PBSG 92 A1 - Elektryczna ostrzałka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBSG 92 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PBSG 92 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Elektryczna ostrzałka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBSG 92 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBSG 92 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PBSG 92 A1 PARKSIDE
OSTRZAŁKA DO WIERTEŁ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CZ
BRUSKA NA VRTÁKY
Wykaz użytych piktogramów/symboli ...... Strona 82
Wstep ...... Strona 83
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 83
Zakres dostawy ...... Strona 83
Opis części.... Strona 83
Dane techniczne.... Strona 85
Instrukcje bezpieczeństwa .... Strona 86
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi.... Strona 86
Redukcja wibracji i hałasu ...... Strona 88
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych.... Strona 89
Inne zagrożenia. ...... Strona 89
Przed pierwszym użyciem.... Strona 89
Rozpakowanie produktu. ...... Strona 89
Przed uruchomieniem.... Strona 90
Przygotowanie ...... Strona 90
Wybieranie kąta wierzchołkowego.... Strona 90
Ustawianie kąta wierzchołkowego ...... Strona 90
Mocowanie wiertła .... Strona 91
Ustawianie kąta przyłożenia i głębokości wybierania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sprawdzenie położenia wiertła. Strona 91
Wkładanie uchwytu. ...... Strona 92
Obstuga ...... Strona 92
Włączanie i wyłączanie. Strona 92
Ostrzenie wiertła. ...... Strona 92
Szpicowanie wiertel kombinowanych. ...... Strona 93
Ostrzenie wiertel do betonu .... Strona 93
Odsysanie pyłu ...... Strona 94
Instrukcje robocze ...... Strona 94
Czyszczenie i konserwacja.... Strona 94
Czyszczenie ...... Strona 94
Konserwacja.... Strona 95
Obracanie/wymiana kamienia szlifierskiego.... Strona 95
Opróżnianie pojemnika na pył ..... Strona 95
Części zamienne i narzędzia wkładane ...... Strona 96
Przechowywanie. ...... Strona 96
Transport. ...... Strona 96
Utylizacja.... Strona 96
Gwarancja.... Strona 97
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ..... Strona 98
Serwis.... Strona 98
Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 99
| Wykaz użytych piktogramów/symboli | |||
![]() | OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem) | ![]() | Wyłączyć produkt, odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakiejkolwiek regulacji, kontroli, konserwacji lub czyszczenia, gdy produkt nie jest używany. |
![]() | OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia) | ![]() | Nosić rękawice ochronne! |
![]() | UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia) | ![]() | Należy nosić ochronę słuchu! |
![]() | Przeczytać instrukcję obsługi. Nos | ![]() | kę przeciwpyłową! |
![]() | Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! | ![]() | Należy nosić okulary ochronne! |
![]() | Niebezpieczeństwo – Ryzyko porażenia prądem! | ![]() | Średnica |
![]() | Prąd przemienny/napięcie przemienne | ![]() | Klasa ochronności II (podwójna izolacja) |
| [8234] | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. | ![]() | Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania |
OSTRZAŁKA DO WIERTEŁ
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta ostrzałka do wiertel (zwana dalej „produktem” lub „elektronarzędziem”) nadaje się do następujących zastosowań:
– Ostrzenie i szpicowanie wiertel HSS i wiertel do betonu (∅2,5 do 19 mm)
■ Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych.
Wszelkie inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą prowadzić do niebezpieczeństw, takich jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia.
■ Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
■ Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego, przemysłowego ani podobnych celów.
Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących lokalnych przepisów, norm i rozporządzeń dotyczących bezpieczeństwa. Używanie hałaśliwych elektronarzędzi może być ograniczone przepisami krajowymi lub lokalnymi do stosowania tylko w określonym czasie.
Zakres dostawy
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
1 Ostrzałka do wierteł
1 Uchwyt
1 Kamień szlifierski (wstępnie zamontowany)
1 Klucz (do kamienia szlifierskiego)
1 Instrukcja obsługi
Opis części
Przed przeczytaniem należy zajrzeć na stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.
