DEDRA DED8836 - Piła

DED8836 - Piła DEDRA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DED8836 DEDRA w formacie PDF.

📄 82 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice DEDRA DED8836 - page 7

Pytania użytkowników dotyczące DED8836 DEDRA

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DED8836 - DEDRA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DED8836 marki DEDRA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DED8836 DEDRA

Instrukja wzna dla urzadzen wyprodkowanych po: / Instruction manual valid for devices manufactured after / Navod pro zaifeni vyrobena po: / Navod pre obsluhu zariadieniy vrobenych po: / Instrukjia - jrenginai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietosanas instrukcija iericem izgatovitiem pec: / Umutató a utan gyartott keszülkekeh: / Manualul de utilizare pentru aparate fabriche dupa: / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uredeaje proizvedene nakon: PbkobdTo e BANIDHO 3a yctpoCTBA, npnoabeHn cneI/ NocBHK dm pncTPOIB, BINOTOBENHX nicra / Instrukca wzna dia urzadzen wyprodukowanych po: / Instructions valables pour les appeareils fabriques après : 01.01.2025

PL Przeclinarka spallnowa do betonu l stall Instrukja obslugi z karta gwarancyjna -Petrol protrete and steel cutter
EN Operating instructions with warranty card
Benzinová rezačka na beton a ocel
Navod k oblsuze se zarucnim listem Motorova pila na beton a ocel
Uživatel'ská priručka so zaručným listom
Benzinlns pjuklas betonui Ir plenui
Naudiojimo instrukcija su Garantiniu lapu
Ileksdedzes dzineja griezejs betonam un teraudam Lietosanas instrukcija ar garantijas talonu
Benzines gyorsvagobetonhoz es acelhoz Hasznalati Utasfas Garanciajeggyel

Ro Maśnă de tălat pe benzlnă pentru beton si oțel Instructiuni de utilizare si certificat de garantie
Bencinski rezalinik betona in jakla
SI Navodila za uporabo z garancijskim listom
Benzinski rezač betona i celika
RK Upute za uporabu s jamstvenim listom
BcEHNHOBA MaUNHa 3a pR3aHe Ha 6eTOH n CTOMHa
BG INHCTpyKm 3a EKcNpOaTaC rapaHcNoHHa KaP Ta BEn3OpI3 No 6eToHy Ta MeTany
UHCTpykui3 EKcnnyaTaui 3 rapaHTiHM TaIOHOM
Kettensäge für Beton und Metall
Betriebsanleitung mit Garantiekarte
Coupeuse a essence pour le beton et l'acier
Mode d'emploi avec carte de garantie

