PARKSIDE PBCM B1 - Programmateur d'arrosage

PBCM B1 - Programmateur d'arrosage PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBCM B1 PARKSIDE au format PDF.

📄 466 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBCM B1 - page 1
Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Perceuse à batterie
Tension de la batterie 20 V
Capacité de la batterie 2 Ah
Vitesse à vide 0-400 / 0-1500 tr/min
Couple maximal 40 Nm
Mandrin Mandrin auto-serrant de 13 mm
Poids 1,5 kg
Utilisation Perçage dans le bois, le métal et le plastique
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité de la batterie
Informations générales Garantie de 3 ans, accessoires non inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - PBCM B1 PARKSIDE

Comment puis-je assembler le PARKSIDE PBCM B1 ?
Veuillez consulter le manuel d'utilisation fourni avec le produit pour des instructions d'assemblage détaillées. Assurez-vous de suivre chaque étape et de vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Quelle est la durée de charge de la batterie du PARKSIDE PBCM B1 ?
La durée de charge de la batterie est d'environ 3 à 5 heures, selon le modèle de batterie utilisé. Il est recommandé de ne pas laisser la batterie en charge pendant plus de 12 heures.
Comment puis-je nettoyer le PARKSIDE PBCM B1 ?
Pour nettoyer le PARKSIDE PBCM B1, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les produits abrasifs ou les solvants qui pourraient endommager la surface.
Le PARKSIDE PBCM B1 est-il garanti ?
Oui, le PARKSIDE PBCM B1 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Que faire si le PARKSIDE PBCM B1 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des conseils de dépannage ou contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PBCM B1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins spécialisés en outils et accessoires.
Le PARKSIDE PBCM B1 est-il étanche ?
Le PARKSIDE PBCM B1 n'est pas conçu pour être étanche. Il est recommandé de l'utiliser dans des conditions sèches et de l'éloigner de l'eau.
Comment stocker le PARKSIDE PBCM B1 lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Stockez le PARKSIDE PBCM B1 dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité. Il est conseillé de retirer la batterie si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.

Questions des utilisateurs sur PBCM B1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Programmateur d'arrosage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBCM B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBCM B1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBCM B1 PARKSIDE

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

PL

ELEKTRONICZNE URZĄDZENIE DO NAWADNIANIA

FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 90

text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A déroser EN MAGAZIN A diroser EN DIOCHITERIE OU Points de collecte sur www.quafleredementarchels.it/ Prévégles la réparation ou le dans de votre appareil !

