DED8836 - Scie DEDRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DED8836 DEDRA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire |
| Puissance | 1500 W |
| Diamètre de la lame | 190 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Profondeur de coupe | 65 mm à 90° |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour la coupe de bois, panneaux et matériaux similaires |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer les résidus de coupe |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - DED8836 DEDRA
Questions des utilisateurs sur DED8836 DEDRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DED8836 - DEDRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DED8836 de la marque DEDRA.
MODE D'EMPLOI DED8836 DEDRA
2.Description de I'appareil
-
Utilisation prévue de l'appareil
-
Restrictions d'utilisation
-
Caracteristiques techniques
-
Préparation au travail
-
Mise en marche de l'appareil
-
Utilisation de l'appareil
-
Opérations d'entretien courant
-
Pièces de rechange et accessoires
-
Dépannage autonome
-
Composition de I'appareil
-
Information pour les utilisateurs concernant l'élimination des équipements électriques et Electroniques
-
Carte de garantie
Traduction du mode d'emploi original
La déclaration de conformité est jointe au manuel en tant que document séparé. En l'absence de déclaration de conformité, veuillez contacter Dedra Exim Sp. z o.o.
Les régles générales de sécurité sont jointes au manuel en tant que brochure séparée.

AVERTISSEMENT. Lisez tous les averisations marqués de symbole et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité cidesous peut entrainer un chic electrique, un incendie ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et instructions pour futures références.
2.Description de I'appareil
- Poignée arrrière, 2. Capot de filtre à air, 3. Poignée avant, 4. Carter de la lame de coupe, 5. Poignée, 6. Décompresseur de cylindre, 7. Carter de courroie, 8. Bouchon de réserve de carburant, 9. Interrupteur, 10. Fixation de la poignée auxiliaire, 11. Carter supérieur, 12. Starter, 13. Poignée du lanceur, 14. Gachette de sécurité, 15. Gachette des gaz, 16. Lanceur, 17. Roue de transport, 18. Silencieux, 19. Lame de coupe, 20. Bague de serrage, 21. Vis de la lame
3. Utilisation prévue de l'appareil
L'appareil est concu pour la découpe de béton, de béton armé, d'asphalte, etc., à l'aide de lames prévues à cet effet. Il ne doit être utilisé qu'en extérieur.
L'appareil peut être utilisé pour des travaux de renovation et de construction, dans des ateliers de réparation et pour des travaux de bricolage, à condition de respecter les conditions d'utilisation et les limites de travail spécifiées dans le manuel d'utilisation.
4. Restrictions d'utilisation
L'appareil ne peut être utilisé que conformément aux « Conditions de travail admissibles » mentionnées ci-dessous.
N'utilisez jamais l'appareil pour poncer ou polir des surfaces. N'utilisez jamais de lames qui ne sont pas conçues pour découvertes les matériaux pour lesquels la détoupeuse est dédiée. N'utilisez pas de lames pour bois, de brosses metalliques, de lames dentées, etc.
Toute modification non autorisée de la construction mécanique et électricque, toute modification ou opération de maintenance non décrite dans le manuel d'utilisation sera considérée comme illégale et entrainera la perte immédiate des droits de garantie, et la déclaration de conformité perdra sa validité.
Toute utilisation non conforme à l'usage prévu ou au manuel d'utilisation entrainera la perte immédiate des droits de garantie.
Conditions de travail autorises Protégé des précipitations.
- Caracteristiques techniques
| Modèle de l'appareil | DED8836 |
| Cylindrée [cm3] | 74 |
| Puissance nominale [kW] | 3,5 |
| Vitesse de rotation du moteur [min-1] | 8000 |
| Vitesse de rotation maximale du moteur [min-1] | 9500 |
| Vitesse de rotation maximale de la broche [min-1] | 5500 |
| Diamètre du disque [mm] | 350 |
| Diamètre de l'alésage [mm] | 25,4 |
| Capacité du réservoir de carburant [J] | 0,95 |
| Niveau de pression acoustique LpA [dB(A)] | 92,4 |
| Incertitude de mesure KpA [dB(A)] | 3 |
| Niveau de puissance acoustique LwA [dB(A)] | 111 |
| Incertitude de mesure KwA [dB(A)] | 3 |
| Niveau de puissance acoustique garantie LWA [dB(A)] | 116 |
| Niveau de vibration mesure sur la poignee ah,ID [m/s2] | 9,891 |
| Incertitude de mesure K [m/s2] | 1,5 |
| Masse [kg] | 12 |
Informations sur les vibrations et le bruit
La valeur totale des vibrations a_h oraz et l'incertitude de mesure ont ete déterminées conformément à la norme EN 19432-1 et sont indiquées dans le tableau.
L'émission sonore a été déterminée conformément à la norme EN 19432-1, les valeurs sont indiquées ci-dessus dans le tableau.

Le bruit peut cause des léasons auditives, il faut donc toujours utiliser une protection auditive tail!
La valeur de vibration totale déclarée a été mesure conformément à une méthode de test standard et peut être utilisé pour comparer un apparéil à un autre. Le niveau de vibration indiqué peut également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations.
Le niveau de vibration lors de l'utilisation réelle de l'appareil peut différer des valeurs déclarées. Cela dépend de la manière dont les outils de travail sont utilisés, notamment du type de piece à travailler, et de la nécessité de définir des mesures de protection pour l'opérateur. Pour évaluer précisé l'exposition dans des conditions d'utilisation réelles, vous doivent en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement, y compris les périodes ou l'appareil est étêt ou allumé mais non utilisé pour le travail.
6. Préparation au travail

Toutes les opérations de préparation doivent être effectuees lorsque l'appareil est debranché de la station.
Réglages préliminaires
Attention : toutes les opérations de réglage doivent être effectuées avec le moteur étèint et la bougie débranchée. Portez toujours des gants de protection.
Ne démarrez l'appareil qu'une fois toutes les opérations préliminaires terminées.
Pour les effectuer, utilisez la clé universelle, la clé Allen et un tournevis de réglage du carburateur.
Placez l'appareil sur une surface plane et stable.