DEDRA DED8836 - 1

Wszelkie prawa zastrzezone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub Rozpowszechnianie Instrukji Obligi we fragmentach albo w PL calo ci be zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzego siebe pravo do wpradzania zmian konstrukcyno-technicznych oraz kompletacynych bez uprzednigo powiadamiania. Zmian te nie moga stanowic podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obligi dostepna na stronie www.dedra.pl All rights reserved. This work is protected by copyright. Copying or distribution of the User Manual in parts or in full without Dedra Exim's permission is prohibited
EN Dedra Exim reserves the right to make design, technical and completion changes without prior notice. These changes may not constitute grounds for advertising the product. User manual available at www.dedra.pl
Vsechna prava vyhrazena. Toto zpracovani je chraneo autorskym pravem. Kopirovani nebo sifeni Nadvodu k oblsze v castech nebo vcelku bez souhlasu spolecnosti
Cz Dedra Exim je zakazano. Dedra Exim si vyhrazuje pravo zavadet konstrukcni a technicke a komplementacni zmemy bez drivejsho oznameni. Tyto zmemy nemohou byt zakladem pro reklamovani vyrobku. Navod k obsluze dostupny na strankach www.dedra.pl
Vsetky prava vyhradene. Tieto materialy su chrane autorskymi pravami. Kopirovanie pripadne sirenie casti, pripadne celho navodu na obsluh je bez suhlasu
spoloacnsti Dedra Exim zakazane. Dedra Exim si vyhradzuje pravo na vykonavanie konstrukcno-technickych zmien, azmien doplnkoveho prisluenslva, bez predchadzajuceho upozernia. Tieto zmeny nemozu byt dovodom na reklamaciu vyrobu. Uzvlate'ska prlruka je dostupna na webovej stranke www.dedra.pl
17. 1
s kunde del produto pagrindu. Naujodo instruktura yra preinama svetainje: www.dedra.pl
Visas tiesibas pasargatas. Sis izdevums ir sargats ar autortiesibu. Lietosanas Instrukcijas kopeana vai izplatisana pilnigi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas
Lv piekrianas ir aiziegta. Fma Dedra Exim atstaj sev tiesbu veekt konstrukcijas-tehnikas izmainu, ka ar komplektacijas izmainu bez iepriekejpa zainojuma. Sts izmainpas nevar but par pamatu produkta reklameisanai. Lietosanas instruktcija pieejama majaslapa www.dedra.pl
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvany szerzoi jogokkal vedve. A Hasznalati Utasitas masolasa vagy terjesztese egeszeben vagy rieszteleben a Dedra Exim irasos
HU engedelyne nelkul tilos A Dedra Exim fennartjia maganak a szerkezeli-muszaki, valamint komplettalasi valtoztatasko elozetes bejentes nkelui bevezetesenek jogat. Ezek a valtozasok nem szolgaltnatk alapjaul termek reklamaciocjanak. A hasznalati utasitas a weboldan elerhetw www.dedra.pl.
Toa de treprile rezervate. Aceastre ractadare este protejata pringle aea dreptulae duor ae. Este interisi copirea, reproducerea in orice fel sau multiplicare si distribuire partiali sau in toalitale a manualulii de utilizare fara permisione firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim fi szrivaea dreptul de a face modificari tehnice si
ro n t a i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t f e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 100
Vse prvice pridrane Ta navodila so zaotslena na podlagi predispiov o avtorsikh pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razsrjanje teh navodil za uporabo po delih
S1ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridrzuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehnichin in kompletacijskih spremb brez predhodnega obvestila. Te spremembe ne morejo biti podaga za prijavreklamacije.Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zašićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka
HR Dedra Exima Dedra Exim zadrzava pravo uvoedenja promjena konstrukcijskih, tehnickih i zavrsnih bez prehodne obavljesti. Ove promjene ne mogu predstavlji osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
Bcun npaba ca 3aanaeHn. Toba npoybahe e 3aunTeHO c ABTOPCKn npaba. KonnpaHTo n nn pa3npocTpaHHeNo Ha pkoBOcTB0Ta noTpe6ntenHa qactn
Bn n 63 paeueeHne Ha Dedra Exim e 3a6paHeo Dedra Exim cn 3ana3ba npabOto da npABn npOMEH B d3aHa, TeHXkata N OKOMNKeTobKaTa 63 npedBaTeH NO yEdomne He TcI npOMEH He Morat da bDat OCHOBaHne 3a peKamipane H npOykt. PkoBodCTBO t 3a noTpBeHtene e doctbHnHa aDpe www.dedra.pl
Bc Dpa 3a 10b 20e 30a 40e 50e 60e 70e 80e 90e 100e
Ud Edox 3ab0pHcE DoEx 3a 3oBIO pRbO BHCnM BOKTHy KHOHJI XAPaKTePcTKn TkOMNNEKTALIO 63 nonepDHBor nojIDomHeHH. Li MHI ne MoKyTB 6yTN iNDSTABOIO PekrAmn PPOyDIT. NocIbnK KopCtCTBaV ODoCTYNH a NaClTI www.dedra.pl
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Werk ist urherberrechtlich geschützt. Die Vervielfaltung oder Verbriefung des Benutzerhandbuchs im Ganzen oder in Teilen ohne die Genehmigung von Dedra Exim ist entsprech. Dedra Exim besteht sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Design, den Spezialifikationen
und der Ausstattung vorzunehmen. These Änderungen dürfen nicht als Grundlage für die Werbung für das Produkt verwendet werden. Das Benutzerhandbuch ist unter www.dedra.pl erhalten.
Tous droits rreserves. Le present document est proteg par le croit d'auteur. La copie ou la diffusion du mode d'employe, en tout ou en partie, sans l'accord de Dedra
FR Emx est interdite. Dedra Exim se reserve le droit d'apporter des modifications techniques et de conception sans préavis. Ces modifications ne peuvent constituer un motif de réclamation concernant le produit. Le mode d'emploi est disponible sur le site www.dedra.pl

DEDRA DED8836 - 2
1. Zdjęcja i rysunki

DEDRA DED8836 - 3

A2

DEDRA DED8836 - 4

DEDRA DED8836 - 5

DEDRA DED8836 - 6

Opis piktogramow / Description of pictograms / Popis pouzitych piktogramu / Opis pouzivanych piktogramov / Panaudotu piktogramu aprasymas / Lietoto pikogrammu apraksts / Az alkalmazott pikogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Opis pikograma/ Oncsahanne Ha nKTorpamte/ Onnc nKTorpam / Beschreibung der Piktogramme / Description des pictogrammes