Rys. A: Części Uwagi
| 1 Rygiel | □ Blokowanie uchwytu w gnieździe wyrównawczym |
| 2 Pokrętło regulacyjne | □ Ustawianie usuwanego materiału |
| Rys. A: Części Uwagi | |
| 3a Sworzeń | □ Podczas ostrzenia uchwyt należy zrównać z sworzniami |
| 3b Sworzeń montażowy gniazda szlifierskiego | |
| 4 Gniazdo szpicowania i rurka odpylania | □ Gniazdo szpicowania: Szpicowanie wierteł kombinowanych□ Rurka odpylania:- Zmniejszanie gromadzenia się pyłu w powietrzu i na blacie roboczym- Utrzymywanie iskier wewnątrz produktu- Umożliwienie podłączenia zewnętrznego urządzenia odpylającego |
| 5 Pokrętło regulacji kąta | □ Określanie kąta wierzchołkowego |
| 6 Gniazdo szlifierskie | □ Ostrzenie wiertła |
| 7 Pierścień szlifierski | □ Podczas ostrzenia utrzymywanie uchwytu w odpowiedniej pozycji |
| 8 Płytka regulacyjna | □ Płytką regulacyjną wybrać jedną z pozycji kąta wierzchołkowego |
| 9 Wskaźnik | □ Sygnalizacja ustawionego kąta wierzchołkowego |
| 10 Kamień szlifierski | □ Kamienie szlifierskie można odwracać lub wymieniać |
| 11 Pojemnik na pył | □ Gromadzenie pyłu szlifierskiego |
| 12 Zaciski wiertarskie | □ Zaciski wiertarskie utrzymują wiertło w uchwycie |
| 13 Prowadnice | □ Prowadnice ułatwiają wkładanie uchwytu |
| 14 Pierścień | □ Uchwyt do regulacji, ostrzenia i szpicowania wiertła |
| 15 Uchwyt | □ Podczas ostrzenia utrzymywanie uchwytu w odpowiedniej pozycji |
| 16 Szczeliny wentylacyjne | |
| 17 Gniazdo wyrównawcze | □ Ustawianie długości wiertła□ Ustawianie usuwanego materiału |
| 18 Kabel zasilania z wtyczką sieciową | |
| 19 Szczęki zaciskowe | □ Podczas regulacji szczęki zaciskowe utrzymują wiertło w odpowiedniej pozycji |
| 20 Przełącznik zasilania | |
| Rys. E: Części Uwagi | |
| 21Ogranicznik wiertła | □ Wiertło należy zrównać z ogranicznikiem wiertła |
| Rys. I: Części Uwagi | |
| 22Klucz | □ Luzowanie i dokręcanie kamienia szlifierskiego |
| Rys. J: Części |
| 23 Znaki ostrzenia (dla wierteł do betonu) |
| 24 Prowadnica ostrzenia |
Dane techniczne
| Ostrzałka do wiertel PBSG 92 A1– Wtyczka VDE HG13141– Wtyczka BS HG13141-BS | |
| Napięcie znamionowe: | 220–240 V~, 50 Hz |
| Nominalny pobór mocy: 92 W | |
| Do wiertel o średnicy ∅: 2,5 do 19 mm | |
| Klasa ochronności: | II/☐ |
Wartości emisji hałasu
Zmierzone wartości określono zgodnie z normą EN 62841. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj:
| Poziom ciśnienia akustycznego L | pA: 74,5 dB |
| Niepewność K | pA: 3 dB |
| Poziom mocy akustycznej | LWA: 87,5 dB |
| Niepewność K | WA: 3 dB |
⚠️ OSTRZEŻENIE!

Należy nosić ochronę słuchu!
RADA
Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową procedurą testową i mogą być wykorzystywane do porównywania różnych elektronarzędzi.