Légende des pictogrammes utilisés ...... Page 92

Introduction...... Page 96

Utilisation conforme.... Page 97

Contenu de la livraison.... Page 97

Caractéristiques techniques ...... Page 98

Description des pièces ...... Page 98

Affichages sur écran Page 99

Sécurité ...... Page 100

Consignes de sécurité ...... Page 100

Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ...... Page 105

Insérer/remplacer les piles ...... Page 109

Mise en marche ...... Page 110

Fonctionnement ...... Page 112

Mise en service du produit...... Page 112

Réglage de la langue, du jour de la semaine et de l'heure .. Page 113

Créer un nouveau programme d'arrosage automatique... Page 114

Fonction d'arrosage manuel ...... Page 118

Lire/modifier les programmes d'arrosage...... Page 119

Réinitialisation......Page 121

Verrouillage des touches...... Page 121

Mode de désactivation ...... Page 121

Affichage d'état de pile....Page 122

Dépannage...... Page 123

Nettoyage et entretien...... Page 125

Nettoyer le tamis...... Page 125

Stockage...... Page 126

Mise au rebut...... Page 126

Garantie...... Page 129

Faire valoir sa garantie.... Page 133

Service après-vente ...... Page 135

Légende des pictogrammes utilisés
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 1Courant continu/tension continue
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 2Volt
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 3Prudence ! Risque d'explosion !
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 4Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 5DANGER ! Ce symbole accompagné du mot « Danger » caractérise une situation de danger présentant un degré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 6PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 7PRUDENCE ! Ce symbole accompagné du mot « Prudence » caractérise une situation de danger présentant un degré de risque faible qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées.AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné du mot « Avertissement » caractérise une situation de danger présentant un degré de risque moyen qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 8ATTENTION ! Ce symbole avec le mot « Attention » indique le risque de dommages matériels éventuels.
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 9Danger de mort et risque d'accident pour les enfants en bas âge et les enfants !
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 10Protection contre les projections d'eau et la poussière.
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 11Le produit contient des piles alcalines.
CEPARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 12Le produit répond aux directives européennes qui s'appliquent spécifiquement pour ce type de produitLisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation.
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 13N'utilisez pas le produit pour boire !
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 14Mettez l'emballage et le produit au rebut en respectant l'environnement !
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 15Consignes de sécuritéInstructions de manipulation
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 16À conserver hors de la portée des enfants
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 17Ne pas jeter au feu
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 18Veiller à une insertion correcte
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 19Ne pas déformer/détériorer
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 20Ne pas ouvrir/démonter
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 21Ne pas mélanger des types et des marques différents
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 22Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 23Ne pas recharger
PARKSIDE PBCM B1 - Fonctionnement ...... Page 112 - 24Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive.

Légende des pictogrammes utilisés

PARKSIDE PBCM B1 - Légende des pictogrammes utilisés - 1

PARKSIDE PBCM B1 - Légende des pictogrammes utilisés - 2

Ne pas court-circuiter

Insérer correctement

Programmateur d'arrosage PBCM B1

- Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisationconforme

Ce produit se destine au contrôle des arroseurs, dispositifs d'arrosage et d'irrigation. Il permet d'arroser automatiquement les espaces extérieurs, à une heure et pour une durée programmées. Le produit peut sauvegarder jusqu'à 10 programmes max. à des fins d'arrosage automatique. Le produit est exclusivement conçu pour être utilisé dans les espaces extérieurs. Toute autre utilisation ou modification apportée au produit est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale.

- Contenu de la livraison

1 programmateur d'arrosage
1 raccord de robinet
1 adaptateur 33,3mm vers 26,5mm (G1 vers G ^3/4 ")
1 tamis
2 piles AA 1,5V
1 mode d'emploi

Caractéristiques techniques

N° de modèle : HG09708

Pression de service max : 4 bar

Température de l'eau max. : 40 °C

Alimentation en tension : 2 piles x 1,5V === de type AA

Débit (pour une pression

d'eau de 4 bars) : env. 50l/min

Durée d'arrosage

programmable : max. 09:59 h

Durée d'arrosage manuel : max. 09:59 h

Raccord d'eau : 26,5mm (G ^3/4 ) ou 33,3mm (G1")

Indice de protection : IP65 (protégé contre les projections d'eau et la poussière)

• Description des pièces (Fig. A)

1 Adaptateur 33,3mm vers 26,5mm (G1" vers G ^3/4 )
2 Tamis
3 Écrou-raccord - 33,3mm (G1")
4 Touche
5 Commutateur rotatif
6 Touche

7 Écran
8 Adaptateur (pour le raccord de tuyau)
9 Vis (compartiment à piles)
10 Compartiment à piles

• Affichages sur écran (Fig. B)

Affichage Signification
11Affichage de niveau de pile
12Jour de semaine actuel
13Heure actuelle
14Menu
15Programme
16Programme on/off
17Intervalle/Pause
18Cycle d'arrosage : 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th signifie : toutes les 24 heures/2 jours/3 jours/4 jours/5 jours/6 jours/7 jours
19Jours de la semaine programmés avec arrosage
20Réglage du jour d'arrosage
21Heure de démarrage du programme
22Durée de fonctionnement – Intervalle d'arrosage
23Durée selon la saison
24Affichage de début d'arrosage

PARKSIDE PBCM B1 - • Description des pièces (Fig. A) - 1

Sécurité

- Consignes de sécurité

La garantie ne s'applique pas en cas de dom- mages résultant du non-respect du présent mode d'emploi ! Le fabricant décline toute

responsabilité concernant les dommages qui en résultent ! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte du produit ou par le non-respect des consignes de sécurité !

CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR POU- VOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT !

PARKSIDE PBCM B1 - - Consignes de sécurité - 1

text_image D'ANTERTISSEMENT! DE MORT ET RISQUE D'ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants

manipuler sans surveillance le matériel d'emballage. Il existe un risque d'asphyxie. Gardez le produit hors de portée des enfants. Le produit n'est pas un jouet.

- Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation.

- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien ne doivent

pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.

  • Durant la période de garantie, confiez uniquement la réparation du produit à un service client autorisé par le fabricant, au risque si-non de voir la garantie s'annuler dans le cas des dommages mentionnés ci-dessous.
  • Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d'origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences de sécurité.
  • Évitez les rayons directs du soleil.
    ■ Fermez toujours le robinet d'eau, lorsque vous n'utilisez plus le produit.

  • Ne faites pas fonctionner le produit à proximité de flammes nues.
    ■ Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement et l'étanchéité du produit, ainsi que de ses conduites.
    ■ DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION ! N'orientez jamais le jet d'eau vers des équipements électriques !
    N'orientez jamais le jet d'eau vers des personnes ou des animaux !
    ■ Le produit ne convient pas au captage d'eau potable.

PARKSIDE PBCM B1 - - Consignes de sécurité - 2

Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables

■ DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin !

Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaître dans les 2 heures suivant l'ingestion.

PARKSIDE PBCM B1 - Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables - 1

RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.

Ne courtcircuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement,

vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.

  • Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique.

Risque de fuite des piles/piles rechargeables

- Évitez d'exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.

Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez- les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.

Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves !
■ Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.

Risque d'endommagement du produit

Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié.
- Insérez les piles/piles rechargeables conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.

  • Avant l'insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d'un chiffon sec et non pelucheux ou d'un coton-tige !
    ■ Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit.

- Insérer/remplacer les piles (voir Fig. C)

☐ Desserrez la vis 9 du compartiment à piles 10 et retirez le couvercle.
☐ Insérez 2 piles de taille AA (LR 06/Mignon) dans le compartiment à piles 10. Respectez la polarité.
Remarque : l'écran affiche le menu réglage de la langue, du jour de semaine et de l'heure actuelle.
☐ Refermez le couvercle et serrez fermement la vis 9.

- Mise en marche

Pour un fonctionnement sûr et non défectueux du produit, le lieu d'installation doit remplir les conditions suivantes :

La température de l'eau courante doit être d'au maximum 40°C.
La température de service minimale est de +5°C.
La température de service maximale est de +50°C.
Utilisez uniquement de l'eau douce et claire.
Raccordez le produit uniquement à la verticale, avec l'adaptateur 8 orienté vers le bas, afin d'éviter l'infiltration d'eau dans dans le compartiment à piles 10.

ATTENTION ! La minuterie d'arrosage doit uniquement être raccordée à un point de captage d'eau potable doté d'un dispositif de sécurité, qui correspond au moins au TYPE HD selon la norme EN 1717 (clapet anti-retour avec aération).

Remarque : les adaptateurs correspondants sont disponibles dans le commerce.

□ Vérifiez le type de raccord d'eau disponible. Le produit est équipé d'un écrou-raccord 3 pour les robinets d'eau dotés

d'un filetage 33,3mm (G 1"). Pour les robinets d'eau dotés d'un filetage 26,5mm (G ¾"), utilisez uniquement l'adaptateur fourni 1.

Placez le tamis 2 dans l'écrou-raccord 3 comme représenté sur la figure A.

Pour le filetage 26,5 mm (G ^3/4 ) : vissez l'adaptateur 1 surle robinet d'eau. N'utilisez à cet effet aucun outil.

□Vissezl'écrou-raccord 3 sur le filetage du robinet d'eau ou de l'adaptateur. N'utilisez à cet effet aucun outil.

□Vissezl'adaptateur 8 sur le raccord de tuyau. Vous pouvez ensuite raccorder un tuyau à l'adaptateur 8.

□ Ouvrez le robinet d'eau.

ATTENTION ! Lors de l'utilisation de l'adaptateur1, si vous deviez constater des fuites, le filetage du robinet d'eau doit être entouré d'une bande isolante.

Programmez l'arrosage comme décrit au chapitre « Fonctionnement ».