Montage de la lame de coupe (fig. B)
-
Clé universelle, 2. Clé Allen, 3. Lame de coupe, 4. Bague de serrage n°1,
-
Petite bague de serrage, 6. Vis M10 x 20, 7. Bague de serrage n°2, 8. Carter de courroie d'entrainment
La méthode de montage de la lame est illustrée sur le schéma n^0 2 (dans cet ordre: bague, lame de coupe (faites attention au sens de rotation de la lame, indiqué sur le boitier), bague (attention: avec la découverte vers l'extérieur), rondelle, vis M10 x 20).
Pour une lame avec un alésage de 25,4 mm, la méthode de montage est illustrée sur le schéma n°1 (dans cet ordre : bague n°2 (attention : avec la découverte vers l'extérieur), lame de coupe (faites attention au sens de rotation de la lame, indiqué sur le boitier), bague n°1, petite bague, vis M10 x 20).
Démontage de la lame de coupe
Insérez la clé Allen dans le trou central du carter de la courroie. La lame sera immobilisée. Dévissez la vis M10 x 20 et retirez la lame de coupe.
Carburant
Remarques : soyez extrémement prudent lors du transport du carburant.
Ne fumez pas. Ne stockez pas de carburant à proximé de sources de flammes dues ou d'étincelles (risque d'incendie).
Mélange de carburant
L'appareil est équipé d'un moteur deux-temps refroidi par air, alimenté par un mélange d'essence et d'huile. Le moteur est concu pour de l'essence avec un indice d'octane de 89. Si ce carburant n'est pas disponible, vous pouvez utiliser un carburant avec un indice d'octane plus élevé. Cela n'affectera pas l'efficacité du moteur.
Utilisez uniquement de I'essence sans plomb.
Pour la lubrification du moteur, vous devez ajouter de l'huile spéciale pour moteurs deux-temps à l'essence. Pour une lubrification adequate, pendant les 10 premières heures d'utilisation de l'appareil, utilisez un rapport de 25:1 (25 parts d'essence pour 1 part d'huile). Par la suite, vous pouvez utiliser un mélange de carburant avec un rapport de 40:1 (40 parts d'essence pour 1 part d'huile).
Pour préparer le mélange, ajoute la moitié de la quantité d'essence à l'huile, mélangez, puis ajoute le reste de l'essence. Mélangez
soigneusement avant de verser le mélange dans le réservoir de l'appareil.
Attention: en raison de la pression accrue dans le réservoir, devissee le bouchon de réservoir avec précaution.
Attention : après la lubrification initiale du moteur avec le mélange 25:1, vous doivent utiliser le mélange 40:1.
L'ajout d'une plus grande quantité d'huile entraînera une émission de gaz d'échéappement plus importante, ce qui a un impact négatif sur l'environnement. De plus, la consommation de carburant augmentera et les performances du moteur diminuéront.
Stockage du carburant
Le carburant a une durée de vie limite. Le carburant et le mélange de carburant vieillissant en raison de l'évaporation, surtout à des températures élevées. Un carburant ou un mélange de carburant périmè peut cause des problèmes au démarriage du moteur et entraîner des dommages. N'achetez que la quantité de carburant que vous utiliserez au cours des prochains mois. À des températures plus élevées, la durée de stockage du carburant ne doit pas dépasser 6 à 8 semaines. Stockez le carburant uniquement dans des recipients prévus à cet effet, dans des endroits secs, frais et surs.
Attention : évitez le contact du carburant avec la peau et les yeux. Les huiles minerales dégraissent la peau. Un contact repété avec l'huile peut entrainer un desschément et des léasons cutanées. De plus, une réaction allergique peut se produit. En cas de contact de l'huile avec les yeux, une irritation peut survenir. Si l'huile penètre dans les yeux, lavez les immédiatement à l'eau. Si l'irritation persiste, vous devez impératifement consulter un médecin.
Remplissage du réservoir de carburant
Attention: respectez les consignes de sécurité.
Manipulez le carburant avec prudence et attention. Lorsque vous replisssez le réservoir, le moteur doit être éteint et refroidi. Nettoyez soigneusement l'orifice de replissage et le bec verseur du réservoir afin d'éliminer toute saleté qui pourrait y pénétre. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Dévissez le bouchon de replissage et verse delicatement le carburant dans le réservoir. Évitez les déversements. Revissez fermement le bouchon de replissage. Àprous avoir replli le réservoir, essuyez le bouchon.
Revissez fermement le bouchon de replissage. Àpès avoir rempli le réservoir, essuyez le bouchon. Ne démarrez jamais l'appareil au même endroit où vous ave fait le plein. Si du carburant s'est repandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement.
7. Mise en marche de l'appareil

Avant de démarrer l'appareil, il est imperatif d'effectuer les opérations décrites dans le chapitre
"Préparation au travail".
Demarrage du moteur (fig. C)
Avant de démarrer le moteur, lisez les règles de sécurité. Ne démarrez le moteur qu'après un assemblage et une verification complets de l'appareil. Démarrez l'appareil à une distance d'au moins 3 metres de l'endetroit où vous avons fait le plein.
Tenez-vous fermement sur une surface plane. Assurez-vous que la lame de coupe n'est pas en contact avec la surface ni avec un quelconque objet. Avec l'interrupteur en position « off», réglez le carter de la lame. Positionné le carter de manière à protégger au maximum l'opérateur des fragments de matériel projétés. Un tuyau d'eau est monté sur le carter. Ce tuyau doit être raccordé à une arrivée d'eau ou à un réservoir sous pression approprié. Vous pouvez régler le début d'eau en tournant les vis de réglage sur le carter de la lame.
