PBSG 92 A1 - Affûteuse électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBSG 92 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBSG 92 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PBSG 92 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Affûteuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBSG 92 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBSG 92 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PBSG 92 A1 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
NL BE
BOORSLIJPER
FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 42
text_image
FR + Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DECHÉTERIE OU Points de collecte sur www.guerairedemesdechets.fr Privileges la réparation ou le don de votre appareiltext_image
FR + Cet appareil et ses accessoires se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHETERIE OU Points de collecte sur www.quenfairedemesdechets.fr Privilégies la réparation ou le don de votre appareil !Liste des pictogrammes/symboles utilisés .... Page 43
Introduction Page 44
Utilisation conforme aux prescriptions.... Page 44
Contenu de l'emballage.... Page 44
Description des pièces ...... Page 44
Données techniques.... Page 46
Consignes de sécurité.... Page 47
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ..... Page 47
Réduction des émissions sonores et vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 49
Comportement en cas d'urgence.... Page 50
Risques résiduels ...... Page 50
Avant la première utilisation.... Page 51
Déballage du produit .... Page 51
Avant la mise en service.... Page 51
Préparation.... Page 51
Sélectionner l'angle d'attaque.... Page 51
Régler l'angle d'attaque.... Page 52
Fixer le foret ...... Page 52
Régler l'angle de délestage et la longueur d'enlèvement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier la position du foret Page 53
Mettre en place le mandrin.... Page 53
Fonctionnement Page 53
Activer/désactiver.... Page 53
Affûter le foret.... Page 53
Aiguiser les forets ...... Page 54
Affûter les forets à pierre. Page 54
Aspirer la poussière.... Page 55
Remarques sur le travail.... Page 55
Nettoyage et entretien.... Page 55
Nettoyage Page 55
Entretien Page 56
Retourner/remplacer la pierre d'affûtage.... Page 57
Vider le compartiment à poussière.... Page 57
Pièces de rechange et outils insérables ...... Page 57
Rangement Page 57
Transport. Page 57
Mise au rebut.... Page 58
Garantie Page 58
Faire valoir sa garantie .... Page 60
Faire valoir sa garantie .... Page 60
Service après-vente Page 60
Déclaration UE de conformité.... Page 61
| Liste des pictogrammes/symboles utilisés | |||
![]() | AVERTISSEMENT! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque de décharge électrique) | Éteignez le produit, débranchez-le du réseau électrique et laissez-le refroidir avant de procéder à des réglages, travaux soit d’entretien soit de nettoyage ou lorsque vous n’utilisez pas le produit. | |
![]() | PRUDENCE! – Indique un danger avec un faible risque, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée (par ex. risque de brûlures) | Prière de porter des gants protecteurs ! | |
![]() | ATTENTION! – Avertit du risque d’éventuels dommages matériels (par ex. risque de court-circuit) | Portez une protection auditive ! | |
![]() | Lisez le mode d’emploi. | Portez un masque anti-poussières ! | |
![]() | Respectez les consignes de sécurité et les avertissements ! | Portez des lunettes de protection ! | |
![]() | Danger – risque d’électrocution ! | ||
![]() | Courant alternatif/tension alternative | Classe de protection II (isolation double) | |
![]() | Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit. | Consignes de sécurité Instructions de manipulation | |
AFFÛTEUSE DE FORETS
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
- Cette affûteuse de forets (ci-après dénommée « produit » ou « outil électrique ») convient aux applications suivantes :
- Affûter les forets HSS et les forets à pierre (∅ 2,5 à 19 mm)
Utilisez le produit seulement à l'intérieur de locaux secs.
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que la mort, des blessures mortelles et des détériorations.
• Description des pièces
Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit.
Fig. A : Pièces Remarques
| 1Verrouillage | □ Verrouille le mandrin dans l’ouverture d’alignement |
| 2Bouton de réglage | □ Régler l’enlèvement de matière |
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui seront causés par une utilisation illicite.
Le produit est exclusivement destiné à un usage domestique.
Le produit n'est pas destiné à un usage commercial, industriel ou similaire.
Respectez toutes les consignes de sécurité, normes et réglementations locales applicables. L'utilisation d'outils électriques émettant du bruit peut être limitée à certaines heures par des réglementations nationales ou locales.
- Contenu de l'emballage
⚠ AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion !
1 Affûteuse de forets
1 Mandrin
1 Pierre d'affûtage (prémontée)
1 Clé plate (pour la pierre d'affûtage)
1 Mode d'emploi
| Fig. A : Pièces Remarques | |
| 3a Goupille de came3b Goupille de came pour fixer l'ouverture d'affûtage | Aligner le mandrin sur la goupille de came pendant l'affûtage |
| 4Orifice d'éjection et adaptateur de tamis | Orifice d'éjection : Aiguiser les foretsAdaptateur de tamis :- Réduit l'accumulation de poussière dans l'air et sur l'établi- Maintient les étincelles à l'intérieur du produit- Permet de connecter un aspirateur de poussière externe |
| 5Bouton d'angle | Fixer l'angle d'attaque |
| 6Ouverture d'affûtage | Affûter le foret |
| 7Bague d'affûtage | Maintient le mandrin en position pendant l'affûtage |
| 8Plaque de réglage | Déplacer la plaque de réglage dans l'une des positions d'angle d'attaque |
| 9Affichage | Afficher l'angle d'attaque réglé |
| 10Pierre d'affûtage | Les pierres d'affûtage peuvent être retournées ou remplacées |
| 11Compartiment à poussière | Collecte la poussière de ponçage |
| 12Pinces à forets | Les pinces à forets maintiennent le foret en position dans le mandrin |
| 13Guides | Les guides facilitent la mise en place du mandrin |
| 14Bague rotative | Dispositif de maintien pour le réglage, l'affûtage et l'affilage du foret |
| 15Mandrin | Maintient le mandrin en position pendant l'affûtage |
| 16Fentes d'aération | |
| 17Ouverture d'alignement | Régler la longueur du foretRégler l'enlèvement de matière |
| 18Cordon d'alimentation avec fiche secteur | |
| 19Mâchoires de serrage | Les mâchoires de serrage maintiennent le foret en position pendant le réglage |
| 20Interrupteur marche/arrêt | |
| Fig. E : Pièces Remarques | |
| 21 Butée de foret | □ Aligner le foret sur la butée de foret |
| Fig. I : Pièces Remarques | |
| 22Clé plate | □ Desserrer et serrer la pierre d'affûtage |
| Fig. J : Pièces |
| 23 Repères d’affûtage (pour forets à pierre) |
| 24 Guide d’affûtage |
Données techniques
| Affûteuse de forets PBSG 92 A1– Fiche VDE HG13141– Fiche BS HG13141-BS | |
| Tension nominale : 220 | –240 V~,50 Hz |
| Puissance nominale à l’entrée : 92 W | |
| Pour ∅ de foret : | 2,5 à 19 mm |
| Classe de protection : | II/☐ |
Valeurs des émissions sonores
Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841. Mesure générale du niveau sonore selon la mesure A de l'outil électrique :
| Niveau de pression acoustique L | _pA : 74,5 dB |
| Incertitude | K_pA : 3 dB |
| Niveau de puissance acoustique L | _WA : 87,5 dB |
| Incertitude | K_WA : 3 dB |
REMARQUE
Les valeurs d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.
⚠ AVERTISSEMENT !
Les émissions sonores générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner.
⚠ AVERTISSEMENT !

Portez une protection auditive !

AVERTISSEMENT !
Il est nécessaire de définir les mesures de sécurité visant à la protection de l'utilisateur, qui reposent sur une estimation de l'exposition aux vibrations en conditions d'utilisation réelles (toutes les parties du cycle d'utilisation doivent être prises en compte ici, par exemple les heures auxquelles l'outil électrique est éteint et celles auxquelles il est certes allumé, mais tourne sans charge).

Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT !
Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité au poste de travail
1) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d'explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Sécurité électrique
1) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N'utilisez aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
2) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
3) N'exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
4) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil
électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d'alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
5) Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
6) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.
Sécurité des personnes
1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut causer des blessures graves.
2) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque chantier ou protection auditive réduit les risques de blessures.
3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation
électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
4) Avant de mettre l'outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
5) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
8) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
1) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
2) N'utilisez aucun outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.
3) Avant d'effectuer tout réglage, de changer d'outils insérables ou de ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l'outil électrique.
4) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5) Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
6) Conservez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
7) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
8) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.
Service après-vente
1) Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Cela assure que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
- Réduction des émissions sonores et vibrations
Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.
Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :
Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions.
■ Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.
Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état.
Tenez le produit aux poignées/surfaces de prise afin d'assurer la sécurité.
■ Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée.
- Comportement en cas d'urgence
À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels.
Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et débranchez-le du réseau électrique. Faites-le vérifier et éventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit :
Atteintes à la santé résultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants.
■ Les risques suivants peuvent causer des problèmes de santé en raison de :
- Contact avec des parties non couvertes de l'affûteuse de forets.
- Éjection des pièces ou de la pierre d'affûtage endommagée.
REMARQUE
Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le produit !
● Avant la première utilisation
Déballage du produit
- Sortez le produit de l'emballage et enlevez tous les matériaux d'emballage et films protecteurs.
- Vérifiez que toutes les pièces sont présentes et que le contenu de l'emballage listé est complet (voir « Contenu de l'emballage »).
- Vérifiez si le produit et toutes les pièces sont en bon état. Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n'utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre « Garantie ».
● Avant la mise en service

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !

Tenez compte du risque de blessure pouvant être causé par des morceaux de matériau qui s'écaillent et volent dans tous les sens. Portez des lunettes et des gants de protection.

Le niveau sonore des travaux peut dépasser 85 dB(A). Portez une protection pour les oreilles.


PRUDENCE ! Risque d'électrocution !
Assurez-vous que la tension secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique du produit.
● Préparation
| Étapes préparatoires | |
| 1. Sélection-ner l’angle d’attaque | Identifier l’angle d’attaque approprié pour affûter un foret émoussé. |
| 2. Régler l’angle d’attaque | Réglez le produit sur l’angle d’attaque. |
| 3. Fixer le foret | Placez le foret dans le mandrin 15. |
| 4. Régler le foret | Réglez la longueur du foret et l’enlèvement de matière. |
| 5. Vérifier la position du foret | |
| 6. Mettre en place le mandrin | Placez le mandrin 15 dans l’ouverture d’affûtage 6. |
□ Vous trouverez une description détaillée de ces étapes dans les sections suivantes.
- Sélectionner l'angle d'attaque
REMARQUE
Outils nécessaires : - Rapporteur d'angle *
□ Vous pouvez affûter les forets avec le produit pour les angles d'attaque standard suivants :
- 118° (angles d'attaque standard)
- 135° (angles d'attaque plats)
Vous pouvez également affûter les forets sur tout angle d'attaque compris entre 115° et 140°.
□ Mesurez la pointe du foret avec un rapporteur pour déterminer à quel type de foret correspond votre foret.
| Angle Matériaux typiques | |
![]() | □ Bois□ Matière synthétique□ Métaux mous (par ex. l’aluminium) |
| 118° | |
![]() | □ Acier□ Acier inoxydable□ Acier à outils□ Métaux durs |
| 135° | |
- Régler l'angle d'attaque
(Fig. B, L)
- Tournez le bouton d'angle 5 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Faites glisser la plaque de réglage 8 sur l'angle d'attaque 118° ou 135°. La flèche doit pointer vers le centre de la lettre. L'angle d'attaque sélectionné s'affiche sur l'affichage 9.
- Desserrez le bouton d'attaque 5 en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Fixer le foret
(Fig. C)
- Insérez un foret dans le mandrin 15 (fig. C, ①).
-
Tenez le mandrin 15 d'une main et tournez la bague rotative 14 avec l'autre main (fig. C, ②).
-
Fermez les pinces à foret 12 de manière à ce que le foret puisse tout juste glisser à l'intérieur et à l'extérieur.
- Ne serrez pas trop le mandrin 15, car le foret doit encore pouvoir bouger.
- Régler l'angle de délestage et la longueur d'enlèvement
(Fig. D, E, M)
REMARQUE
L'augmentation de la décharge permet de créer un point de perçage plus agressif. La réduction de la décharge permet de créer un trou de perçage plus précis.
En augmentant la décharge : Ne réglez qu'une seule fente à la fois.
Ne réglez pas la décharge trop loin, car le foret perdrait alors sa décharge.
Commencez par un enlèvement de matière moins important et augmentez l'enlèvement si nécessaire.
-
Insérez complètement les guides 13 du mandrin 15 dans les évidements centraux 118° de l'ouverture d'alignement 17 :
-
Agrandir la décharge : Placez le mandrin 15 dans l'ouverture d'alignement 17 plus près de la position +.
-
Réduire le burin et la décharge : Placez le mandrin 15 dans l'ouverture d'alignement 17 plus près de la position -.
-
Ouvrir les mâchoires de serrage 19 : Maintenir le verrouillage 1 enfoncé.
