PBSG 92 A1 - Affilatrice elettrica PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PBSG 92 A1 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PBSG 92 A1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Affilatrice elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PBSG 92 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PBSG 92 A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PBSG 92 A1 PARKSIDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali
HU
FÚRÓSZÁR ÉLEZŐ
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati....Pagina 172
Introduzione....Pagina 173
Uso previsto ...... Pagina 173
Contenuto della confezione ...... Pagina 173
Descrizione dei componenti....Pagina 173
Dati tecnici ...... Pagina 175
Istruzioni di sicurezza ...... Pagina 176
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Riduzione delle vibrazioni e del rumore ...... Pagina 178
Comportamento in caso di emergenza ...... Pagina 178
Rischi residui ...... Pagina 179
Prima del primo utilizzo ...... Pagina 179
Disimballo del prodotto ...... Pagina 179
Prima della messa in funzione.... Pagina 179
Preparazione ...... Pagina 180
Scelta dell'angolo di punta....Pagina 180
Impostazione dell'angolo di punta....Pagina 180
Serraggio della punta....Pagina 180
Impostazione dell'angolo di alleggerimento e della lunghezza di asportazione.... Pagina 181
Controllo della posizione della punta....Pagina 181
Inserimento del mandrino....Pagina 182
Funzionamento....Pagina 182
Accensione/spegnimento....Pagina 182
Affilatura della punta....Pagina 182
Appuntatura della punta....Pagina 182
Affilatura della punta da pietra ...... Pagina 183
Aspirazione della polvere ...... Pagina 183
Istruzioni operative....Pagina 184
Pulizia e manutenzione....Pagina 184
Pulizia....Pagina 184
Manutenzione....Pagina 185
Inversione/Sostituzione della mola....Pagina 185
Svuotamento del vano polvere....Pagina 185
Ricambi e strumenti di inserimento ...... Pagina 186
Conservazione ...... Pagina 186
Trasporto....Pagina 186
Garanzia....Pagina 187
Gestione dei casi in garanzia....Pagina 187
Assistenza....Pagina 188
Dichiarazione di conformità UE ...... Pagina 189
| Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati | |||
![]() | AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche) | ![]() | Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o se o il prodotto non viene utilizzato. |
![]() | CAUTELA! – Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature) | ![]() | Indossare guanti protettivi! |
![]() | ATTENZIONE! – Avverte di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito) | ![]() | Indossare cuffie di protezione! |
![]() | Leggere le istruzioni per l’uso. | ![]() | Indossare una maschera antipolvere! |
![]() | Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! | ![]() | Indossare occhiali di sicurezza! |
![]() | Pericolo – Rischio di scossa elettrica! | ![]() | Diametro |
| ~ | Alimentazione a corrente alternata | ![]() | Classe di protezione II (doppio isolamento) |
![]() | Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. | [4W0H] | Istruzioni di sicurezza Istruzioni |
AFFILATORE PER PUNTE TRAPANO
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questo affilatore per punte trapano (di seguito denominato “prodotto” o “elettroutensile”) è adatto ai seguenti compiti:
- Affilatura e appuntatura di punte HSS e punte da pietra (∅ da 2,5 a 19 mm)
- Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto.
Qualsiasi altro uso o modifica al prodotto è considerato improprio e può comportare pericoli come morte, lesioni potenzialmente letali e danni.
- Descrizione dei componenti
Prima di leggere, aprire la pagina delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto.
Fig. A: Parti Note
| 1Blocco | □ Blocca il mandrino nell'apertura di allineamento |
| 2Manopola di regolazione | □ Impostazione dell'asportazione di materiale |
Il produttore non è responsabile per danni causati da un uso improprio.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Il prodotto non è destinato a uso commerciale, a scopi industriali o simili.
Rispettare tutte le norme di sicurezza, gli standard e i regolamenti locali applicabili. L'uso di elettroutensili rumorosi può essere limitato in determinati momenti da normative nazionali o locali.
- Contenuto della confezione
⚠ AVVERTENZA!
Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!