Demarrage a froid
Saisissez fermement la poignée avant et appuyez l'appareil contre le sol. Appuyez sur l'appareil avec votre pied gauche (en posant votre pied sur la poignée arrrière). Mettez l'interrupteur en position ON (I). Tirez le levier de starter, puis tirez la poignée du lanceur d'un mouvement fluide. Laissez le lanceur revenir librement. Repetez 4 à 5 fois jusqu'à ce que le moteur s'amorce. Enforcez le bouton du starter et tirez sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Démarrage à chaud
Saisissez fermement la poignée avant et appuyez l'appareil contre le sol. Appuyez sur l'appareil avec votre pied gauche (en posant votre pied sur la poignée arrrière). Mettez l'interrupteur en position ON (I). Tirez la poignée du lanceur d'un mouvement fluide. Laissez le lanceur revenir librement. Repetez 2 à 3 fois jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, utilisez la Procedure de démarrage à froid.

Remarque: si le moteur a ete eteint pendant une courte periode, il n'est pas necessaire de tirer le
levier de starter.
Arrêt du moteur
Relâchez la gâchette des gaz, puis mettez l'interrupteur sur la position O.
Réglage du carburateur
Les réglages d'usine de l'appareil permettent une vitesse de rotation de la broche d'environ 5 100 tr/min. Cependant, il peut être nécessaire de modifier les réglages pendant le fonctionnement. Le réglage ne peut être effectué que par un centre de service agréé.
Accessoires
Lame de coupe : une lame avec un revêtement diamanté offre une sécurité maximale, une facilité d'utilisation et une efficacité de coupe. Les lames diamantées peuvent être utilisées pour couper n'importe quel matériel, à l'exception du métal. Leur haute résistance assure une faible usure et des changements de diamètre minimes, ce qui se traduit par une longue durée de vie. Le corps metallique de la lame assure la rigidity et des vibrations minimales pendant la coupe.
L'utilisation de lames diamantées réduit considérablement le temps de coupe, ce qui se traduit par des coûts d'exploitation inférieurs (consommation de carburant réduite, temps de fonctionnement plus court, économies sur l'entretien, usure moindre des pièces, etc.).
Réservoirs sous pression
Pour minimiser la production de poussière pendant le travail et augmenter l'efficacité de la coupe, il est recommendé d'utiliser la coupe à l'eau. Il est possible de raccorder le tuyau au réseau d'eau ou d'utiliser un réservoir d'eau sous pression.
8. Utilisation de l'appareil
Attention : utilisez toujours des équipements de protection respiratoire.
Les matériaux susceptibles d'émettre des substances dangereuses ne doivent être coupés qu'après en avoir informé et sous le contrôle de personnes autorisées ou désignées à cet effet.

Attention : lors du contact d'une lame tournant à grande vitesse avec le métal à couper, le métal
s'échauffe et fond au point de contact. Reglez le carter de manière à ce que les étincelles qui apparaissent ne soient pas dirigées vers l'opérateur (risque d'incendie).
Tracez une ligne de coupe sur le matériel, effectuez une coupe initiale à vitesse moyenne pour creer une rainure de guidage, puis, à pleine vitesse, coupez avec une pression totale de l'appareil. Maintenez la ligne de coupe droite. La lame de coupe doit être en position verticale. Ne piez pas la lame, cela pourrait la fissurer. La coupe la plus efficace est obtenu lorsque l'appareil est déplace d'avant en arrêté pendant la coupe. N'appuyez pas de toute votre force sur l'appareil.
Il est préférible de couper les matériaux ronds et écais par étapes. Les tubes minces peuvent être coupés en une seule passée. Coupez les tubes de grand diamètre comme les matériaux ronds. Pour éviter de plier la lame et améliorer le contrôle de la coupe, ne faites pas une seule coupe profonde, mais entaillez légersement le matériel tout autour de l'élément. Les lames usages ont un diamètre plus petit que les lames neuves. Par consécut, à la même vitesse de rotation, leur vitesse périphérique est plus faible, ce qui peut réduire l'efficacité de la coupe.

Coupez les poutres en I et les barres en L par étapes. Coupe les sangles et les plaques comme
des tubes: le long du côté large avec une coupe longue.
Lorsque vous coupez un matériel sous tension (matériau soutenu ou matériel dans des structures), faites toujours l'entaille du côté de la pression, puis du côté de la tension, afin que la lame ne se coince paspendant la coupe. Sécurisez le matériel coupé pour l'empecher de tomber.
Attention: si vous coupez un matériel poultiellement sous tension, soyez prét à ce qu'il y ait un rebond. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée pour permettre une réaction adequate.
Faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous travailliez sur des décharges, des sites avec des résidus d'éléments metalliques, etc. Les objets mal positionnés ou sous tension peuvent se comporter de manière incontrollable. Sécurise le matériel pour l'emploicher de tomber. Faites preuve d'une grande prudence, utilisez uniquement des appareils et des accessoires en excellent état. Prenez connaissance des règles de prévention des accidents du travail fournies par votre employeur et/ou les organismes d'assurance.
Découpe d' éléments de maçonnerie et de béton (fig. D, E)

Attention : utilisez toujours des équipements de protection respiratoire appropriés !
L'amiate et les autres matérielux qui émettent des substances dangereuses ne peuvent être coupés qu'après en avoir informé les services compétents et sous leur supervision ou celle de personnes désignées par eux. Lors de la découvert d' éléments pressés ou armés, suivez les instructions des unités autorisées ou des personnes qui ont participé à la construction des éléments à couper.
Les barres d'armature doivent être coupées dans des séquences correctement décrites et en respectant les consignes de sécurité.
Attention: le mortier, la pierre et le becon creent beaucoup de poussiere lors de la coupe. Pour prolonger la durée de vie de la lame de coupe et améliorer la visibilité, nous recommendons d'utiliser la coupe à l'eau au lieu de la coupe à sec.
En coupe à l'eau, la lame de coupe est uniformément humidifiée des deux côtes.
Attention: retirez tous les corps étrangers tels que les pierres, le sable, les clous, etc., qui se trouvent dans la zone de travail.
Attention: Vériflez qu'il n'y a pas de cables électriques dans la zone de coupe.
La vitesse de rotation elevée de la lame de coupe peut, au contact du matériel, projeter des fragments à grande vitesse. Pour votre sécurité, le carter de la lame doit être avancé aussi loin que possible afin que le matériel soit projeté le plus loin possible de l'opérateur.