●Fonctionnement

La minuterie d'arrosage permet d'effectuer un arrosage automatique à chaque moment souhaité. Il est possible d'y raccorder un arroseur, un dispositif d'arrosage ou un système de goutte à goutte afin d'effectuer l'arrosage.

La minuterie d'arrosage prend en charge, de façon entièrement automatique, l'arrosage d'une surface à l'heure programmée et pour la durée programmée. Lors de ces programmations, veillez à bien paramétrer le jour et l'année. Tôt le matin ou tard le soir, l'évaporation et par conséquent la consommation d'eau sont au plus bas.

• Mise en service du produit

  1. Insérez les piles comme expliqué au chapitre « Insérer/remplacer les piles ».
  2. Raccordez la minuterie d'arrosage au robinet (voir Fig. D).

- Réglage de la langue, du jour de la semaine et de l'heure

  1. En mode d'affichage normal, tournez le commutateur rotatif5 sur Menu 14 (cela n'est pas nécessaire si vous utilisez le produit uniquement sur piles) et appuyez sur la touche ⏻ 6.
  2. Réglage de la langue

□ Tournez le commutateur rotatif 5 sur Langue et appuyez sur la touche ⏻ 6.
□ Tournez le commutateur rotatif 5 pour régler la langue souhaitée. Appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.

  1. Réglage du jour de la semaine

□ Tournez le commutateur rotatif 5 sur J. (jour) et appuyez sur la touche ⏻ 6.
□ Tournez le commutateur rotatif 5 pour régler le jour de la semaine souhaité. Appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.

  1. Réglage de l'heure

□ Tournez le commutateur rotatif 5 sur Heure et appuyez sur la touche ⏻ 6.

☐ Tournez le commutateur rotatif 5 pour régler l'heure sur 12/24h et sur l'heure actuelle. Appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.
- Créer un nouveau programme d'arrosage automatique

  1. Tournez le commutateur rotatif5 sur + et appuyez sur la touche ⏻ 6.
  2. H. démarrage s'affiche. Pour effectuer le réglage, tournez le commutateur rotatif 5 et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.
  3. Durée fonct. s'affiche. Pour effectuer le réglage, tournez le commutateur rotatif 5 et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.
  4. Intervalle d'arrosage s'affiche. Pour effectuer le réglage, tournez le commutateur rotatif 5 et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.
  5. Durée de la pause d'arrosage s'affiche. Pour effectuer le réglage, tournez le commutateur rotatif 5 et appuyez sur la touche 6 pour confirmer le réglage.

Remarque : par exemple, lorsque l'heure de démarrage est réglée sur 6:20 heures, la durée d'arrosage totale sur 1 h 5 min., l'intervalle d'arrosage sur 18 min. et le temps de pause sur 17 min., le produit commence l'arrosage de 18 min. à 6:20 heures, puis se met en pause durant 17 min., redémarre ensuite durant 18 min. puis se met en pause durant 12 min (normalement, le programme doit respecter une pause de 17 min., mais avec l'ajout d'un temps de pause de 12 min., la durée totale de 1 h 5 min. est atteinte, et le programme touche donc à sa fin). Si vous ne souhaitez pas régler la durée d'intervalle et la durée de pause, réglez simplement les deux sur 0 minute.

  1. La Sélection selon le jour de la semaine et la Sélection selon l'intervalle en jours s'affichent. Pour effectuer le réglage, tournez le commutateur rotatif 5 et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage. La fréquence d'arrosage peut être sélectionnée avec les réglages Jour de la semaine (voir étape 7) ou Intervalle en jours (voir étape 8).

  2. Sélection selon le jour de la semaine : tournez le commutateur rotatif 5 sur les jours d'arrosage souhaités et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer ou annuler la sélection. Tournez

ensuite le commutateur rotatif 5 sur OK et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.

  1. Sélection selon l'intervalle en jours : tournez le commutateur rotatif 5 sur l'intervalle en jours souhaité, à savoir 24 heures/2 jours/3 jours/4 jours/5 jours/6 jours/7 jours et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.
  2. Les réglages sont maintenant terminés et votre programme s'affiche sur l'écran.