!Nakaz: przycezytaj instrukcje obstrui / Mandatory: Read the instruction manual / Príkaz: prěctěte námov k obšlouze / Príkaz: oboznámte sa uživatelskou priručou / Privaloma: perskátykite aptarnavimo instrukcji / Noradijums: rupigi iepazístietles ar lietotá rokasgrāmata smiego informaci / Utasitá: olvassa el az utmutató / Obligatoriá: citiuti manualei del Utilize / Ukaz: prebei navodila za uporabó / Nalog: prčiţaj uprate zu uporabú/ 3anoečlávočne; pročeterepe lykoobodstvo zун'trope6a/ 3abopona: prôчтайтіе noctукruуцьу ekspлуацу / Obligatorisch: Lesen Sie die Bedienungsanleitung / Obligatore: lire mode de'emplo
Nakaz: stosować okulary ochrione / príkaz: používejte ochrane bryle / príkaz: používejte ochrane okuliare / privaloma: naudoti apsauginius akinius / noradijums: nesájet alezsargacenes /utasíts: viseljen védósszemüveget / Obligatoriá: folosiť chelari de protecţie / Obvezno: uporabljate zašitó za oci / Zahtjev. koristiti zašitne naoScale / 3ašbýkηtréncno: nizónlabaïre cpečdctva za azzinna ha onite / Pezent: binkoprustoye tazhničnok ŋořayri / The warrant: use protective glasses / Obligatorisch: Schutzbrille tragen / Obligatore: porter des lunettes de protection
Nakaz: uzywać ochroników sluch / používejte ochranu sluch / používejte chrániche sluch / privaloma: naudoti apsauginius akinius / lietojedzirdes azsardzibas fidzeklus / uzatisáhaszóljan fulvedöt / trebuie sá folosi-taparate pentru protecţia azuzuli / Obvezno: uporabljate zašitó za ušeasa / Obavezno: koristite zašitùtza sluh / 3ašbýkηtréncno: nizónlabaïre zaшпу na yusha / Oboš'kačobov: binkoprustoye tazhničnich naушпу / The warrant: use protection / Obligatorisch: Gehörschutz tragen / Obligatore: utiliser des protections auditives
Nakaz: stosować siodki ochrony glowy / The warrant: use head protection / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochran,uhluyu, 0b7b8b9b0b0: binkoprustoye tazhničnich naушпу / The warrant: use protection / Obligatorisch: Gehörschutz tragen / Obligatore: utiliser des protections auditives
Nakaz: stosować siodki ochrony glowy / The warrant: use head protection / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: Používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / PovinnÉ: binkoprustoye tazhničnich naушпу / The warrant: use protection / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochlanu tazhničnich naушпу / The warrant: use protection / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochlanu tazhničnich naушпу / The warrant: Use protection / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte och rancky / The warrant: Use protection / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: použáča hydrolan / The warrant: Use protection / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: použúča hydrolan / The warrant: Use protection / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Povinné: používejte ochranu hlavy / Pocificića ciał: Dórzȩjte bezpečnou vázdenost od stroje - hrozi nebezpećci, ze zpod sekačky vyleti predmet, ktery zasháneh jeakoukoli CASTVASEH ahozpaniya (1) 10puzonenie: Dórzȩjte bezpečnou vázdenost od stroje - hrozi nebezpečnsto vymrsterenia predmetu pod skočskya kaskácy a zasiainutna klorejkolvek Ācesti vázho tela / Jispjímas: laikykitesa saugausa atmo nu mašinos - kyla pavojus, kad išpo vejapovés gali buti šlēmastá daiktsi iratakiy i bet kurii kūnio dalj / Bridinajms: ievrojiet drosu attälu m nošasnis - pastav raska, ka no plaujmášinas apakasäns var izmest kádu kripskemtu un tas var traplit jebkurjū jusu kermena dalá / Figueimtezétés: tarnson bztonsagos távošagot 1- fennell a vázelye, hagy egy tárgy a fúnyró alóf kirepúál s est barmelyký részlét alatalja / Atențe: păstrati o distanță de siguranta făta de masina - exista riscula cu an obt sé airucnat de sub masina de tuns lara sá sá lovească orice parteu corpuliu / Opoporozil: ohranjale varno razdajno od stroje - nevarrost, dzip oskilnova vr2e predmet in zade kateri koli del telesa / Upozorenje: držîte na seignorm udalosheni od stroje - opasnost od izbacinanja predmeta ipod kosilica il u daranja u blio koji do tijela / Iprédunpreşende: cnaabaiye beşonacno pastrytonne nguţom no Mašineta - Imma onapochst ot IVXbBprrne na h predmet intno kocasaka tna onpaedne tme 3- noid Kocapkyn ta nopattanianu hydrolan / Bóhydny poškovića na shpovnnačno tme 3- noid Kocapkyn ta nopattanianu hydrolan / Bóhydny poškovića na shpovnnačno tme 3- noid Kocapkyn ta nopattanianu hydrolan / Bóhydny poškovića na shpovnnačno tme 3- noid Kocapkyn ta nopattatanianu hydrolan / Bóhydny poškovića na shpovnnačno tme 3- noid Kocapkyn ta nopattanianu hydrolan / Bóhydny poškovića na shpovnnačno tme 3- noid Kocapkyn ta nopattatanianu hydrolan / Bóhydny poškoića na shpovnnačno tme 3- noid Kocapkyn ta nopattatanianu hydrolan / Bóhydny poškovića na shpovnnačno tme 3- noid Kocapkyn ta nopattatanianu hydrolan / Bóhydny poškovića na shpovnnačno tme 3- noid Kocapkyn ta nopattatanianu hydrolan / Bóhydny poškovića na shpovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 10- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačno tme 3- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNOT- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO T- nopehovnnačNO
Nakaz: stosować okulary ochrione / príkaz: používejte ochrane bryle / príkaz: používejte ochrane okuliare / privaloma: naudoti apsauginius akinius / liojejedzirdes azsardzibas fidzeklus / uzatisáhaszóljan fulvedöt / trebuie sá folosi-taj apreciace nášašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašаšašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašašal
![]('img_url')Zakaz: nie zbližać sie z otwartym ogniem / Prohibition: do not approach with an open flame / Zákaz: nepřilbjúje se k otevřenému ohni / Zákaz: nepriblížovat' sa k ohfu / Draudimas: nesiekite atviros ugnies / Aizliegums: nepiesledziet atkiätu uguni / Tiltás: ne kozelitsen nyít túzhóz / Interzicere: nu apropriati un foc beschis / Prepoved: ne prilbjújete se z odprtim plamenom / Zabrana: ne prilazità otvorenom plamenu / 3ábraña: He se piñból冈аваite C OKPITI PLAMBYK / 3áborpoha: He NaBÍNKAATSCRA 3 BIDKPITIM BORHEM / Verbot: nicht mit offenem Feuer nahern / Interdiction : ne pas s'approcher avec une flamme nue
![]('img_url')Zakaz: Nie wystawiać na dzialanie opadów atmosserycznych / Mandatory: do not expose to precipitation / Zákaz: Nevystavujte atmosférickým strazením / Zákaz: nevystavujte atmosférickým zrážkam / Draudimas: nelaiykite atmosferos krituli / Aizliegums: nepaklaujiet atmosfēras nikrisnijem / Tilalom: ne tegy ke i lágköri csapaděknak / Interzicere: nu expuneti la precipitatej Atmosferice / Obvezno: ne izpostavljiati padavinam / Obavezno: ne izlagati padalinama / 3ádBÍNKTENHO: da He ce nizlaraţ Ha Banelşu / Odob'Язково: He πίdaBATI BπΙΝΥ by ATMOSΦερηx onadīB / Verbot: nicht dem Niederschlag aussetzen / Interdiction: ne pas exposer aux précepitations atmosphériques