Podane wartości całkowite drgań i określone wartości emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Poziom hałasu emitowany podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może różnić się od podanych wartości, w zależności od sposobu użytkowania elektro-narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
W celu ochrony operatora niezbędne jest ustanowienie środków bezpieczeństwa w oparciu o oszacowanie narażenia na wibracje w rzeczywistych warunkach użytkowania (należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu pracy, na przykład czasy wyłączenia elektronarzędzia i czas, gdy jest włączony, ale działa bez obciążenia).

Instrukcje bezpieczeństwa
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.
Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo pracy
1) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
2) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
3) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
3) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
4) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel zasilający trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
5) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
6) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprowadowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprawodowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.
2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.
3) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzia jest wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia elektronarzędzia trzymasz palec na włączniku lub podłączasz elektronarzędzie do zasilania, gdy jest ono włączone, może to prowadzić do wypadków.
4) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania odpylaczy lub urządzeń do gromadzenia pyłu, to muszą być one podłączone i używane prawidłowo. Używanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenie pyłem.
8) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia była przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi. Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
Używanie i konserwacja elektronarzędzia
1) Nie przeciązać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
2) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
3) Przed dokonaniem regulacji urządzenia, wymianą narzędzia wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/lub wyjąć wymienny akumulator. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.
4) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.
5) Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez żle konserwowane elektronarzędzia.
6) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.
7) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
8) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Serwis
1) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
- Redukcja wibracji i hałasu
Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje i hałas.
Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem:
Używać produktu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie i dobrze utrzymany.
Używać narzędzi wkładanych odpowiednich dla tego produktu i upewniać się, że są w dobrym stanie.
Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty/powierzchnie chwytne.
Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy).
Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu.
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych
Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństwa.
Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
W przypadku awarii należy natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania. Przed ponownym uruchomieniem powinien być sprawdzony przez wykwalifikowanego technika i naprawiony w razie potrzeby.
Inne zagrożenia
Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między innymi:
- Uszkodzenia zdrowia wynikające z emisji drgań, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas, niewłaściwie obsługiwany i konserwowany.
Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane przez wadliwe narzędzia tnące lub nagłe uderzenie w ukryty przedmiot podczas użytkowania. - Ryzyko obrażeń i szkód materialnych spowodowanych przez latające przedmioty.
Następujące zagrożenia mogą powodować uszczerbek na zdrowiu:
– Kontakt z odkrytymi częściami ostrzałki do wiertel.
– Wyrzucenie obrabianego przedmiotu lub uszkodzonego kamienia szlifierskiego.
RADA
Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego!
- Przed pierwszym użyciem
- Rozpakowanie produktu
- Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne.
- Sprawdzić, czy wszystkie są części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”).
- Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń lub defektów nie używać produktu, ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”.
Przed uruchomieniem

OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia!

Należy pamiętać o ryzyku odniesienia obrażeń na skutek rozpryskiwania się i rozrzucania kawałków materiału. Nosić ochronne okulary i rękawice ochronne.

Poziom hałasu może przekraczać 85 dB(A). Nosić ochronę słuchu.

OSTROŻNIE! Ryzyko porażenia prądem!
Upewnić się, że napięcie lokalnej sieci zasilania zgadza się z napięciem, podanym na tabliczce znamionowej produktu.
● Przygotowanie
| Kroki przygotowawcze | |
| 1. Wybieranie kąta wierzchołkowego | Określić odpowiedni kąt wierzchołkowy, pod jakim należy ostrzyć tępe wiertło. |
| 2. Ustawianie kąta wierzchołkowego | Wyregulować w produkcie kąt wierzchołkowy. |
| 3. Mocowanie wiertła | Wiertło włożyć do uchwytu 15. |
| 4. Ustawianie wiertła | Dostosować długość wiertła i ilość usuwanego materiału. |
| 5. Sprawdzenie położenia wiertła | |
| 6. Wkładanie uchwytu | Uchwyt 15 włożyć do gniazda szlifierskiego 6. |
□ Szczegółowy opis tych kroków można znaleźć w następnych akapitach.