Tracez une ligne de coupe, puis faites une rainure d'environ 5 mm de profondeur. Cela permettra d'effectuer la coupe principale avec précision sur la ligne tracee.
Coupez en effectuant des mouvements de va-et-vient avec l'appareil.
Lors de la coupe de dalles, il n'est pas nécessaire de couper sur toute la profondeur du matériel. Faites une rainure sur toute la longueur du matériel à couper, puis retirez l'excedent en l'appuyant contre une surface plane et en le cassant avec un marteau.
Attention : lorsque vous coupez, planifiez toujours votre travail de manière à ce que la lame de coupe ne se coince pas dans le matériel et que la zone de travail soit sécurisée afin que les personnes qui poursaient s'y trouver ne soient pas blessées par des fragments de matériel projétés.
9. Opérations d'entretien courant
ATTENTION Toutes les opérations d'entretien courant doivent être effectuées avec l'appareil débranché de la source d'alimentation.
Transport et stockage
Eteignez toujours le moteur lorsque vous transportez ou déplacez l'appareil d'un endroit à un autre. Ne déplacez jamais l'appareil lorsque le moteur est en marche et que la lame tourne. Transportez l'appareil en le tenant par la poignée principale de manière à ce que la lame soit orientée loin de l'opérateur. Évitez de toucher le silencieux (risque de brûlle).
Pour les longs trajets, utilisez les roues de transport ou placez l'appareil sur un chariot. Lorsque vous transportez l'appareil sur une remorque ou dans une remorque de vehicule, securisez toujours l'appareil pour l'empecher de bouger. Veillez a ce qu'il n'y ait pas de deversement de carburant pendant le transport. Transportez l'appareil avec la lame demontee.
Stockez l'appareil dans un endroit sec. Ne le stockez jamais à l'extérieur.
Stockez l'appareil avec la lame demontée. Rangez l'appareil hors de portée des enfants. En cas de stockage ou de transport prolongé de l'appareil, consultez le manuel. Stockez l'appareil sans carburant dans le réserveir et avec le carburateur soigneusement seché.
Lors du stockage de la lame, vous devez
-
garder les lames dans un endroit sec, propres et sechées. Attention : ne nettoyez pas les lames en résine avec des produits autres que de l'eau !
-
stocker les lames à plat sur une surface plane.
-
éviter l'humidité, les températures très basses, l'exposition au soleil, les températures élevées et les changements brusques de température. De telles conditions peuvent endommager la lame.
-
avant de réutiliser une lame en résine, vérifie sa date de péremption. N'utilise pas de lames dont la date de péremption est dépasse!
Vérifie toujours les lames, qu'elles soient neuves ou usages, po détector tout défaut ou dommage. Àprouv avoir monté la lame et avant la première coupe, raglezla découpeuse à pleine vitesse de rotation et laissez-la fonctionner pendant environ 60 secondes. Pendant ce test, ne vous tenez pas dans la ligne de rotation de la lame. Assurez-vous qu'il n'y a pas de personnes non autorisées dans la zone de travail.
ATTENTION Si l'appareil doit etre envoy en reparation, vous nevez impereativement debrancher la bougie
d'allumage et vider le réservoir de son carburant et, le cas échéant de son huile avant l'envoi. Conformément à la réglementation en vigueur, le transport de combustibles liquides - y compris dans le cas de l'expédition de produits pour le service après-vente - est interdit sans le respect de conditions de sécurité spécifique, définies par des réglementations distinctes.
Opérations d'entretien
ATTENTION Attention : avant de commencer les opérations d'entretien, éteignez le moteur et retirez
l'antiparasite de la bougie. Attendez que le moteur refroidisse (risque de brûlure).
Vérifiez toujours l'état de l'appareil avant de le démarrer. Assurez-vous que la lame est correctement montée et qu'elle est adaptée au type de travail à effectuer. Vérifiez que le carburateur n'est pas endommagé. Nettoyez régulièrement l'appareil de la poussière. Nettoyez régulièrement le réservoir de carburant. Vérifiez les joints du bouchon de réservoir. Respectez les instructions de prévention des accidents émises par les associations professionnelles et les compagnies d'assurance. Ne modifies JAMAIS l'appareil. Les modifications non autorisées mettent l'utilisateur en danger de blessure. N'effectuez que les opérations d'entretien décrites dans le manuel d'utilisation. Toutes les autres opérations doivent être réalisées par les centres de service Dedra-Exim Sp. z o.o.
N'utilise que des pieces et des accessoires d'origine. L'utilisation de pieces et d'accessoires non originaux met l'utilisateur en danger de blessure. En cas d'utilisation de pieces et d'accessoires non originaux, la responsabilité des accidents incombe à l'utilisateur de l'appareil.
Mise au rebut de l'appareil
Il est important de protéger l'environnement. Les lames usagées doivent être mises au rebut conformément aux réglementations locales. Avant de lesmettre au rebut,assurez-vous qu'elles ne peuvent pasetre réutilisées.
En cas d'usure ou de dommages de l'appareil, consultez des personnes autorisées pour déterminer la méthode de mise au rebut de l'appareil.
Entretlen
Réglage correct de la vitesse de la broche :
- Démarrez l'appareil et faites chauffer le moteur (environ 3 à 5 minutes de fonctionnement)
- À l'aide du tournevis fourni, réglez le carburateur.
Si la lame tourne bien que vous n'appuyiez pas sur la gachette des gaz, tournez la vis de réglage du carburateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la lame s'arrête. Si le moteur accélère soudaientement au ralenti, tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre. Avant de commencer toute opération d'entretien, éteignez toujours le moteur, démonze la lame de coupe et retirez l'antiparasite de la bougie. Portez des gants de protection.
Important : étant donné que de nombreuses pieces essentielles au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil ne sont pas mentionnées dans ce manuel, vous devez faire régulièrement entrenir et inspector l'appareil par un service après-vente.
Important: si la lame est endommagée (par exemple, fissurée) pendant la coupe, vous doivent confier l'appareil au service après-vente pour une inspection.