PL Spis tresci

  1. Zdjecia i rysunki
  2. Opis urzadzenia
  3. Przeznaczenia urzadzenia
  4. Ograniczenia użycia
  5. Dane techniczne
  6. Przygotowanie do pracy
  7. Włacznie urzadzenia
  8. UzytkOWanie urzadzenia
  9. Biezurec czynnosci obslugowe
  10. Czeci zamienne i akcesoria
  11. Samodzielne usuwanie usterek
  12. Komplectacja urzadzenia
  13. Informacja o pozbywaniu są zuzytego sprętetu
  14. Wykaz częci do rysunku złozeniowego
  15. Karta gwarancjna

Deklaracja zgodnosci zostafa dołuczona do instrukcji jako oddzielny dokument. W przypadku braku deklaracje zgodnosci sązy są skont⁺tawac z Dedra Exim Sp. z o.o.

Ogólne przyepamystwa zostymi dołaczone do instrukcji jakogo oddzielna broszura.

DEDRA DED8836 - PL Spis tresci - 1

OSTRZEJEZENIE. Przechytac wszystkie ostrzezenia oznaczone symbole i wszystkie instrukcie.

Nieprzestręganie podanych nizę ostrzeżen i wskazowej dotycznych bezpieczność sącznych połązenia pradem elektrycznych, pozaru lub powaznych obrażen.

Zachowac wszystkie ostrzezenia i instrukcje do przysztego uzytku.

2. Opis urzadzenia

  1. Rekojesc tylna, 2. Oslona filtra powietra, 3. Rekojesc przednia, 4. Oslona tarczy tnacej, 5. Rekojesc, 6. Odprznik cylindra, 7. Oslona paska, 8. Korek wlewu paliwa, 9. Wlacznik, 10. Mocowanie rekojesc pomocniczej, 11. Oslona gorna, 12. Ssanie, 13. Rekojesc szarpanki, 14. Blokada przycisku przypustnicy, 15. Przycisk przypustnicy, 16. Szarpanka, 17. Kolo transportowe, 18. Tlumik, 19. Tarcza tnaca, 2. Pierscien dociskowy, 21. Sruba tarczy.

3. Przeznaczenia urzadzenia

Urzadzenia jest przyznaczone do przycecinatoria betonu, zelbetu, asfaltu itd. za pomocza przyznaczonych do tego celu tarcz. Urzadzenia sązy stosownik tykno na zewnatrz pomieszczen.

Dopuszcza sie wykorzystanie urzadzenia w pracach remontowobudowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy rornoczesnym przyestrzegani warunkow uzytkowania i dopuszczalnych warunkow pracy, zawartych w instrukcji oblsugi.

4. Ograniczenia użycia

Urzadzenie要去 byc uzytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi ponizej „Dopuszczalnymi warunkami pracy".