- Wybieranie kąta wierzchołkowego
RADA
▶ Niezbędne narzędzie: – Kątomierz *
□ Za pomocą tego produktu można ostrzyć wiertła z następującymi standardowymi kątami wierzchołkowymi:
- 118° (standardowy kąt wierzchołkowy) - 135° (płaski kąt wierzchołkowy) Ostrzyć można również wiertła pod dowolnym kątem, mieszczącym się w zakresie od 115° do 140°.
□ Końcówkę wiertła zmierzyć kątomierzem, aby ustalić typ wiertła.
| Kąt Typowe materiały | |
| 118° | □ Drewno□ Tworzywo sztuczne□ Metale miękkie (np. aluminium) |
![]() | □ Stal□ Stal nierdzewna□ Stal narzędziowa□ Metale twarde |
Ustawianie kąta wierzchołkowego
(Rys. B, L)
-
Pokrętło regulacji kąta 5 przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
-
Płytką regulacyjną 8 wybrać kąt wierzchołkowy 118° lub 135°. Strzałka musi wskazywać środek liczby. Wybrany kąt wierzchołkowy jest sygnalizowany wskaźnikiem 9.
- Dokręcić pokrętło regulacji kąta 5, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
● Mocowanie wiertła
(Rys. C)
- Wiertło włożyć do uchwytu 15 (rys. C, ①).
- Jedną ręką przytrzymać uchwyt 15, a drugą ręką dokręcić pierścień 14 (rys. C, ②).
– Zamknąć zaciski wiertarskie 12, ale tak, aby wiertło mogło się swobodnie wsuwać i wysuwać.
– Nie dokręcać zbyt mocno uchwytu 15, ponieważ wiertło musi mieć możliwość ruchu.
Ustawianie kąta przyłożenia i głębokości wybierania
(Rys. D, E, M)
RADA
Zwiększenie wybierania powoduje bardziej agresywne wiercenie otworu. Zmniejszenie wybierania daje precyzyniejszy otwór.
W razie zwiększania wybierania: Regulować tylko jedno gniazdo na raz.
Nie ustawiać zbyt głębokiego wybierania, ponieważ spowoduje to utratę wybierania przez wiertło.
Zacząć od mniejszej głębokości usuwania materiału i zwiększyć, jeśli będzie to konieczne.
- Prowadnice 13 uchwytu 15 wsunąć całkowicie w środkowe wgłębienia 118° gniazda wyrównawczego 17:
– Zwiększanie wybierania:
Uchwyt 15 wsunąć w gniazdo wyrównawcze 17 bliżej pozycji +.
– Redukowanie długowania i wybierania: Uchwyt 15 wsunąć w gniazdo wyrównawcze 17 bliżej pozycji –.
- Otwieranie szczęk zaciskowych 19: Nacisnąć i przytrzymać rygiel 1.
- Wiertło włożyć do gniazda wyrównawczego 17, aż końcówka wiertła dotknie ogranicznika wiertła 21.
- Zamykanie szczęk zaciskowych 19: Zwolnić rygiel 1.
– Szczęki zaciskowe powinny chwytać wiertło w najwęższym punkcie (w rowkach wiertła).
– Jeżeli tak nie jest, to należy lekko przekręcić wiertło, aż szczęki zaciskowe zablokują się w rowkach.
- Pokrętem regulacyjnym 2 ustawić żądaną ilość usuwanego materiału:
| Ilość usuwanego materiału | Kierunek obrotów |
| Większa ilość przediwnie do ruchu wskazówek zegara | |
| Mniejsza ilość zgodnie z ruchem wskazówek zegara | |
- Sprawdzenie położenia wiertła
- Sprawdzić, czy wiertło jest dobrze zamocowane szczękami zaciskowymi 19.
- Przytrzymać uchwyt 15 jedną ręką i drugą ręką delikatnie pokręcić pierścieniem 14, aby mieć pewność, że wiertło nie poruszy się podczas
ostrzenia. Nie dokręcać uchwytu zbyt mocno, aby uniknąć uszkodzenia produktu.