Changement de la courroie d'entrainment
L'usure de la couroie d'entrainment entraine une rotation de la lame à très faible vitesse. Vous doivent alors remplacer.
-
Desserrez les vis et retirez le carter de la courroie.
-
Tournez la pouie et inséréz la clé Allen dans l'ouverture pour bloquer la pouie. Assurez-vous que la pouie est bien bloquée.
-
Desserrez les 3 vis qui bloquent la position du bras de poulie.
-
Desserrez l'excentrique de tension de la poulie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
-
Retirez la couroie usagée ou les pièces de la couroie.
-Nettoyez l'appareil
Pour le montage de la nouvelle couroie, suivez les étapes en sens inverse. Serrez les vis de blocage de la position du bras de poulie avec un couple de 14-17 Nm.
Nettoyage du carter de la lame
Après une longue période d'utilisation, des résidus de coupe peuvent s'accumuler à l'intérieur du carter de la lame, ce qui peut affercer la rotation de la lame. Nettoyez régulièrement le carter de la lame. Dégagez la lame en faisant glisser le carter sur le ressort. Retirez les résidus accumulés. Nettoyez l'arbre des saletés incrustées.
Nettoyage et remplacement du filtré à air
Attention : avant de remplacer le filtre, eteignez le moteur. Ne nettoyez jamais le filtre avec de l'air compré. N'utilise pas de carburant pour nettoyer le filtre à air ou sa cartouché.
Le bon fonctionnement du moteur dépend notamment de l'état du filtré à air. Un filtré sale peut entrainer une usure plusrapides des composants du moteur.
Si le filtré est endomagé, remplacez-le immédiatement. De plus gros débris peuvent endomager le moteur. Si possible, évitez de travailler dans des zones excessivement poussièresses. La poussiè généraee par le travail à sec affecte à la fois la santé de l'opérateur et la durée de vie de l'appareil. Si possible, il est recommendé d'utiliser la coupe à l'eau.
Remplacement du filtré :
-
Devissez les vis et retirez le couvercle du filtre.
-
Retirez le filtré en mousse (pré-filtre) de son logement.
-
Dévissez les vis et retirez le couvercle, puis sortez le filtré en papier (filtrtre interieur).
Le filtrer en mousse se rince à l'eau. Le filtrer en papier s'essue avec un chiffon humide imbibé de liquide vaisse. Laissez les filtres sécher. Le filtrer en papier (filtrtre interieur) est conçu pour capturer les particules de débris les plus fines. Il est interdit de nettoyer ce filtrer avec un jet d'eau ou de l'air comprime. Vérifiez régulièrement l'état du filtrre. Pour un nettoyage sommaire, tapotecze-le delicatement sur une surface plane pour en faire tomber la poussière.
Nettoyez le filtrte toutes les 6 heures de travail. Remplacez le filtrte toutes les 20 heures de travail.
Remplacez-le immédiatement si vous constatEZ une perte de puissance significative, une baisse de vitesse notable ou l'émission de fumée par les orifices de ventilation.
Avant de monter le filtr, vérifie qu'il n'y a pas de saletés dans la chambre. Si nécessaire, nettoyez la chambre.
Bougied allumage
Attention :
- ne touchez jamais la bougie lorsque le moteur tourne (risque d'électrocution)
- éteignez l'appareil pendant les opérations d'entretien
- un moteur chaud peut provoquer des brûlures. Portez des gants de protection.
- la bougie doit être remplacee si l'isolant est endommagé, si l'électrode est érodée ou si elle est très sale ou huileuse
-
retirez le couvercle du filtré et le carter de la lame.
-
retirez l'antiparasite de la bougie.
Pour éviter d'endommager la valve lors du dévissage de la bougie, positionné la clé de manière à ce qu'elle ne soit pas en contact avec la valve.
Retrait de la bougie d'allumage :
- ouvre le couvercle du moteur à l'aide d'un tournevis
- décrochez les 3 clips du couvercle du filtré
- retirez l'ensemble du carter du moteur
- débranchez la bobine d'allumage (retirez l'antiparasite de la bougie)
- dévissez la bougie d'allumage.
Vérification de la bougie
Retirez l'antiparasite de la bougie et dévissez la bougie. Remette l'antiparasite sur la bougie dévisée. Attention: n'insérez pas la clé dans le logement de la bougie, cela pourrait endommager le moteur.
- à l'aide d'une pince isolée, tenez la bougie (avec l'antiparasite) pres du bloc moteur, en touchant le filetage de la bougie au bord du carter du cylindre.
- mettez l'interrupteur de l'appareil en position ON (I) (allumé)
- tirez sur le lanceur (le moteur n'offrira pas de résistance en raison du manque de compression).
Si la bougie fonctionne correctement, une étincelle doit être visible entre les electrodes.
Remplacement du filtré à carburant
Le filtre en feutre dans le réservoir de carburant peut se boucher. Il est recommandé de replacer l'embout avec le filtre à carburant une fois tous les 3 mois afin de garantir que le carburant ne rencontres pas de résistance excessive en s'écouulant vers le carburateur. Dévissez le réservoir de carburant, retirez le fixateur et videz le carburant. À l'aide d'un crochet en fil de fer, retirez le filtre à carburant et remplacez-le. Évitez le contact du carburant avec la peau et les yeux!
Recommendations pour les inspections périodiques
Afin d'assurer une longue durée de vie à l'appareil, d'éviter les pannes et de garantir le bon fonctionnement des systèmes de sécurité, il est nécessaire d'effectuer régulièrement les opérations d'entretien spécifiées ci-dessous. Les conditions de garantie ne sont valables que si les opérations d'entretien sont effectues régulièrement.
Attention : un entretien incorrect de l'appareil peut etre la cause d'accidents.
