolo (IAN) 466547_2404 si aprono le istruzioni per l'uso.
Servizio di riparazione Per le riparazioni non coperte alla garanzia rivolgersi al centro di assi
stenza, dove potrete ottenere unpreventivo.
- Accettiamo solo appearecchi imballati sufficientemente e inviati a spe-se del cliente.
Nota: inviare l'apparecchio pulito eindicando il difetto all'indirizzo delcentro di assistenza indicato. - Non si accettano apparecchi inviata carico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o altri invii speciali.
- Ci occupuperemo di smaltire gratuiteamente gli appearecchi difettosi che ci vengono spediti.
Service-Center

Assistenza Italia
Tel.: 800 172663
Modulo di contatto su
parkside-diy.com
IAN 466547 2404

Assistenza Malta
Tel.: 800 65168
Modulo di contatto su
parkside-diy.com
IAN 466547 2404
Importatore
Si tengapresente che l'indirizzo indicato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza.Per prima casa contattare il centro di assistenza summenzionato.
Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l'ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 199
| Pos. nr. | Designazione No. | d'ordine |
| 27, 28 Kit (Copertura di protezione, Tagliafilo) 91110593 | ||
| 30 Capsula del rocchetto 91105679 | ||
| 29 Lama di acciaio a 3 taglienti 13800233 | ||
| 19 Lama dissodatrice a 22 denti 91110595 | ||
| 32 Copertura di sicurezza per il trasporto (Lama dissodatri-ice a 22 denti) | 91110594 | |
| 64 Filtrò dell'aria 91110584 | ||
| 66 Candela 91110578 | ||
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale
Prodotto: Decespugliatore a benzina con avviamento elettrico
Modello:PPBS3A1
Numero di serie: 000001-015000
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 • 2011/65/EU & (EU) 2015/863
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per garantire la conformità, sono state applicate le seguenti norme armonizzate e le norme e i regolamenti nazionali:
EN ISO 11806-1:2022 • EN ISO 14982:2009 • EN IEC 63000:2018
In conformità con la direttiva concernenti l'emissione acustica 2000/14/EC, si conferma quanto segue: Livello di potenza acustica (L_WA)
-
misurato: 111,6 dB;
-
garantito: 114 dB
Procedura di valutazione della conformità seguita secondo la 2000/14/EC, allegato V.
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata在整个 responsabilità esclusiva del fabbricante:

Mandatario della documentazione
Obsah
Uvod. 202