- Insérez le foret dans l'ouverture d'alignement 17 jusqu'à ce que la pointe du foret touche la butée du foret 21.
- Fermer les mâchoires de serrage 19 : Relâchez le verrouillage 1.
- Les mâchoires doivent saisir le foret à son point le plus étroit (dans les rainures du foret).
- Si ce n'est pas le cas, tournez légèrement le foret jusqu'à ce que les mâchoires de serrage s'engagent dans les rainures.
- Réglez l'enlèvement de matière souhaité à l'aide du bouton de réglage 2 :
| Enlèvement de matière | Sens de rotation |
| Enlèvement plus important | Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre |
| Moins d'enlèvement | Dans le sens des aiguilles d'une montre |
- Vérifier la position du foret
-
Vérifiez que le foret est bien maintenu par les mâchoires 19.
-
Tenez le mandrin 15 d'une main et tournez légèrement la bague rotative 14 de l'autre main pour vous assurer que le foret ne bouge pas pendant l'affûtage. Ne forcez pas le mandrin afin d'éviter d'endommager le produit.
-
Retirer le mandrin 15 : Maintenir le verrouillage 1 enfoncé. Retirez le mandrin de l'ouverture d'alignement 17.
-
Serrez une nouvelle fois le mandrin 15 pour vous assurer que le foret ne peut pas bouger pendant l'affûtage. Le produit est maintenant prêt pour l'affûtage du foret.
- Mettre en place le mandrin
(Fig. F)
- Préparation :
- Vérifier que le foret est bien fixé dans le mandrin 15.
- Vérifier que la plaque de réglage 8 est bien serrée et que l'angle d'attaque souhaité est réglé avec le bouton d'angle 5.
- Introduisez le mandrin 15 dans l'ouverture d'affûtage 6.
- Fonctionnement
□ Avant la mise en marche : Branchez la fiche de secteur 18 sur une prise de courant.
□ Allumer/éteindre : Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 20.
□ Après l'arrêt : Débranchez la fiche secteur 18 de la prise de courant.
- Affûter le foret
(Fig. G, N)
REMARQUE
Pendant l'affûtage, maintenez toujours le mandrin 15 en contact avec la goupille de came 3a en exerçant une légère pression.
Vous entendez un bruit d'affûtage lorsque vous terminez chaque demi-tour et que chaque côté de la pointe du foret est affûté.
Pré-affûtez d'abord grossièrement les forets fortement endommagés sur un support d'affûtage.
Effectuez toujours un nombre pair de tours pour affûter les deux côtés du foret.
Le nombre de tours nécessaires dépend de la taille du foret.
Les forets à pierre nécessitent une procédure spéciale (voir « Affûter les forets à pierre »).
Ne retirez pas l'ouverture d'affûtage 6 du produit.
REMARQUE
Si l'ouverture d'affûtage 6 a été retirée :
- Alignez les deux goupilles de came 3a/3b avec les évidements.
-
Remettez l'ouverture d'affûtage dans le boîtier.
-
Tournez le mandrin 15 à une vitesse régulière par demi-tours dans le sens des aiguilles d'une montre.
-
Commencez par la position de la pointe ovale qui est en contact avec la goupille de came 3a. Le mandrin suit les fentes prévues de l'ouverture d'affûtage 6.
-
Le mandrin se déplace de haut en bas et de bas en haut pour obtenir une bonne surface d'affûtage.
-
Continuez l'affûtage jusqu'à ce que vous n'entendiez plus de bruit d'affûtage. Cela permet d'obtenir un bord de burin propre et droit, et de poncer finement toute la surface.
Aiguiser les forets
(Fig. H)
REMARQUE
Les forets pointus (également « à centrage automatique ») empêchent le matériau de se déplacer avant que le foret ne pénètre. Il n'est pas nécessaire de marquer le matériau avant le perçage.
-
Préparation (obligatoire) :
-
Affûtez le foret (voir « Affûter le foret »).
-
Laissez le foret affûté dans le mandrin 15.
-
Retirez l'adaptateur de tamis 4 de l'orifice d'éjection 4.
-
Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 20. La pierre d'affûtage 10 commence à tourner.
- Poussez le mandrin 15 lentement et fermement jusqu'à la butée le long des guides 13 dans l'orifice d'éjection 4.
- Retirez le mandrin 15 de l'orifice d'éjection 4.
- Tournez le mandrin 15 de 180° et répétez l'opération.