Nigdy nie stosowac urzadzenia do szlifowania badz polerowania powierzchni. Nigdy nie stosowac tarcz, ktore nie są przyznaczone do cięcia materialów, do kórych dedykowana jest przycinarka. Nie stosowac tarcz do cięcia drewna, szczotek drucianych, tarcz zębatych itp.

Samowolnezmianywbudowiemechanicznejielektrycznej,wszelkie modyfikaje,czynnoscoblugoweineopisanewinstrukcjobslugi bedatraktowanejakbezprawneipowoduja natychmiastowutratapwgarancyjnch,adeklaracja zgodnosci traci waznosc.

Uzytkowanie niedgne z przeznaczeniem, badz niedgndz instrukcja obslugi spowoduje natychmiastowa utrata praw gwarancyjnych.

Dopuszczalne warunki pracy
Chronic przyed opadami atmosferycznych.

  1. Dane techniczne
Model urzadzeniaDED8836
Pojemnosć silnika [cm3]74
Moc znamionowa [kW]3,5
Prędkość obrotowa silnika [min-1]8000
Maksymalna prȩdkość obrotowa silnika [min-1]9500
Maksymalna prȩdkość obrotowa wrzectiona [min-1]5500
Srednica tarczy [mm]350
Srednica otworu [mm]25,4
Pojemnosć zbiornika paliwa [I]0,95
Poziom ci内分泌ny dzwiedzku LpA [dB(A)]92,4
Niepewność pomiarowa KpA [dB(A)]3
Poziom mocy dzwiedzku LwA [dB(A)]111
Niepewność pomiarowa KwA [dB(A)]3
Gwarantowy poziom mocy dzwiedzku LWA [dB(A)]116
Poziom drąń mierzy na rekojeść ah,ID [m/s2]9,891
Niepewność pomiaru K [m/s2]1,5
Masa [kg]12

Informacja na temat drgan i halasu

Wartosc iaczona drgan a, oraz niedewnosc pomiaru okreslono zgodnia znorma EN 19432-1 i podano w tabeli.

Emisja halasu zostala okreslona zgodnie z EN 19432-1 wartosci podano powyzej w tabeli.

A UWAGA Halas moze spowodowac uszkodzenie slachu, podczas pracy zawsze nalezy uzywac srodkow ochrony slachu!

Deklarowana lączna wartość drgań zostafa zmierzona zgodnia ze standardowej metodę badania i sąbe wykorzystana do porównianie jegno胆固醇 z drugim. Podany poziom drgań sąbe wykorztyszwyany do wstepnej oceny narazenia na drgania.

Poziom drgan podczas rzechywistego uzytkowania urzadzenia要去 roznic od zadeklarowanych wartosci, wazolechno ci od sposobu uzycia narzedzi roboczych, w szczeugolnosci od rodzaju obrbanego przyzmiodu oraz od koniecznosci okreslenia sroków majacych na celu ochrone operora. Aby dokladnie oszacawac narazenia w rzechywistych warunkach uzytkowania, nalezy wiaz pod uwage wsystkie czeci cyklu operacyjneo, obejmUAGE tatsäch Okresy, gdy urzadzenia jest wylaczone lub gdy jest ono wlaczone, ale nie jest uzywane do pracy.

6. Przygotawanie do pracy

A UWAGA Wszystkie czynnosci przygotowawcie\ przeprowadzac przy urzadzeniu odłączonym od\ żródia zasilania.

Ustawenia wstepne

Uwaga: wszystkle czynnosci nastawcie musza byc wykonywane przy wylaczonym silniku i odlaczonej swiecy zaplonowej. Zawsze nosic rrekawice ochronne.

Uruchamiać urzadzenia dopiero po wykonaniu wzystkich czynnosci wstepnych.

Do wykonania czynnosci wstepnych stosowac klucz universalny, klucz ampulowy i wkretak do regulaçji gaznika.

Ustawic urzadzenie na plaskiej, równej powierzchni.

Zakladanie tarczytnacej (rys.B)

  1. Klucz uniwersalny, 2. Klucz ampulowy, 3. Tarcza tnęca, 4. Pierscień dociskowy #1, 5. Mały piersciń dociskowa, 6. Šruba M10 x 20, 7. Piersciń dociskowy #2, 8. Osłona paska napędowo

Sposob montazu tarczyPokazano na schemacie #2 (w kolejnosci pierscien, tarcza tnaca (nalezy zwroci uwage na kierunek obrotow tarczy, oznaczony na korpusie), pierscien (uwaga: z podcieciem na zewnatrz), podkladka, struba M10 x 20).

W przypadku tarczy z otworem 25,4 mm sposob montażuPokazano nasc schemacie #1 (w kolejnosci piercień #2 (uwaga: z podciȩem na zewnatrz), tarcza tnęca (naleź zworću owagu na kierunek obrotów

tarczy, oznaczony na korpusie), pierscien #1, maly pierscien, sruba M10 x 20).