Durée selon la saison

  1. Vous pouvez réduire par palier de 10 % la durée réglée pour tous les plannings. Au printemps et en automne, moins d'arrosage est nécessaire qu'en été.
  2. Sur l'interface principale, tournez le commutateur rotatif 5 sur Menu et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour consulter le réglage.
  3. Tournez le commutateur rotatif5 sur Durée selon la saison et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.
  4. Tournez le commutateur rotatif5 pour effectuer le réglage de 10% à 100% (par palier de 10%). Appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.

Remarque : lorsque la durée est modifiée (100 %), le symbole de soleil ⚙️ s'affiche sous durée saisonnière 23. Lorsque la durée est ajustée (10 % – 90 %), le symbole de nuage ⚙️ s'affiche sous durée saisonnière 23.

Pause de l'arrosage en jours

  1. Interrompez tous les processus d'arrosage sans avoir à modifier les plannings paramétrés. Vous pouvez sélectionner si vous souhaitez interrompre l'arrosage durant 1 à 9 jours. À la fin de cette pause, tous les plannings sont réactivés.
  2. Sur l'interface principale, tournez le commutateur rotatif 5 sur Menu et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour consulter le réglage.
  3. SélectionnezPause de l'arrosage et appuyez sur la touche 6 pour confirmer le réglage.
  4. Tournez le commutateur rotatif 5 sur OFF ou 1 à 9 jours. Appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage. Les programmes d'arrosage sont interrompus en conséquence.
  5. CONTINUER LE PROGRAMME s'affiche. Si vous souhaitez que le programme continue, appuyez sur la touche ⏻ 6 afin de poursuivre le programme.

Supprimer le programme

  1. Sur l'interface principale, tournez le commutateur rotatif 5 sur Menu et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour consulter le réglage.
  2. Tournez le commutateur rotatif5 sur Supprimer le réglage et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.
  3. Sélectionnez le programme que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer.
  4. Le programme correspondant a été supprimé.

- Fonction d'arrosage manuel

La soupape peut être ouverte ou fermée manuellement à tout moment. Une soupape ouverte et pilotée par programme peut être fermée prématurément sans modification des données de programme (début, durée de fonctionnement et fréquence d'arrosage).

  1. Maintenez la touche 4 enfoncée pendant 2 secondes, l'affichage clignote sous l'indicateur de début d'arrosage 24.

  2. Le produit débute l'arrosage et le temps d'arrosage est affiché sous forme de compte à rebours.

  3. Appuyez sur la touche ⏻ 6 pour ajuster le temps d'arrosage manuel. Le temps d'arrosage peut être réglé de 1 minute à 9 heures et 59 minutes.

  4. Maintenez la touche 4 pendant 2 secondes pour stopper l'arrosage manuel. L'affichage revient alors à l'état normal.
  5. Le réglage standard de temps d'arrosage manuel est de 59 minutes. Remarque : si l'heure de démarrage prévue est prise en compte, un arrosage manuel a lieu. Le programme planifié est cette fois invalide et sera uniquement exécuté au prochain cycle planifié.

Lire/modifier les programmes d'arrosage

  1. Tournez le commutateur rotatif5 pour basculer de P1 à P10 et lire les données.
  2. Appuyez sur la touche 6 pour accéder au mode d'édition.
  3. Tournez le commutateur rotatif5 sur la position ON/OFF et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer la saisie.
  4. Réglage de l'heure de démarrage

□ Tournez le commutateur rotatif 5 sur l'heure de démarrage du programme ⏻21 et appuyez sur la touche ⏻6 pour régler l'heure de démarrage.

H. démarrage s'affiche. Régler l'heure de démarrage avec le commutateur rotatif 5 et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer.

  1. Réglage de la durée de fonctionnement

□ Tournez le commutateur rotatif 5 sur la Durée de fonctionnement ✉ 22 et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour régler la durée de fonctionnement.

Durée fonct. s'affiche. Régler l'heure de démarrage avec le commutateur rotatif 5 et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer.

  1. Régler l'intervalle/pause

□ Tournez le commutateur rotatif 5 sur la position Intervalle Pause et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer le réglage.