- Affûter les forets à pierre
(Fig. F, I)
REMARQUE
N'effectuez pas de rotation dans l'ouverture d'affûtage 6 lorsque vous affûtez un foret à pierre. Affûtez plutôt un foret à pierre en le « plongeant » (voir les instructions suivantes).
- Sélectionnez l'angle d'attaque (voir « Sélectionner l'angle d'attaque »).
- Insérez le foret à pierre dans le mandrin 15.
- Alignez l'insert en carbure de tungstène avec la pointe du foret à pierre avec les repères d'affûtage 23 à l'extrémité du mandrin 15. Laissez le foret à pierre dépasser d'environ 13 mm à 16 mm du nez du mandrin.
- Serrez le mandrin 15 juste assez pour que le foret à pierre puisse tout juste glisser à l'intérieur et à l'extérieur.
- Réglez la profondeur en alignant l'un des guides d'affûtage 24 sur la goupille de came 3a.
- Poussez le mandrin 15 jusqu'à la butée dans l'ouverture d'affûtage 6.
-
Retirez le mandrin 15 pour vous assurer que l'insert est aligné avec les repères d'affûtage 23.
-
Serrez à nouveau bien le mandrin 15.
- Alignez la fente du guide d'affûtage 24 sur le mandrin 15 avec la goupille de came 3a.
- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 20. La pierre d'affûtage 10 commence à tourner.
- Plongez le mandrin 15 dans l'ouverture d'affûtage 6 jusqu'à ce que le foret à pierre touche la pierre d'affûtage 10.
- Sortez le mandrin 15 de l'ouverture d'affûtage 6.
- Tournez le mandrin 15 de 180° dans le sens des aiguilles d'une montre et répétez l'opération.
- Contrôlez le résultat. Répétez l'opération jusqu'à ce que les bords du forets à pierre soient bien affûtés. Si le foret à pierre n'est pas affûté davantage et que ses bords ne sont pas aussi tranchants que souhaité : Réglez à nouveau la profondeur et continuez l'affûtage.
- Aspirer la poussière
REMARQUE
Un appareil d'aspiration peut être raccordé à l'adaptateur de tamis 4 pendant l'affûtage.
Diamètre de l'adaptateur de tamis 4 : 32 mm
- Montez l'adaptateur de tamis 4 dans l'orifice d'éjection 4.
- Raccordez un aspirateur approprié au tube à l'adaptateur de tamis 4.
● Remarques sur le travail
⚠️ PRUDENCE ! Risque de blessures !

Portez des gants lors de la manipulation de la lame de scie. Ainsi, vous évitez des coupures.
⚠️ PRUDENCE ! Risque de dommages corporels et matériels !
Veillez à ce que le lieu de travail soit suffisamment aéré.
Évitez toute utilisation excessive du produit pendant le travail.
REMARQUE
Si le produit se bloque, éteignez-le et débranchez la fiche secteur 18 de la prise de courant. N'éliminez le blocage qu'à ce moment-là.
Nettoyage et entretien
⚠ AVERTISSEMENT !

Éteignez toujours le produit, débranchez la fiche secteur 18 de la prise de courant et laissez le produit refroidir avant de procéder à des travaux d'inspection, d'entretien ou de nettoyage !
Nettoyage
REMARQUE
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit.
REMARQUE
Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement.
REMARQUE
Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
| Pièce Nettoyage | |
| 4Orifice d’éjection6Ouverture d’affûtage17Ouverture d’alignement | □ Essuyez ces pièces avec un chiffon humide |
| Boîtier4Adaptateur de tamis7Bague d’affûtage | □ Nettoyez ces pièces avec un chiffon sec.□ Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles. |
| 10Pierre d’affûtage | □ Enlevez la poussière de ponçage avec une brosse douce. |
| 11Compartiment à poussière | □ Secouez la poussière de ponçage accumulée dans le compartiment à poussière. |
| 15Mandrin | 1. Dévissez la bague rotative 14du mandrin.2. Nettoyez les deux filets avec une brosse douce.3. Remontez le mandrin et la bague rotative. Le mandrin doit pouvoir se déplacer librement après l’assemblage.- Ne dévissez pas complètement la bague rotative 14du mandrin.- Si la bague rotative 14est complètement desserrée : Positionnez et insérez correctement les plaques de maintien amovibles pour les forets dans leurs guides. |
| 16Fentes d’aération | □ En particulier, enlevez la saleté et la poussière des fentes d’aération avec un chiffon et une brosse douce.□ Les fentes d’aération doivent toujours être libres. |
Entretien
Lorsqu'il est nécessaire de remplacer le cordon d'alimentation, le fabricant ou son représentant doit s'en charger pour éviter tout risque.