Zdejmowanie tarczytnacej.

Wlozyc klucz ampulowy w srodkowy otwor w oslonie paska. Tarcza zostanie unieruchomiona. Odkreci sirube M10 x 20 i zdajc tarcze tnaca.

Paliwo

Uwagi: Zachowac szcęgólna ostrożnosć podczas transportu paliwa. Nie palić papierosów. Nie przytrzemywac paliwa w poplizu zródel owtarrego ognia i iskier (ryzyko wybuchu pozaru).

Mieszanka paliwowa

Urzadzenie wyposazone jest w chłodzony powietrzem silnik dwusuwowy napędźny mieszanka benzyny i oleju. Silnik dostosowany jest do benzyny o liczbie oktanowej 89. Jeźeli takie paliwo jest niesoiągale,ość stosowac paliwo o wyźsej liczbie oktanowej. Nie sądie to miały wptywu na efektywność prarczy silnika.

Stosowac tylko benzynbezolowiowa.

W celu smarowania silnika nalezy do benzyny dodawać olej dedykowany do mieszanek dwusuwowych. W celu dokladnégo smarowania, podczas pierewych 10 godzin praczy urzadzenia nalezy stosowac proportje 25:1 (25噤ci benzyny, 1噤ć oleju). Poz tym czasie można stosowac sklad mieszanki paliwowej 40:1 (40噤ć benzyny, 1噤ć oleju).

Przy przygotowaniu mieszanki do oleju dodac połowie ilosci benzyny, wymieszac i dodac reszte benzyny. Dokladnie wymieszac mieszankę przy得住 wianiem do zbiornika urzadzenia.

Uwaga: ze wzgldeu na podwyzszone cisnienie w zbiorniku, ostroznle odkrecakorek wlewupaliwa.

Uwaga: po wstepnym smarowaniu silnika mieszanka 25:1 nalezy stosowac mieszanké 40:1.

Dodawanie wiejszej ilosci oleju spowoduje emisje wiejszej ilosci spalin, co ma niekorzystny wplyw na srodowisko. Ponadto wzrasta zuzymie paliwa oraz spada wydajnosc silnika.

Przechowywanie paliwa

Paliwo ma ograniczony okres przechowywnia. Paliwo i mieszanka paliwowa starzeje sie wskutek odparowywnia, szcęgólnie w wyźszych temperaturach. Stare paliwo i mieszanka paliwowaMZe powodawcKOpefty przy rozruchu silnika i doprowadzicdogone uszkodzenia. Nalezy kupowac tylko takie ilosci paliwa, ktore zostana zuzyte w ciagu najblszych kiku miesecy.W wyźszych temperaturach okres przechowywnia paliwa nie powiiren byc dluszysz niiz 6-8 tygodni. Przechowywc paliwo tylko w povemnikach do tego przyznaczonych, w suchych, chlodnyi i bezpiecznych mistrscah.

Uwaga:unikac kontaktu paliwa ze skorq i oczami.

Oleje mineralne odttuszczaja skóre. Ježeli skóra wchodzi wielokrotnie w kontakt z olejem, moze to doprowadzic do wysuszenia i urazów skóry. Ponadto moze wystapić reakcja allergiczna. W przypadku kontaku oleju o czami moze nastapić podrażnienie. W przypadku, gdy olej dostanie sie do ocuz, naleźny natychmiast przyemyc oczy woda. Ježeli podrażnienie sie utrzymuje, naleźny bezwzględnie skonsultowac sie z lekarzem.

Napelnianie zbiornika paliwem

Uwaga: Stosowac sie dozasad bezpieczelnstwa.

Przenosic paliwo z zachowaniem ostroznosci i uwagi. Podzas napelniania zbiornika paliwem silnik musi byc wyłaczony i wystudzony. Dokladnie oczyscić wew paliwa i końcowe do nalewania zbiornika paliwa tak, aby usunac wszelkie zanieczyszczenia, ktore moglyby dostac sie do zbiornika. Ustawic urzadzenia na plaskiej, rownej powierzchni. Odkrecić korek wewu paliwa i ostroznie wlac paliwo do zbiornika urzadzenia. Unikać Rozlewania paliwa. Szczelnie zakrecić korek wewu paliwa.

Po napelnianiu zbiornika wytrzec korek wlewu paliwa. Nigdy nie uruchamiac urzadzenia w tym samym mysecu, w ktorym nalewane bylo paliwo. Jezelipaliwo przystalo sie na odziez, nalezy natychmiast zmienic odziez.

7. Włuczanie urzadzenia

UWAGA Przed uruchomieniem urzadzenia bezwzgldnie wykona cznnosci opisan w rozdgia

"Przygotowanie do pracy".

Uruchamianie silnika (rys. C)

Przed uruchomieniem silnika zapoznać sie z kasadami bezpieczeni sta. Uruchamiać silnik tylko po kompletnym montazu i sprawdzeniu urzadzenia. Uruchamiać urzadzenia w odleglosci nie mniejszej niž 3 metry od.), w którym uzupeiniano paliwo.