Suivez les étapes 4 et 5 du chapitre « Créer un nouveau programme d'arrosage automatique ».

  1. Réglage du jour

□ Tournez le commutateur rotatif 5 sur Réglage du jour et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour entreprendre le réglage du jour.

Suivez les étapes 6 et 8 du chapitre « Créer un nouveau programme d'arrosage automatique ».

  1. À la fin de toutes les saisies, tournez le commutateur rotatif 5 sur OK et appuyez sur la touche ⏻ 6 pour confirmer.

Réinitialisation

Appuyez simultanément sur la touche 4 et sur la touche 6 pendant 5 secondes, afin de redémarrer le système. Toutes les données programmées sont supprimées et l'appareil est réinitialisé sur ses paramètres d'usine. Le mode de réglage de la langue est réactivé (comme lors de la première mise en marche de l'appareil).

- Verrouillage des touches

☐ Pressez et maintenez la touche ⏻ 6 pendant env. 5 secondes pour verrouiller les touches.

Pressez et maintenez la touche ⏻ 6 de nouveau pendant 5 secondes pour désactiver le verrouillage des touches. Le produit peut de nouveau être utilisé normalement.

• Mode de désactivation

L'écran s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 5 minutes. Tous les plannings et tous les temps continuent de fonctionner. Appuyez sur n'importe quelle touche pour activer l'écran et achever le mode de désactivation.

• Affichage d'état de pile

: La pile est complètement chargée.
: La pile est chargée environ à moitié.
: La pile est faible.
: La pile est très faible, la soupape ne peut pas être actionnée dans cet état ! L'utilisateur doit remplacer les piles le plus rapidement possible.

Remarque : lors du remplacement des piles, toutes les données de programmes sont sauvegardées et l'heure reste figée à l'instant précédant l'extraction des piles. Si la soupape est ouverte avant l'extraction des piles, le mode d'arrosage est automatiquement désactivé lorsque les piles sont de nouveau insérées. Si le remplacement des piles dure trop longtemps, toutes les données de programme sont perdues.

•Dépannage

Dysfonctionnement Cause possible Réparation
Absence d'affichage sur l'écran.La pile n'est pas in-sérée correctement.Vérifiez si les mar-quages de polarité correspondent.
La pile est faible PARKSIDE PBCM B1 - •Dépannage - 1Insérer une pile neuve.
La température sur l'écran est supérieure à 60°C.L'affichage apparaît en cas de chute de température.
Le produit est en mode de désactivation.Appuyez sur n'importe quelle touche pour achever le mode de désactivation.
L'arrosage manuel à l'aide de la touche (Man) est impossible.La pile est faible PARKSIDE PBCM B1 - •Dépannage - 2Insérer une pile neuve.
Robinet d'eau ferméLe programme d'arrosage n'a pas été saisi complètement.Ouvrez le robinet d'eau.Effectuez la lecture des données du programme d'arrosage et modifiez- les le cas échéant.
Le programme d'arrosage n'est pas exécuté (pas d'arrosage).
Programmes désactivés (Prog OFF).Activez le programme (Prog ON).
La soupape a été ouverte manuelle-ment au préalable.Évitez les éventuels recoupements de programmes.
Robinet d'eau fermé.Ouvrez le robinet d'eau.
Recoupement de programmes (le 1er temps de départ d'arrosage a priorité).Entrez un nouveau programme d'arrosage sans recoupe-ments.
La pile est faible (clignotant).Insérer une pile neuve.

- Nettoyage et entretien

ATTENTION ! Risques de dommages du produit. L'infiltration d'humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans le compartiment à piles 10 pendant le nettoyage, afin d'éviter d'endommager irrémédiablement le produit.

Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humide et un produit doux.
■ Ne jamais utiliser d'essence, d'alcool ou autre produit nettoyant agressif pour le nettoyage du boîtier.

Nettoyer le tamis

□Letamis 2 doit être régulièrement vérifié et nettoyé si besoin.