L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer des opérations d'entretien qui ne sont pas décrites dans le manuel. Ces actions doivent être réalisées par un service après-venture/agré.
| Fréquence d'entretien | Élément | Procedure d'entretien |
| Général | - appareil complet | Nettoyez l'appareil, vérifie qu'il n'est pas endommagé. S'il y a des dommages, confiez-le à un service de réparation. |
| - Lame de coupe | Vérifie la lame pour déctector d'éventuels dommages ou une usure excessive. | |
| - Embrayage | Faites vérifier l'embrayage par un service/agréé. | |
| - Carter de la lame | Nettoyez le carter. |
| Avant chaque démarrage | - Lame de coupe - Carter de la lame - Interrupteur - Verrou de gâchette - Gâchette des gaz - Bouchon de réservoir | Vérifiez la lame pour détector d'eventuels dommages ou une usure excessive. Ajustez le carter. Vérifiez son bon fonctionnement. |
| Entretien quotidien | - Vitesse de la broche | Vérifiez la vitesse (attention : démontez la lame avant la vérification). |
| Entretien toutes les semaines | - Carter - Lanceur - Courroie d'entrainment - Bougie d'allumage - Silencieux - Vis et boulons | Nettoyez le carter, en portant une attention particulière aux orifices de ventilation. Vérifiez le lanceur pour détector d'eventuels dommages ou une usure excessive. Vérifiez la courroie et remplacez-la si nécessaire. Vérifiez si la bougie est correctement installée. Vérifiez le silencieux pour détector d'eventuels dommages. Vérifiez leur état et assurez-vous qu'ils sont bien serrés. |
| Entretien mensuel | - Filtre à air | Vérifiez-le et nettoyez-le si nécessaire. Remplacez-le selon le calendrier (voir le manuel). |
| Entretien tous les trois mois | - Filtre d'aspiration dans le réservoir de carburant | Vérifiez-le et remplacez-le si nécessaire. |
| Entretien annuel | - L'ensemble de l'appareil | Faites inspector l'appareil par un service après-vente/agréé. |
| Avant un stockage prolongé | - L'ensemble de l'appareil - Lame de coupe - Réservoir de carburant - Carburateur | Nettoyez l'appareil, vérifie qu'il n'est pas endommégé. S'il y a des dommages, confiez-le à un service de réparation. Retirez la lame de coupe et nettoyez-la. Videz et nettoyez le réservoir. Nettoyez le carburateur et faites fonctionner l'appareil sans charge. |
10. Pièces de rechange et accessoire
Pour l'achat de pieces de rechange et d'accessoires, veuillez contacter le Service Dedra Exim. Leurs coordonnées se trouvent à la première page du mode d'emploi.
Lors de la commande de pieces de rechange, merci de fournir le numero de lot situé sur la plaque signalétique, ainsi que le numero de piece provenant du schéma d'assemblage.
Pendant la période de garantie, les réparations sont effectuees selon les conditions indiquées dans la carte de garantie. Veuillez remetre le produit sous garantie pour reparation a son lieu d'achat (le vendeur est tenu d'accepter le produit sous garantie), ou l'envoyer au service central Dedra Exim, ou encore au service le plus proche de votre lieu de residence (la liste des services est disponible sur le site www.dedra.pl). Nous vous demandons de bien pouvoir joindre la carte de garantie durement remplie. Avec la période de garantie, les réparations sont effectuees par le service central. Le produit endommage doit etre envoye au service (les frais d'expedition sont a la charge de I'utilisateur).
11. Dépannage autonome
ATENTION Avant de proceder au depannage, debrancher l'appareil de l'alimentation.
| Problème | Élément | Circonstanc es | Cause |
| La lame de coupe ne tourne pas | Embrayage | Le moteur tourne, la lame ne tourne pas | Embrayage endommagé |
| La lame de coupe tourne au ralenti | Carburateur, embrayage, couroie d'entrainment | La lame de coupe tourne au ralenti | Vitesse de ralenti incorrecte Embrayage bloqué Tension de la couroie d'entrainment incorrecte Courroie d'entrainment usée |
| Le moteur ne démarre pas ou démarre difficilement | Allumage | Bougie d'allumage | Dysfonctionnement du système d'alimentation en carburant Système de compression Défaut mécanique |
| Absence de bougie d'allumage | Interrupteur en position STOP Dysfonctionnement ou court-circuit dans le câblage Antiparasite de bougie ou bougie endommagés | ||
| Alimentation en carburant | Carburant dans le réservoir | Starter en mauvaise position Carburateur endommagé Tête de starter sale Conduite de carburant cassée ou endommagée | |
| Système de compression | Internes | Joint de cylindrite endommagé Arbre radial endommagé Problème avec le cylindre ou le joint de piston | |
| Externes | La bougie d'allumage ne produit pas d'étincelle | ||
| Défaut mécanique | Le lanceur ne s'enclenche pas | Ressort de lanceur endommagé Pièces du moteur endommagées | |
| Problèmes de démarrage à chaud | Carburateur | Carburant dans le réservoir | Réglage incorrect du carburateur Problèmes de bougie d'allumage |
| Le moteur démarre, mais s'accrête immidiatement | Alimentation en carburant | Carburant dans le réservoir | Réglage de ralenti incorrect Tête de starter ou carburateur encrasse Ventilation du moteur inefficace Problèmes de câblage Interrupteur endommagé |
| Soupape de décompression encrassée | |||
| Faible puissance | Le moteur tourne au ralenti | Filtre à air encrasséRéglage du carburateur incorrectSilencieux bouchéÉchémpement obstruèPare-étincelles bouché |
12. Composition de l'appareil
- Appareil DED8836, 2. Courroie d'entrainement, 3. Tournevis (pour le réglage du carburateur), 4. Clé Allen, 5. Clé universelle, 6. Filtres de rechange pour le carburateur, 7. Bidon de carburant, 8. Clé plate, 9. Lame de 350 mm
13. Informations relatives à la mise au rebut des équipements usagés
Conformément à la réglementation en matière de protection de l'environnement, l'utilisateur de l'appareil est tenu de gérer correctement les déchets conformément à la réglementation nationale. Il est interdit de jeter un apparéil usage ou défectueux avec les déchets menagers. L'appareil et ses accessoires sont composés de différents types de matériel, tels que du métal et du plastique. La procédure correcte en cas de nécessité d'élimination, de réutilisation ou de récapération de pieces de l'appareil consiste à remettre l' apparéil à un point de collecte spécialise, où il sera accepté gratuitement. Les informations sur l'emplacement des points de collecte des équipements usages sont fournies par les autorités locales, par exemple sur leurs sites web.