- Retourner/remplacer la pierre d'affûtage
(Fig. J)
REMARQUE
Les pierres d'affûtage peuvent être retournées une fois pour être utilisées plus longtemps.
Remplacez les pierres d'affûtage usées pour obtenir de bons résultats d'affûtage.
Outils nécessaires :
- Tournevis cruciforme
- Clé plate 22
- Retirez le compartiment à poussière 11 (voir « Vider le compartiment à poussière »).
- Retournez le produit.
- Bloquez les dents de la vis avec la clé plate 22. Desserrez simultanément la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis cruciforme.
- Retirez la pierre d'affûtage 10 avec la vis de la tige.
- Retournez la pierre d'affûtage 10 ou remplacez-la par une nouvelle.
- Procédez dans l'ordre inverse pour sécuriser la pierre d'affûtage 10.
- Remettez le compartiment à poussière 11 en place.
- Vider le compartiment à poussière
(Fig. K)
-
Poussez vers le haut les deux languettes situées sur la partie inférieure du compartiment à poussière 11 (fig. K, ①).
-
Retirez le compartiment à poussière 11 (fig. K, ①)
-
Secouez la poussière de ponçage accumulée dans le compartiment à poussière 11.
- Remettez le compartiment à poussière 11 en place dans le produit.
- Pièces de rechange et outils insérables
□ Les clients peuvent se procurer des pièces de rechange et outils insérables compatibles sur www.optimex-shop.com.
□ Vous ne pouvez passer des commandes qu'en ligne. Ayez le numéro de commande à portée de main pour votre commande.
Pour plus d'informations, contactez le service d'assistance téléphonique de Lidl (voir « Service après-vente »).
| Pièce | Numéro de commande |
| 4Adaptateur de tamis | 99948838403 |
| 10Pierre d’affûtage | 99948838404 |
| 15Mandrin | 99948838401 |
| 22Clé plate | 99948838402 |
Rangement
□ Avant le rangement : Nettoyez le produit (voir « Nettoyage »).
☐ Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien ventilé.
□ Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants.
□ Rangez le produit dans son emballage d'origine.
Transport
□ Transportez le produit dans son emballage d'origine.
□ Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules.
□ Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement.
● Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
Produit :

text_image
FR + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSIR EN MAGASIN À DÉPOSIR EN DÉCHETERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Priviégies la réparation ou le don de votre appareilLe produit et les matériaux d'emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l'achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons – à notre choix – gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d'encre), ni
les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
- Faire valoir sa garantie
Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes :
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l'article (IAN 488384_2501) au titre de preuves d'achat.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut mentionnant également sa date d'apparition.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comLe site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d'accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d'emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l'article (IAN) 488384_2501 vous permet d'accéder au mode d'emploi se rapportant à votre article.
● Service après-vente
FR Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
BE Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
● DéclarationUEdeconformité
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 488384\_2501)
IAN: 488384_2501
Identification du produit :
"PARKSIDE" Affûteuse de forets
Numéro de modèle : HG13141
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:
| Directive 2006/42/CE |
| Directive 2014/30/UE |
| Directive 2011/65/UE avec toutes les modifications connexes |
Références des normes harmonisées ou références aux autres spécifications techniques par rapport auxquels la conformité est déclarée :
| N° / Pièces |
| Directive 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN ISO 12100:2010 |
| Directive 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :
| N° / Pièces |
| EN IEC 63000:2018 |
Détenteur de la documentation technique : OWIM GmbH & Co.KG
Signé par et au nom de:
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Neckarsulm 03.04.2025
Lieu
Date
ppa. Budson ppa. T. Laier ppa. Jens Buchheim ppa. Dr. Thorsten Maier
Fondé de pouvoir Fondé de pouvoir
FR
CE
text_image
FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTIERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil Itext_image
FR + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !text_image
FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégies la réparation ou le don de votre appareil Itext_image
FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSIR EN MAGASIN À DÉPOSIR EN DECHETERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Priviègies la réparation ou le don de votre appareil !text_image
FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégies la réparation ou le don de votre appareil!text_image
FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OUPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil l
| N° / Parti |
| EN IEC 63000:2018 |