□ Fermez le robinet d'eau.
□ Laissez le produit fonctionner au ralenti avec l'arrosage manuel.
☐Dévissezl'écrou-raccord 3 du filetage du robinet d'eau ou de l'adaptateur.
□ Enlevez le tamis en forme de cône de l'alimentation d'eau dans l'écrou-raccord.
Nettoyez le tamis.

□ Insérez de nouveau le tamis.
□ Vissez l'écrou-raccord sur le filetage du robinet d'eau ou de l'adaptateur.
□ Ouvrez le robinet d'eau.

- Stockage

□ Fermez le robinet d'eau.
☐ Desserrez ensuite le tuyau de l'adaptateur 8.
□ Laissez le produit fonctionner au ralenti avec l'arrosage manuel.
□Desserrezl'écrou-raccord 3.
Retirez les piles.
□ Stockez le produit dans un endroit sec, à l'abri du gel.

- Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PBCM B1 - - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.

PARKSIDE PBCM B1 - - Mise au rebut - 2

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

PARKSIDE PBCM B1 - - Mise au rebut - 3

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

PARKSIDE PBCM B1 - - Mise au rebut - 4

text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A déposer EN MAGASIN A DÉRÔSER EN D'OUHITERIE Pôts de collecte sur www.quellerodementdeutsels/Préfélogique la réparation ou le dans de votre apparaël !

Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets.

Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PBCM B1 - - Mise au rebut - 5

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables !

Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette

raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.

●Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.

La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l'achat.

Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.

Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de

garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pièces remplacées et réparées.

Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.

La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.

- Faire valoir sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les consignes suivantes :

o Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 466696_2404) comme preuve d'achat.

o Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique du produit ou sur une gravure du produit, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit.
o En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut de l'appareil, contactez d'abord le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
o Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut et de sa date d'apparition.

O

PARKSIDE PBCM B1 - - Faire valoir sa garantie - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d'emploi dans le champ de recherche. En saisissant le numéro d'article (IAN) 466696_2404, vous accédez au mode d'emploi de votre article.

• Service après-vente

FR Service après-vente France

Tél.:0800904879

E-Mail : owim@lidl.fr

BE Serviceaprès-venteBelgique

Tél.:080071011

Tél. : 80023970 (Luxembourg)

E-Mail : owim@lidl.be

CE IP65

135 FR/BE

text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A défrouser EN MAGASSIN A défrouser EN D'COHITERIE POÎTRE DE COLLECTÉA SUR WOUE RÉPARATION OU LE DANS DE VOTRE APPAREL !
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclant A d'iroser EN MAGASSIN A d'iroser ON DIOCHITERIE CU Points de collecte sur www.quafleiremedesiechets.fr Prélégias la réparation ou le dans de votre appareil !
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A déposer EN MAGAZIN A déposer EN DIOCHITERIE OU Pôtro de collecte sur www.quafleredementdechets/s/ Prévégés le réparation ou le dans de votre appareil !

• Zobrazenie stavu batérie

: Batéria je plná.
: Batéria je poloplná.
: Batéria je slabá.
: Batéria je extrémne slabá, ventil v tomto stave nie je možné ovládat! Používatel' by mal čo najskôr vymeniť batérie.

text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A déposer EN MARGAIN OU A déposer EN DIOCHITERIE Points de collecte sur www.quafleredementdechets/s/ Préfélogis le réparation ou le dans de votre appareil !
text_image FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclant A d'irosses EN VARGASIN A d'irosses EN D'OCOITERIE OU Pôtro de collecte sur www.queléredementdechets.fr Prélégies la réparation ou le dans de votre appareil !
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A d'iroser EN MAGAZIN A d'iroser EN DICHTIERIE Polito de collecte sur www.quefledelemessiebets/s/ Préfélogis la réparation ou le dans de votre apparaill !
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A défrouser EN MAGASSIN A défrouser EN DÉCOITERIE POÎTRE DE COLLECTRE SUR WOUE RÉPARATION OU LE DANS DE VOTRE APPAREL !
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A déposer EN MAGAZIN A déposer EN DIOCHITERIE OU Pôtro de collecte sur www.quafleredementdechets/s/ Prévégés le réparation ou le dans de votre appareil !

Information Update · Version des

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBCM B1

Catégorie : Programmateur d'arrosage