Nalezy stać pewnie na piłaskiej powierzchni. Upewnić sie, ze tarcza tnacna nie styka są powierzchnia iNie ma kontaktu z zadnym przyzemiotem. Przywczniku ustawionym w poźycje „wylączony" ustawic oslon terczy. Starać są ustawic oslonę tak, aby maksymalnie chronick operatora przy odskakujacymi fragmentami ciȩtego materialu. Do oslony zamontowy jest przywośd wodny. Przewod wodny danezy

podłaczyc do instalacji wodnej lub odpowiedniego zbiornika pod ciasnieniem. Można regulłowac prędkość przypełwu wody za pomocapi przyzekrecenia srb regulacyjnych na ostionie tarczy.

Zimny rozruch

Chwycic mocno i pewnie rekojesc przyednia, docisnac urzadzenie do podloza. Docisnac urzadzenie lewa noga do podloza (stawiajac stop na rekojesci tynel). Ustawiwczynik w pozycj ON (I). Odiagnac dzwignie smania, a nastepnie pociagnac plynnym ruchem rekojesc szarpanki. Pozwolic na swobodny powrot szarpanki. Powtorzyc 4-5 razy az do zaskoczenia silnika. Wcisnac przycisk smania i pociagnac za szarpanke az do uruchomienia silnika.

Cieply rozruch

Chwycic mocno i pewnie rekojesc przyednia, docisnac urzadzenie do podloza. Docisnac urzadzenie lewa noga do podloza (stawiajac stope na rekojesci tylnej). Ustawiwcznik w pozycj ON (I). Pociagnac plynnym ruchem rekojesc szarpanki. Pozwolic na swobodny powrot szarpanki. Powtorzyc 2-3 razy a zdo uruchomenia silnika. Jezeli silnik nie uruchomi sie, zastosowac spoob uruchamiania silnika na zimno.

Uwaga: jezell silnik by wylaczony na krótki czas, nie ma potrzeby odciagac dzwigni smania.

Zatrzymywanie silnika

Zwolnic przycisk przypustnicy, a nastepnie przyęcncy wącznik na pozycje O.

Regulaciongaznika

Ustawenia fabryczne urzadzenia pozwalaja na prędkość obrotowej wrzeciona ok. 5100 rpm, jakn w trakcie przy są konieczna zmiana ustawien. Regulacja sąby dokonana tylko przy uprawniony serwis.

Akcesoria

Tarcza tnaca: tarcza z nasypem diamentowym daje najwyzsze bezpieczenstwo, latwość operaci oraz wydajnosć cięcia. Tarcze z nasypem diamentowym moja byc przyeznaczone do cięcia kaźdego – procz metalu – materialu. Wysoka opdorność zapewnia niskie zuźcie orazminimalne zmiary srednicy taczy, co przeklási są na wysoką zyrowność. Zastosowanie naspu diamentowej zapewnia wysoka jakość ciȩca. Metalowy korpus taczy zapewnia sztywność i minimale wibracje podczas ciȩca.

Stosowanie tarcz z nasyperm diamentowym znacznie skraca czas wykonywania cięcia. To przyekłade są na niźsze koszty pracy (mniejsze zuzycie paliwa, krótszy czas pracy przycinarki, co pozwala na oszcżednosci serwisowe, mniejsze zuzycie czȩsci itd.)

Zbiorniki cijsieniowe

Aby zminimalizowac pojawanie sie pytu podczas pracy oraz dla podniesenia wydajnosci cięcia, naleź stosowac ciȩcie na mokro. Istnieje sąliwość podlaczenia węza do sieci wodociągowej badź zastosowanie zbiornika ciśnieniowego na wode.

8. Uzytkowanie urzadzenia

Uwaga: zawsze stosowac srodki ochrony dróg oddechowych.

Materialy, ktre moga emitowac niebezpieczne substantje, moga byc ciete wylacznie po powiadomeniu i pod kontrola somebody do tego upowaznionych badz przyezNie wyznaczonych.

Uwaga: podczas kontaktu tarczy obracajacej sie z duża predkoscia z cietym metalem nastepuje Rozgrzanie sie metalu i topienie w punkcie kontaktu. Ustawic oslone tak, aby pojaw引擎se iskry nle byly sklerowane w strone operatoria (ryzyko pozaru).

Wyznaczyc linie ciecia na materiale, dokonać wstepnego ciecia ze srednia prędkość i wykonać rowek prowadzą, a nastepnie z pelna prȩdkość wykonać ciecie z pelnym dociskiem urzadzenia. Utrzymywać linie ciecia prostà. Tarcza tnaca powinna byc w pozycj pionowej. Nie wyginać tarczy,要去 spowodownik jej pekmiecie. Najwydajniejsze ciecie przybiega w sytuacji, w ktorej urzadzenia jest przyzesuwane podczas ciecia do przyodu i do tylu. Nie dociskać urzadzenia cala sila. Gruby okragly materialNJalepiej przycechina etapami. Cienkie rury moga byc ciecie pojedynczym cieciem. Ruy o duzej srednicy ciąc jak w przypadku okraklego materialu. Aby uniknac wyginania tarczy i poprawic kontrotne nad ciecie, nie wykonywać Jednégo glebokiego ciecia, a nacinac plytko material wokó calego elementu.