- Usuwanie uchwytu 15: Nacisnąć i przytrzymać rygiel 1. Wyjąć uchwyt z gniazda wyrównawczego 17.
- Ponownie dokręć uchwyt 15, aby mieć pewność, że wiertło nie będzie się przesuwać podczas ostrzenia. Produkt jest teraz gotowy do ostrzenia wiertła.
Wkładanie uchwytu
(Rys. F)
- Przygotowanie:
– Sprawdzić, czy wiertło jest dobrze osadzone w uchwycie 15.
– Sprawdzić, czy płytka regulacyjna 8 jest mocno dokręcona i czy pokrętem regulacji kąta 5 ustawiono żądany kąt wierzchołkowy.
- Uchwyt 15 włożyć do gniazda szlifierskiego 6.
Obstuga
Włączanie i wyłączanie
□ Przed włączeniem: Wtyczkę sieciową 18 włożyć do odpowiedniego gniazdka sieciowego.
□ Włączanie i wyłączanie: Nacisnąć przełącznik zasilania 20.
☐ Po wyłączeniu: Wtyczkę sieciową 18 wyjąć z gniazdka sieciowego.
Ostrzenie wiertła
(Rys. G, N)
RADA
Podczas ostrzenia należy zawsze zapewniać kontakt uchwytu 15 ze sworzniem 3a, wywierając lekki nacisk.
RADA
Przy każdym półobrocie będzie słychać dźwięk szlifowania i każda strona wiertła zostanie naostrzona.
Mocno uszkodzone wiertła należy najpierw zgrubnie oszelifować na szlifierce stołowej.
Zawsze wykonywać parzystą liczbę przebiegów, aby naostrzyć obie strony wiertła.
Liczba wymaganych przebiegów zależy od rozmiaru wiertła.
Wiertła do betonu wymagają specjalnej procedury (patrz akapit „Ostrzenie wiertel do betonu”).
Nie wyjmować gniazda szlifierskiego 6 z produktu.
Jeśli gniazdo szlifierskie 6 zostało wyjęte:
– Oba sworznie 3a i 3b zrównać z wglębieniami.
– Gniazdo szlifierskie ponownie włożyć do obudowy.
- Uchwyt 15 wkręcać o połowę obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zachowując stałą prędkość.
– Zacząć od położenia owalnej końcówki, która styka się z sworzniem 3a. Uchwyt będzie podążać za istniejącymi szczelinami gniazda szlifierskiego 6.
– Uchwyt porusza się w góre i w dół oraz z góry na dół, aby zapewnić prawidłową powierzchnię ostrzenia.
- Kontynuować ostrzenie, aż odgłos szlifowania nie będzie już słyszalny. Dzięki temu powstanie wyraźna i prosta krawędź tnąca, a cała powierzchnia będzie dokładnie oszlifowana.
- Szpicowanie wiertel kombinowanych
(Rys. H)
RADA
Wiertła kombinowane (nazywane również „samocentrującymi”) zapobiegają przesuwaniu się wiertła po materiale przed jego przebiciem. Przed wiercieniem nie ma konieczności punktowania materiału.
- Przygotowanie (obowiązkowe):
– Naostrz wiertło (patrz akapit „Ostrzenie wiertła”).
– Naostrzone wiertło pozostawić w uchwycie 15. - Rurkę odpylania 4 wyciągnąć z gniazda szpicowania 4.
- Nacisnąć przełącznik zasilania 20. Kamień szlifierski 10 zacznie się obracać.
- Uchwyt 15 powoli i mocno wciskać aż do oporu w gniazdo szpicowania 4 wzdłuż prowadnic 13.
- Uchwyt 15 wyciągnąć z gniazda szpicowania 4.
- Uchwyt 15 przekręcić o 180° i powtórzyć proces.