Ne jetez pas d'essence, d'huile, d'huile usagée, de melanges d'huile et d'essence, ni d'objets contaminés par de l'huile, tels que des chiffons, dans les poubelles municipales. Stockez l'huile usagée ou les objets contaminés par cette-ci conformément aux directives locales et remettez les à un centre de recyclage.
Une élimination correcte de l'appareil permet de préserver les ressources précieuses et d'évitier les effets négatifs sur la santé et l'environnement resultant de la présence eventuelle de substances, mélanges et composants dangereux dans l'equipement.
Une élimination incorrecte des déchets est passible de sanctions prévues par les réglementations locales applicables.
Carte de garantie
(nom du produit)
Numéro de catalogue: Numéro de lot:
(ci-après dénommé le Produit)
Date d'achat du Produit :

Date et signature du vendeur :
Déclaration de l'Utilisateur :
Je confirme avoir eté informé des conditions de garantie ainsi que des conséquences du non-respect des directives contenues dans le mode d'emploi et la carte de garantie. Les conditions de la presente garantie me sont connues, ce que je confirme par ma signature :
Date et lieu Signature de l'Utilisateur
I. Responsabilité pour le Produit
-
Le garant est Dedra Exim Sp. z o.o., dont le siège social est à Pruszkowski, adressé : ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszkowski, Pologne, KRS 0000062517, Tribunal de district de la ville de Varsovie à Varsovie, XIVe division commerciale du Registre national des tribunaux, NIP 527-020-49-33, capital social: 100 980,00 PLN.
-
Conformément aux conditions spécifiées dans la présente carte de garantie, le Garant accorde une garantie sur le Produit provenant de la distribution du Garant.
-
La responsabilité au titre de la garantie ne couvre que les défauts resultant de causes inherentes au Produit au moment de sa livraison à l'Utilisateur.
- Au titre de la garantie, l'Utilisateur a droit à la réparation gratuite du Produit, à condition que le défaut soit apparu pendant la période de garantie. Le mode de réparation du Produit (methode d'execution de la réparation) dépend de la décision du Garant. Si le Garant constate l'impossibilité de réparer, il se réserve le droit de replacer l'élement défectieux ou l'ensemble du Produit par un produit exempt de défaut, de réduire le prix du Produit ou de résilier le contrat.
- En ce qui concerne l'Utilisateur qui n'est pas un consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964, Code civil, la responsabilité du Garant en matière de dommages resultant de la presente garantie et/ou en relation avec sa conclusion et son exécution, que-il soit le fondement juridique, est limitée au maximum à la valeur du Produit défectueux.
II. Periode de garantie
| Éléments du Produit | Durée de la protection de garantie |
| DED8836 | 24 mois à compter de la date d'achat du produit indiquée sur la présente carte de garantie. |
| Éléments de montage, filtre à carburateur | Non couvert par la garantie |
III. Conditions d'application de la garantie
- Presentation par l'Utilisateur de la carte de garantie du Produit d'ument remplie et justification par l'Utilisateur des circonstances d'achat du Produit, par exemple en Presentant un ticket de caisse, une facture, etc. Afin de facilititer le traitement de la réclamation, il est recommendé à l'Utilisateur de joindre au Produit réclamé tous les éléments spécifique dans la rubrique « Composition de l'appareil » containue dans le mode d'emploi.
- Respect par l'Utilisateur des recommendations containues dans le mode d'emploi et la carte de garantie.
- La garantie ne couvre que le territoire de la République de Pologne et de l'UE.
- La garantie ne couvre pas les défauts du Produit resultant notamment de:
a. Non-respect par l'Utilisateur des conditions spécifiées dans le mode d'emploi, notamment en matière d'utilisation, d'entretien et de nettoyage corrects ;
b. Utilisation par l'Utilisateur de produits de nettoyage ou d'entretien non conformes au mode d'emploi ;
c. Stockage et transport inappropriés du Produit par l'Utilisateur ;
d. Modifications et/ou transformations non autorises du Produit par l'Utilisateur, qui n'ont pas ete convenues avec le Garant;
e. Utilisation par l'Utilisateur dans le Produit de consommables non conformes au mode d'emploi. -
L'Utilisateur qui n'est pas un consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964, Code civil, perd la garantie sur le Produit dans lequel :
-
les nombres de série, les indications de date et les plaques signalétiques ont été supprimés, modifiés ou endommagés par l'Utilisateur;
-
les scellés ont été endommagés par l'Utilisateur ou portent des traces de manipulation de l'Utilisateur.
- Attention! Les opérations liées à l'entretien quotidien du Produit, résultat notamment du mode d'emploi, sont effectuées par l'Utilisateur à ses propres frais.
IV. Procedure de réclamation
- En cas de constatation d'un fonctionnement incorrect du Produit, avant de soumettre une réclamation, il convient de s'assurer que toutes les opérations spécifiées notamment dans le mode d'emploi ont été effectuées correctement.
- Il est recommandé de soumettre la réclamation immidiatement, de préférence dans les 7 jours suivant la date de constatation du début du Produit. L'Utilisateur qui n'est pas un consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964, Code civil, perd ses droits découlant de la presente garantie en cas de non-soumission de la réclamation dans un-delai de 7 jours.
- La réclamation peut être soumise notamment au point d'achat du Produit, au service de garantie ou par écrit à l'adresse suivante : Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Pologne.
- L'Utilisateur peutSoumettre une réclamation en utilisant le formulaire disponible sur le site web www.dedra.pl (« Formulaire de réclamation au titre de la garantie »).
- Les adresses des services de garantie pour les differents pays sont disponibles sur le site www.dedra.pl. En l'absence de service de garantie pour un pays donné, il est recommendé d'ajrezser les réclamations au
Titre de la garantie à l'adresse suivante : Dedra Exim Sp. zo.o.ul. 3 Maja 8,05-800 Pruszków (Pologne).