1 Affilatore per punte trapano
1 Mandrino
1 Mola (premontata)
1 Chiave (per mola)
1 Istruzioni per l'uso
| Fig. A: Parti Note | |
| 3a Perno a camme | Allinea il mandrino con i perni a camme durante l'affilatura |
| 3b Perno a camme per il fissaggio dell'apertura di affilatura | |
| 4 Apertura di appuntatura e adattatore filtro | Apertura di appuntatura: Appuntatura della puntaAdattatore filtro:-Riduce l'accumulo di polvere nell'aria e sul banco di lavoro-Trattiene le scintille all'interno del prodotto-Permette il collegamento di un aspiratore di polvere esterno |
| 5 Manopola di angolazione | Serraggio dell'angolo di punta |
| 6 Apertura di rettifica | Affilatura della punta |
| 7 Anello di rettifica | Tiene in posizione il mandrino durante l'affilatura |
| 8 Piastra di impostazione | Spostamento della piastra di impostazione in una delle posizioni dell'angolo di punta |
| 9 Display | Visualizzazione dell'angolo di punta impostato |
| 10 Mola | Le mole possono essere invertite o sostituite |
| 11 Vano polvere | Raccoglie la polvere di molatura |
| 12 Morsetti per punta | I morsetti per punta tengono la punta in posizione nel mandrino |
| 13 Guide | Le guide semplificano l'inserimento del mandrino |
| 14 Anello rotante | Dispositivo di tenuta per l'impostazione, l'affilatura e l'appuntatura della punta |
| 15 Mandrino | Tiene in posizione il mandrino durante l'affilatura |
| 16 Fessure di ventilazione | |
| 17 Apertura di allineamento | Impostazione della lunghezza della puntaImpostazione dell'asportazione di materiale |
| 18 Cavo di alimentazione e spina | |
| 19 Ganasce di serraggio | Le ganasce di serraggio tengono la punta del trapano in posizione durante l'impostazione |
| 20 Interruttore ON/OFF | |
| Fig. E: Parti Note | |
| 21Arresto della punta | □ Allineamento della punta sull’arresto della punta |
| Fig. I: Parti Note | |
| 22Chiave | □ Allentamento e serraggio della mola |
| Fig. J: Parti |
| 23 Segni di affilatura (per punta da pietra) |
| 24 Guida per l'affilatura |
Dati tecnici
| Affilatore per punte trapano– Spina VDE HG13141– Spina BS HG13141-BS | PBSG 92 A1 |
| Tensione nominale: 220–240 V~,50 Hz | |
| Potenza assorbita nominale: 92 W | |
| Per ∅ di punte: da 2,5 a19 mm | |
| Classe di protezione: | II/☐ |
Valori di emissione di rumore
I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente:
| Livello di pressione sonora L | _pA : 74,5 dB |
| Incertezza | K_pA : 3 dB |
| Livello d'intensità sonora L | _WA : 87,5 dB |
| Incertezza | K_WA : 3 dB |
AVVERTENZA!

Indossare cuffie di protezione!
INDICAZIONE
I valori di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro.
I valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzati anche per una stima preliminare del carico.
⚠ AVVERTENZA!
Le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
È necessario stabilire misure di sicurezza per proteggere l'operatore sulla base di una stima del carico di vibrazioni durante le condizioni effettive di utilizzo (si dovrebbe tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come i periodi in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui è acceso ma funziona senza carico).

Istruzioni di sicurezza
- Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili

AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il termine "Elettroutensile" utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisce agli elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sul posto di lavoro
1) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
2) Non lavorare con l'elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
3) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
1) La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
2) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
3) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
4) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
5) Quando si lavora con un elettroutensile all'aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all'uso esterno. L'uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
6) Se il funzionamento dell'elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
1) Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni.
2) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione acustica, a seconda del tipo e dell'uso dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
3) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l'elettroutensile si ha il dito sull'interruttore, o se si collega l'elettroutensile acceso all'alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
4) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell'elettroutensile può causare lesioni.
5) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
6) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano
dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento.
7) Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, questi vanno collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
8) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non ignorare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, anche se si ha familiarità con l'elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Uso e manipolazione dell'elettroutensile
1) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto al proprio lavoro. Con l'elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
2) Non utilizzare un elettroutensile con un interruttore difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.
3) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio, cambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l'elettroutensile. Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'elettroutensile.
4) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni
per l'uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
5) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
6) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affilati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facili da guidare.
7) Utilizzare elettroutensili, accessori, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni di pericolo.
8) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
Assistenza
1) Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
- Riduzione delle vibrazioni e del rumore
Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore.
Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore:
- Utilizzare il prodotto solo in conformità con l'uso previsto e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
■ Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben mantenuto. - Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti per questo prodotto e assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento.