Ostrzenie wiertel do betonu
(Rys. F, I)
RADA
Podczas ostrzenia wiertła do betonu nie należy kręcić gniazdem szlifierskim 6. Zamiast tego wiertło do betonu ostrzyć poprzez „zanurzanie” (patrz instrukcje poniżej).
- Wybrać kąt wierzchołkowy (patrz akapit „Wybór kąta wierzchołkowego”).
- Wiertło do betonu włożyć do uchwytu 15.
- Wkładkę z węglika na czubku wiertła do betonu zrównać ze znakami ostrzenia 23 na końcu uchwytu 15. Wiertło do betonu powinno wystawać około 13 do 16 mm poza czubek uchwytu.
- Uchwyt 15 dokręcić tylko tyle, aby wiertło do betonu mogło się swobodnie wsuwać i wysuwać.
- Wyregulować głębokość, zrównując jedną z prowadnic ostrzenia 24 ze sworzniem 3a.
- Uchwyt 15 wsunąć w gniazdo szlifierskie 6 tak daleko, jak to możliwe.
- Wyciągnąć uchwyt 15, aby upewnić się, że wkładka jest zrównana ze znakami ostrzenia 23.
- Ponownie dokręcić uchwyt 15.
- Szczelinę prowadnicy ostrzenia 24 na uchwycie 15 zrównać ze sworzniem 3a.
- Nacisnąć przełącznik zasilania 20. Kamień szlifierski 10 zacznie się obracać.
- Uchwyt 15 wsunąć w gniazdo szlifierskie 6, aż wiertło do betonu dotknie kamienia szlifierskiego 10.
- Uchwyt 15 wyciągnąć z gniazda szlifierskiego 6.
- Uchwyt[15] przekręcić o 180° zgodnie z ruchem wskazówek zegara i powtórzyć proces.
- Sprawdzić wynik. Powtarzać proces, aż krawędzie wiertła do betonu będą ostre. Jeśli wiertło do betonu nie zostało dodatkowo naostrzone i jego krawędzie nie są tak ostre, jakbyśmy chcieli: Ponownie wyregulować głębokość i kontynuować ostrzenie.
- Odsysanie pyłu
RADA
Podczas ostrzenia do rurki odpylania 4 można podłączyć urządzenie ssące.
Średnica rurki odpylania 4: 32 mm
-
Rurkę odpylania 4 zamontować w gnieździe szpicowania 4.
-
Do rurki odpylania 4 podłączyć odpowiednie urządzenie ssące.
- Instrukcje robocze
⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko zranienia!

Podczas używania produktu należy nosić rękawice ochronne. Aby uniknąć ran ciętych.
⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko urazu osób i uszkodzenia mienia!
Zapewniać odpowiednią wentylację miejsca pracy.
Unikać przeciążania produktu podczas pracy.
RADA
Jeżeli produkt zostanie zablokowany, wyłączyć go i wtyczkę sieciową 18 wyciągnąć z gniazdka sieciowego. Dopiero wtedy usuwać blokadę.
- Czyszczenie i konserwacja
⚠️ OSTRZEŻENIE!

Przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji lub czyszczenia wyłączyć produkt, wtyczkę sieciową 18 wyłąć z gniazdka sieciowego i poczekać, aż produkt ostygnie!
Czyszczenie
RADA
Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu.
Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub smarów. Po każdym użyciu i przed schowaniem usuwać kurz.
Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu.