- A l'égard de la sécurité de l'Utilisateur, l'utilisation d'un Produkt défectueux est interdite.
- Attention! L'utilisation d'un Produit défectueux est dangereuse pour la santé et la vie de l'Utilisateur.
- L'execution des obligations découulant de la garantie aura lieu dans un-delai de 14 jours ouvrables à compter de la date de livreaison du Produit réclamé par l'Utilisateur.
- Avant de livrer le Produkt défectieux pour réclamation, il est recommandé de le nettoyer. Il est recommandé de protégger soigneusement le Produkt réclamé contre les dommages pendant le transport (il est recommandé de livrer le Produkt réclamé dans son emballage d'origine).
- La période de garantie est prolongée de la durée pendant laquelle l'Utilisateur n'a pas pu utiliser le Produit en raison d'un défaut couvert par la garantie.
La garantie n'exclut, ne limite ni ne suspend les droits de l'Utilisateur decouulant des dispositions relatives à la garantie légale contre les défauts de la chose vendue.
Conformément à l'article 13, paragraphs 1 et 2, du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relat à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (ci-après « RGPD »), nous vous informons de ce qui suit :
- Le responsable du traitement de vos données personnelles fournies dans le formulaire est DEDRA-EXIM sp. z o.o., dont le siège social est situé à Pruszków, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Pologne (ci-après le « Responsible du traitement »).
- Vos disponibles seront traitées exclusivement aux fins de la procédure de garantie de l'appareil conformément à l'article 6, paragraphe 1, point b), du règlement général sur la protection des données (ci-après « RGPD »). La fourniture des données est volonteaire, mais nécessaire au déroulement de la procédure de garantie.
- Vos disponibles seront traitées pendant la durée d'examen et deTraitement de la procEDURE de garantie, ainsi qu'a des fins d'archivage en cas de nécessite de defense contre d'eventuelles réclamations à l'encontre du Responsable duTraitement, et ce, pas plus longtemps que le retard de prescription de ces réclamations.
- Vos disponibles pourront être divulguées exclusivement aux sous-traitants traitant les données pour le compte du responsable du traitement sur la base d'un contrat écrit de sous-traitance de données à caractère personnel, fournissant notamment des services de maintenance technique, d'hebergement ou de gestion de site web, de support informatique ou de transport. Les fournisseurs du responsable du traitement sont tenus d'assurer la sécurité des données et de respecter les exigences de la législation applicable en matière de protection des données à caractère personnel, et ne peuvent pas utiliser les données à caractère personnel qui leur sont confiées à autres fins que celles spécifiées dans le contrat conclus avec le responsable du traitement.
- Vos disponibles ne feront pas l'objet d'une prise de décision automatisée, y compris le profilage, et ne seront pas transférées vers un pays tiers ou une organisation internationale.
- Vous disposez d'un droit d'accès à vos données, ainsi que d'un droit de rectification, d'effacement, de limitation du traitement, d'un droit à la portabilité des données et d'un droit d'opposition, à tout moment.
-
Pour toute question relative au traitement de vos données personnelles par le Responsible du traitement, vous pouvez le contacter à l'adresse e-mail suivante : daneosobowe@dedra.pl ;
-
Vous avez le droit d'introduire une réclamation auprès de l'autorité de contrôle compétente en matière de protection des données à caractère personnel;
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszkow Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779 www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacj o dokonanyh naprawach / Zzarny o provedenych opravach / Zzarny o vykonanych opravach / Pastabos apie atlikta remonta / Piezimes par veikto remontu / Feljegyzsek az elvégzzt javitaskrol / Mentjuni cu privire la reparatjle efectuate / Vermeke uber ausgefuhrte reparaturn / Opombe o opravljenih popravilih / Biljeske o izvrsemim popravcima / OToBJI3BaHe Na H3BbPseHne peMOHTN / BiDMITka npo npobedeHppeMOnTVermerk uber durchgefuhre Reparaturen / Annotations sur les reparations effectuees
| Data zgloszenia do naprawy / Datum nahlasen / kopravé / Datum odovzdania do opravy / Atidavimo remontui data / Produktura nodošanas remontă datumis / A javităs rortén bejelențés dátuma / Data predáridi la reparajce / Datum der Anmédung zur Reparatur / Datum prijave za popravivo / Datum zahjeva za popravak / Дата на заřkata za peoMT / Дата podanión zaoBKM na peoMT / Datum des Antrags auf Reparatur / Date de la demande de réparation | Data wykonania naprawy / Datum provedeni opravy / Datum vykonania opravy / Remonto data / Remonta datumis / A javitás dátuma / Data efectuārīreparajcei / Datum der Ausführung der Reparatur / Datum izvršite popravila / Datum popravka / Дата на peoMTa / Датa peoMTy / Datum der Reparatur / Date de réparation | Zakres naprawy, opis czynnosci naprawczych / Rozsah opravy, popis ükonü / Rozsah opravy, opis vykonanjch opravnych Činností / Remonto apimtis, remonto darbu aprasymas / Remonta apjoms, remontdarbu aprakssts / A javitás tartalma, a javitás mūveletek leirása / Domeniul de reparatie, descrierea operafillor de reparatie / Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten / Obseg popravila, opis izvršenih opravil v okviru popravila / Opseg popravka, opis popravka / Ⓒхbat Na peoMTa, onicanhe Na peoMTnite déóctn / ⓥçar peoMTny, onic peoMTnIX poßt / Umfang der Reparatur, Beschreibung der Reparaturarbeititen / Étendue de la réparation, description des opérations de réparation | Podpis wykonujęcego naprawe / Podpis opraváfe / Podpis osoby vykonávúcej opravu / Remonta, alliekancio asmens parasas / Remonta veicēja parakssts / A javitást végzó alairása / Semnătura personei care a efectuat reparația / Unterschrift der die Reparatur ausführenden Person / Podpis osebe, ki je izvršila popravilo / Potpis osobe koja izvodi popravak / Podmис na peoMTnpașria / PidmicospeoHTnika / Unterschrift der Reparaturwerkstatt / Signature de la personne ayant effectué la réparation |