Tenere saldamente il prodotto dalle impugnature/superfici di presa.
Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire un'adeguata lubrificazione (se del caso).
Pianificare il processo di lavoro in modo che l'uso di prodotti con un elevato valore di vibrazione sia distribuito su un periodo più lungo.
- Comportamento in caso di emergenza
Utilizzare le presenti istruzioni per l'uso per familiarizzare con l'uso di questo prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti i costi. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli.
Fare sempre attenzione durante l'uso di questo prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e agire di conseguenza. Un intervento rapido può prevenire gravi lesioni e danni materiali.
In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica.
Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato.
Rischi residui
Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l'altro, i seguenti pericoli:
Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottoposto a manutenzione in modo adeguato.
Danni a persone e danni materiali causati da utensili da taglio difettosi o dall'impatto improvviso di un oggetto nascosto durante l'uso.
■ Pericolo di lesioni e danni materiali causati da oggetti volanti.
I seguenti pericoli possono causare danni alla salute a causa di:
- Contatto con parti scoperte dell'affilatore per punte trapano.
- Espulsione di pezzi o mola danneggiata.
INDICAZIONE
Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico! In determinate circostanze, questo campo può interferire con impianti medici attivi o passivi! Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare il prodotto!
- Prima del primo utilizzo
- Disimballo del prodotto
- Estrarre il prodotto dall'imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le pellicole protettive.
- Verificare la presenza di tutti i componenti e la completezza della fornitura descritta (vedi “Contenuto della confezione”).
- Controllare che il prodotto e tutte le parti siano in buone condizioni. Se si riscontrano danni o difetti, non utilizzare il prodotto, ma procedere come descritto nel capitolo "Garanzia".
- Prima della messa in funzione
⚠ AVVERTENZA! Rischio di lesioni!



Prestare attenzione al rischio di lesioni che possono essere causate da pezzi di materiale che si scheggiano e volano in giro. Indossare occhiali protettivi e guanti protettivi.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare 85 dB(A). Indossare cuffie di protezione.
⚠️ CAUTELA! Rischio di scossa elettrica!
Verificare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta d'identificazione del prodotto.
● Preparazione
| Fasi preparatorie | |
| 1. Scelta dell'angolo di punta | Individuare l'angolo di punta adatto a cui poter affilare una punta smussata. |
| 2. Impostazione dell'angolo di punta | Impostazione il prodotto sull'angolo di punta. |
| 3. Serraggio della punta | Inserire la punta nel mandrino 15. |
| 4. Impostazione della punta | Impostare la lunghezza della punta e l'asportazione di materiale. |
| 5. Controllo della posizione della punta | |
| 6. Inserimento del mandrino | Posizionare il mandrino 15 nell'apertura di rettifica 6. |
□ Le descrizioni dettagliate di queste fasi sono riportate nelle sezioni successive.
Scelta dell'angolo di punta
INDICAZIONE
Utensile necessario: - Goniometro *
☐ È possibile affilare la punta con il prodotto ai seguenti angoli della punta standard: - 118° (angolo di punta standard) - 135° (angolo di punta piatto) È possibile affilare le punte a qualsiasi angolo di punta compreso tra 115° e 140°.
□ Misurare la punta del trapano con un goniometro per determinare a quale tipo di punta corrisponde la propria punta.
| Angolo Materiali tipici | |
![]() | □ Legno□ Plastica□ Metalli morbidi (ad es. alluminio) |
![]() | □ Acciaio□ Acciaio inox□ Acciaio per utensili□ Metalli duri |
- Impostazione dell'angolo di punta
(Fig. B, L)
-
Allentare la manopola di angolazione 5 ruotandola in senso antiorario.
-
Spingere la piastra di impostazione 8 sull'angolo di punta 118° o 135°. La freccia deve essere rivolta verso il centro della lettera. L'angolo di punta selezionato viene visualizzato sul display 9.
-
Stringere la manopola di angolazione 5 ruotando in senso orario.
- Serraggio della punta
(Fig. C)
-
Inserire una punta nel mandrino 15 (Fig. C, ①).
-
Tenere il mandrino 15 con una mano e stringere l'anello rotante 14 con l'altra (Fig. C, ②).
- Chiudere i morsetti per punta 12 finché la punta non può scorrere appena dentro e fuori.