| Część Czyszczenie | |
| 4Gniazdo szpicowania6Gniazdo szlifierskie17Gniazdowyrównawcze | □ Te elementy przecierać suchą ściereczką |
| Obudowa4Rurka odpylania7Pierścień szlifierski | □ Te elementy czyścić suchą szmatką.□ W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki. |
| 10Kamień szlifierski | □ Gromadzony w wyniku szlifowania pył usuwać miękką szczotką. |
| 11Pojemnik na pył | □ Z pojemnika na pył wytrząsać nagromadzony pył szlifierski. |
| 15Uchwyt | 1. Pierścień 14 odkręcić od uchwytu.2. Oba gwinty wyczyścić miękką szczotką.3. Ponownie zmontować uchwyt i pierścień. Po zmontowaniu uchwyt musi mieć możliwość swobodnego ruchu.- Pierścienia 14 nie wykręcać całkowicie z uchwytu.- Jeśli pierścień 14 jest całkowicie odłączony: Luźne płytki uchwytu ustawić prawidłowo i wsunąć w prowadnice. |
| 16Szczeliny wentylacyjne | □ Brud i kurz ze szczelin wentylacyjnych usuwać za pomocą ściereczki i miękkiej szczotki.□ Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze wolne. |
Konserwacja
W przypadku konieczności wymiany kabla zasilania musi to być wykonane przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.
- Obracanie/wymiana kamienia szlifierskiego
(Rys. J)
RADA
Kamienie szlifierskie można obrócić jeden raz, aby umożliwiać dłuższe użytkowanie.
W celu uzyskania dobrych efektów szlifowania zużyte kamienie szlifierskie należy wymieniać.
▶ Niezbędne narzędzia:
– Śrubokręt krzyżakowy
– Klucz 22
- Wyjąć pojemnik na pył 11 (patrz akapit „Opróżnianie pojemnika na pył”).
- Produkt odwrócić do góry dnem.
- Kluczem 22 zaklinować zęby śruby.
Jednocześnie poluzować śrubę, kręcąc śrubokręta krzyżakowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- Kamień szlifierski 10 wraz ze śrubą zdjąć z wałka.
- Kamień szlifierski 10 obrócić lub wymienić na nowy.
- W celu zamocowania kamienia szlifierskiego 10 powyższe czynności należy wykonać czynności w odwrotnej kolejności.
- Ponownie włożyć pojemnik na pył 11.
- Opróżnianie pojemnika na pył
(Rys. K)
- Nacisnąć w górę oba zaczepy, znajdujące się na spodzie pojemnika na pył 11 (rys. K, ①)
-
Wyciągnąć pojemnik na pył 11 (rys. K, ②).
-
Z pojemnika na pył 11 wytrząsnąć nagromadzony pył szlifierski.
- Pojemnik na pył 11 włożyć do produktu.
- Części zamienne i narzędzia wkładane
□ Na stronie www.optimex-shop.com klienci mogą nabyć kompatybilne zamienne części zamienne i narzędzia wkładane.
□ Zamówienia można składać wyłącznie online. Przygotować numer zamówienia.
□ Więcej informacji można uzyskać kontaktując się z infolinią serwisową firmy Lidl (patrz akapit „Serwis”).
| Część Numer | zamówienia |
| 4Rurkaodpylania 99948838403 | |
| 10Kamieńszlifierski 99948838404 | |
| 15Uchwyt 99948838401 | |
| 22Klucz 99948838402 |
Przechowywanie
□ Przed schowaniem: Wyczyścić produkt (patrz akapit „Czyszczenie”).
□ Przechowywać produkt i jego akcesoria w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu o dobrej wentylacji.
□ Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
□ Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Transport
□ Produkt transportować w oryginalnym opakowaniu.
□ Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują szczególnie podczas transportu w pojazdach.
□ Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.
- Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt:

Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 488384_2501) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.
Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comTe i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer
artykułu (IAN) 488384_2501, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
Serwis
PL Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
● Deklaracja zgodności UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 488384_2501)
| IAN: | 488384_2501 |
| Nazwa produktu: | "PARKSIDE" Ostrzałka do wiertel |
| Oznaczenie modelu: | HG13141 |
Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami |
Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
| Nr / Części |
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN ISO 12100:2010 |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/ UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:
| Nr / Części |
| EN IEC 63000:2018 |
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG
Podpisano w imieniu:
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Neckarsulm 03.04.2025
Miejsce
Data
ppa. Budmei ppa. T. Kaiers ppa. Jens Buchheim ppa. Dr. Thorsten Mafer
Prokurent Prokurent
PL
CE