- Non serrare eccessivamente il mandrino 15, poiché la punta deve potersi muovere.
- Impostazione dell'angolo di alleggerimento e della lunghezza di asportazione
(Fig. D, E, M)
INDICAZIONE
Aumentando l'alleggerimento si ottiene un punto di foratura più aggressivo. Riducendo l'alleggerimento si ottiene un foro più preciso.
Quando si aumenta l'alleggerimento: Regolare solo una fessura alla volta.
Non regolare l'alleggerimento in modo eccessivo per evitare che la punta perda il suo alleggerimento.
Iniziare con una minore asportazione di materiale e aumentare l'asportazione se necessario.
-
Inserire completamente le guide 13 del mandrino 15 negli incavi centrali 118° dell'apertura di allineamento 17:
-
Aumentare l'alleggerimento: Inserire il mandrino 15 nell'apertura di allineamento 17 più vicino alla posizione +.
-
Ridurre scalpello e alleggerimento: Inserire il mandrino 15 nell'apertura di allineamento 17 più vicino alla posizione -.
-
Apertura delle ganasce di serraggio 19: Tenere premuto il blocco 1.
-
Spingere la punta nell'apertura di allineamento 17 finché la punta del trapano non tocca l'arresto della punta 21.
-
Chiusura delle ganasce di serraggio 19: Rilasciare il blocco 1.
-
Le ganasce di serraggio devono afferrare la punta nel suo punto più stretto (nelle scanalature della punta).
-
In caso contrario, ruotare leggermente la punta finché le ganasce di serraggio non si inseriscono nelle scanalature.
-
Impostare l'asportazione di materiale desiderato con la manopola di regolazione 2:
| Asportazione di materiale | Senso di rotazione |
| Asportazione maggiore | In senso antiorario |
| Asportazione minore | In senso orario |
- Controllo della posizione della punta
- Controllare che la punta sia tenuta saldamente dalle ganasce di serraggio 19.
- Tenere il mandrino 15 con una mano e ruotare leggermente l'anello rotante 14 con l'altra mano per garantire che la punta non si muova durante l'affilatura. Non serrare eccessivamente il mandrino per evitare di danneggiare il prodotto.
- Rimozione del mandrino 15: Tenere premuto il blocco 1. Estrarre il mandrino dall'apertura di allineamento 17.
- Serrare nuovamente il mandrino 15 per garantire che la punta non si muova durante l'affilatura. Il prodotto è ora pronto per l'affilatura della punta.
- Inserimento del mandrino
(Fig. F)
1. Preparazione:
- Verificare che la punta nel mandrino 15 sia ben salda.
-
Controllare che la piastra di impostazione 8 sia ben serrata e che l'angolo di punta desiderato sia impostato con la manopola di angolazione 5.
-
Guidare il mandrino 15 nell'apertura di rettifica 6.
Funzionamento
- Accensione/spegnimento
□ Prima dell'accensione: Collegare la spina 18 a una presa.
□ Accensione/spegnimento: Premere l'interruttore ON/OFF ^20 .
□ Dopo lo spegnimento: Staccare la spina 18 dalla presa.
- Affilatura della punta
(Fig. G, N)
INDICAZIONE
Durante l'affilatura, mantenere sempre il mandrino 15 a contatto con il perno a camme 3a esercitando una leggera pressione.
Mentre si completa ogni mezzo giro e si affila ogni lato della punta, si sentirà un rumore di rettifica.
Rettificare prima le punte danneggiate in modo approssimativo su un cavalletto di affilatura.
Eseguire sempre un numero pari di giri per affilare entrambi i lati della punta.
Il numero di giri necessari dipende dalle dimensioni della punta.
INDICAZIONE
Le punte da pietra richiedono una procedura speciale (vedi “Affilatura della punta da pietra”).
Non rimuovere l'apertura di rettifica 6 dal prodotto.
Se l'apertura di rettifica 6 è stata rimossa:
- Allineare entrambi i perni a camme 3a/3b con gli incavi.
-
Reinserire l'apertura di rettifica nell'alloggiamento.
-
Ruotare il mandrino 15 in senso orario a mezzo giro a velocità costante.
-
Iniziare dalla posizione della punta ovale a contatto con il perno a camme 3a. Il mandrino segue le fenditure previste dell'apertura di rettifica 6.
-
Il mandrino si muove avanti e indietro e dall'alto verso il basso per ottenere una buona superficie di affilatura.
-
Continuare ad affilare finché non si sente più alcun rumore di rettifica. In questo modo si ottiene un bordo dello scalpello pulito e diritto e l'intera superficie viene finemente affilata.
- Appuntatura della punta
(Fig. H)
INDICAZIONE
Le punte appuntate (dette anche "autocentranti") impediscono alla punta di muoversi sul materiale prima di penetrare. Non è necessario centrare il materiale prima della foratura.
- Preparazione (essenziale):
- Affilare la punta (vedi “Affilatura della punta”).
- Lasciare la punta affilata nel mandrino 15.
- Estrarre l'adattatore filtro 4 dall'apertura di appuntatura 4.
- Premere l'interruttore ON/OFF 20. La mola 10 inizia a ruotare.
- Spingere lentamente e con forza il mandrino 15 lungo le guide 13 nell'apertura di appuntatura 4 fino all'arresto.
- Estrarre il mandrino 15 dall'apertura di appuntatura 4.
- Ruotare il mandrino 15 di 180° e ripetere il processo.
- Affilatura della punta da pietra
(Fig. F, I)
INDICAZIONE
Non ruotare l'apertura di rettifica 6 quando si affila una punta da pietra. Affilare invece una punta da pietra a "immersione" (vedi istruzioni seguenti).
- Scegliere l'angolo di punta (vedi "Scelta dell'angolo di punta").
- Inserire la punta da pietra nel mandrino 15.
- Allineare l'inserto in metallo duro sulla punta della punta da pietra con i segni di affilatura 23 sull'estremità del mandrino 15. La punta da pietra deve sporgere da circa 13 mm a 16 mm dal naso del mandrino.
-
Stringere il mandrino 15 solo quanto basta affinché la punta da pietra non possa scorrere appena dentro e fuori.
-
Impostare la profondità allineando una delle guide per l'affilatura 24 con il perno a camme 3a.
- Spingere il mandrino 15 nell'apertura di rettifica 6 fino all'arresto.
- Estrarre il mandrino 15 per assicurarsi che l'inserto sia allineato con i segni di affilatura 23.
- Serrare di nuovo il mandrino 15.
- Allineare la fessura della guida di affilatura 24 sul mandrino 15 con il perno a camme 3a.
- Premere l'interruttore ON/OFF[20]. La mola [10] inizia a ruotare.
- Immergere il mandrino 15 nell'apertura di rettifica 6 finché la punta da pietra non tocca la mola 10.
- Estrarre il mandrino 15 dall'apertura di rettifica 6.
- Ruotare il mandrino 15 di 180° in senso orario e ripetere il processo.
- Controllare il risultato.
Ripetere il processo finché i bordi della punta da pietra non siano affilati.
Se la punta da pietra non viene affilata ulteriormente e i suoi bordi non sono affilati come si desidera: Impostare di nuovo la profondità e continuare l'affilatura.
Aspirazione della polvere
INDICAZIONE
Durante l'affilatura è possibile collegare un'unità di aspirazione all'adattatore filtro 4.
Diametro dell'adattatore filtro 4: 32 mm
- Montare l'adattatore filtro 4 all'apertura di appuntatura 4.
- Collegare un aspiratore adatto all'adattatore filtro 4.
- Istruzioni operative
CAUTELA! Rischio di lesioni!

Indossare i guanti quando si maneggia il prodotto. In questo modo si evitano lesioni da taglio.
⚠️ CAUTELA! Rischio di lesioni personali e danni materiali!
Garantire un'adeguata ventilazione del luogo di lavoro.
Evitare di sovraccaricare il prodotto durante il lavoro.
INDICAZIONE
Se il prodotto si blocca, spegnerlo e staccare la spina 18 dalla presa. Rimuovere l'ostruzione solo dopo.
● Pulizia e manutenzione
⚠ AVVERTENZA!

Spegnere sempre il prodotto, staccare la spina 18 dalla presa e lasciare raffreddare il prodotto prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione e pulizia!
Pulizia
INDICAZIONE
Fare attenzione a non versare liquidi verso l'interno del prodotto.
Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso. Rimuovere la polvere dopo ogni utilizzo e prima della conservazione.
Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto.
| Parte Pulizia | |
| 4Apertura di appuntatura6Apertura di rettifica17Apertura di allineamento | □ Pulire queste parti con un panno asciutto |
| Involucro4Adattatore filtro7Anello di rettifica | □ Pulire queste parti con un panno asciutto.□ Per le zone difficili da raggiungere, utilizzare una spazzola morbida. |
| 10Mola | □ Rimuovere la polvere di molatura con una spazzola morbida. |
| 11Vano polvere | □ Scuotere la polvere di molatura accumulata dal vano polvere. |
| 15Mandrino | 1. Svitare l’anello rotante 14 dal mandrino.2. Pulire la filettatura con una spazzola morbida.3. Riunire il mandrino e l’anello rotante. Dopo il collegamento, il mandrino deve potersi muovere liberamente.- Non svitare completamente l’anello rotante 14 dal mandrino.- Se l’anello rotante 14 è completamente allentato: Posizionare e inserire correttamente nelle loro guide le piastre di fissaggio sciolte per le punte. |
| 16Fessure di ventilazione | □ Rimuovere lo sporco e la polvere dalle fessure di ventilazione con un panno e una spazzola morbida.□ Le fessure di ventilazione devono essere sempre libere. |
Manutenzione
Se si rende necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, questa deve essere effettuata dal produttore o da un suo rappresentante, per evitare rischi per la sicurezza.
- Inversione/Sostituzione della mola
(Fig. J)
INDICAZIONE
Le mole possono essere girate una volta per essere utilizzate più a lungo.
Sostituire le mole usurate per ottenere buoni risultati di rettifica.
Utensili necessari:
- Cacciavite a croce
- Chiave 22
- Rimuovere il vano polvere 11 (vedi "Svuotamento del vano polvere").
- Capovolgere il prodotto.
-
Fissare i denti della vite con la chiave 22. Contemporaneamente, allentare la vite ruotandola in senso orario con un cacciavite a croce.
-
Rimuovere la mola 10 insieme alla vite dall'albero.
- Invertire la mola 10 o sostituirla con una nuova.
- Procedere in ordine inverso per fissare la mola 10.
- Riposizionare il vano polvere 11.
- Svuotamento del vano polvere
(Fig. K)
- Premere entrambe le linguette sul lato inferiore del vano polvere 11 verso l'alto (Fig. K, ①).
- Estrarre il vano polvere 11 (Fig. K, ①).
- Scuotere la polvere di molatura accumulata dal vano polvere 11.
- Reinserire il vano polvere 11 nel prodotto.
- Ricambi e strumenti di inserimento
□ I clienti possono acquistare ricambi compatibili e strumenti di inserimento su www.optimex-shop.com.
È possibile effettuare ordini solo online. Tenere a portata di mano il numero d'ordine.
☐ Per ulteriori informazioni, contattare il servizio di assistenza Lidl (vedi "Assistenza").
| Parte Numero d'ordine | |
| 4Adattatorefiltro 99948838403 | |
| 10Mola 99948838404 | |
| 15Mandrino 99948838401 | |
| 22Chiave 99948838402 | |
Conservazione
□ Prima di conservare: Pulire il prodotto (vedi "Pulizia").
□ Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e ben ventilato.
□ Conservare sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
□ Conservare il prodotto nella sua confezione originale.
Trasporto
□ Trasportare il prodotto nella sua confezione originale.
□ Proteggere il prodotto contro urti e forti vibrazioni, soprattutto durante il trasporto in veicoli.
□ Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento e il ribaltamento.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
Prodotto:

text_image
FR +
Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo:
Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 488384_2501) a prova dell'avvenuto acquisto.
Il codice articolo si trova nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
In caso di errori di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza telefonicamente o per e-mail.
Potete inviare gratuitamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comSu parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l'uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 488384_2501 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vostro articolo.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
● DichiarazionediconformitàUE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE (N. 488384\_2501)
IAN: 488384_2501
Identificazione del prodotto:
"PARKSIDE" Affilatore per punte trapano
Numero di modello: HG13141
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
| Direttiva 2006/42/CE |
| Direttiva 2014/30/UE |
| Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche |
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
| N° / Parti |
| Direttiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN ISO 12100:2010 |
| Direttiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:
Depositario della documentazione tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmato a nome e per conto di:
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità del produttore.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Neckarsulm 03.04.2025
Luogo
Data

text_image
ppa. Zudner ppa. T. Laier ppa. Jens Buchheim ppa. Dr. Thorsten MaierFirmatario autorizzato
Firmatario autorizzato
IT
