Uzywane tarcze major mniejsz srednice, niz nowe. Dlatego przy tej samej predkosci obrotowej major nizsza predkosc obwodowa, co mozezmniejszyc wydajnosc ciecia.

UWAGA Belki dwuteowe I prety L ciac w etapach. Opaskl I ptytciac jak rury: wzdluz szerokiego boku)..ciciem.

Przy cięciu materiały pod naprzejem (material podparty lub material w konstrukcjach) naleź zawsze wykonac nacimiento po stronie nacisku (docisku), a natestPNIE nacić od strony naprzejenia, aby tarcza nie

zakleszczyla sie w czasie cięcia. Zabezpieczyc odciety material przyd upadkiem.

Uwaga: w przypadku mözgliwość cięcia materialu pod napręzieniem naleźby sączygotowanym na povajiewie są odrzutu. Upewnicie, ze w obszarne prczy jest是我的cie na odpowiednia reakcie.

Zachowac szcegolna ostroznosc podczas pracny na wysypiskach smieci,要比scach z resztkami elementow metalowych itp. Niepwnie ustawione badzznajdujace sie w stanie naprezenia przypedmioty moga zachowyac sie w spoob niekontrolowy. Zabepzpieczy material pry prsed spadaniem. Zachowyac wysoka ostroznosc, stosowac tylko urzadzenia i osrpet w bardzo dobrym stanie. Zapoznac sie z zasadami przechiwzdialania wypadkom przy praczy, dostarczonym przyz pracodawce i/lub organizacja ubepezcieziowie.

Ciecle elementow murowanych I betonu (rys. D, E)

UWAGA

Uwaga: zawsze stosuj odpowiednie srodki ochroy dróg oddechowych!

Azbest i innate materialy, ktore emituja niebepezpieczne substantjc, moga byc ciete tylko po powiadomieniu odpwiednich sluzb i pod nadzorem tych sluzb badz osob przye Nie wyznaczonych. Podczas cięcia elementów prasowanych badz zbrojonych stoppowac zgodnie z instrukcjami odpwiednich upwažnionych Jednostek lub osob, ktore brały udziaw konstrukcji cietych elementow.

Prety zbrojeniowe musza byc ciete w odpowiednio opisanych sekwencjach z zachowaniemzasad bezpieczene sta.

Uwaga Uwaga: zaprawa murarska, kamien i beton powoduja podczas ciecia duze zapylenie. Aby podwyzsyc zwyotnosc tarczy tnacej oraz poprawic widocznosc podczas ciecia, zalecamy stosowanie ciecia na mokro zamiast ciecia na sucho.

W cięciu na mokro tarcza tnęca jest równomiernie moczona po obu stronach.

UWAGA

Uwaga: usunac wszelkie obce cia, takie jak kamienie, piasek, gwoździe itp. znalezionew

obszarze pracy.

Uwaga: sprawdzić,czy w obszarze cięcia nie znajduja sie przyzewody elektryczne.

Wysoka prędkość obrotowa tarczytnacej moze, podczas kontaktu z materialem, powodowej odrzucanie fragmentów ciątego materialu z duza prȩdkość. Día bezpieczentwa osłona tarczy powinna byczasunjeta tak taleko, jak tymilo moziwo, tak, aby(material byl odrzucany jakNJdalej od operadora.

Wyznaczyc linie cięcia, a nastepnie wykonac rowek o gląbokość ok. 5 mm. Dzieki temu cięcie wlasciwe zostanie przyepamadzone dokladnia po wyznaczonej linii.

Ciac wykonujac urzadzeniem ruchy do przodu i do tylu.

Podczas ciecia plyt ne ma potrzeby wykonywania ciecia przy czaglebokosci materialiu. Nalezy wykonac rowek przy czala dlugosc cietygo materialiu, a nastepnie usunac nadmiar materialiu opierajac go o plaska powierzchnie i odlüpujac mlotkiem.

Uwaga: podczas wykonywania cięcia zawsze zaplanowania prace tak, aby tarcza tnaca nie ulegla zakleszczenia w cietym materiale, a obszar przybyt tak zabezpieczony, aby osoby, któ moga sie w nim znaleźć, nie byly narażone na urazy powodowane przyez odskakuźcie elementy materiały.

9. Bieęczeczyność obstrugowe

UWAGA

Wszystkie czynnosci obslugowe przy urzadzeniu odłaczonym od zrodla zasillania.

Transport i przechowyanie

Zawsze wyłaczyc silnik w przypadku transportomania badź przenoszenia urzadzenia z jestnégo.),不错ka w innate. Nigdy nie przyemieszeczurzadzenia, gdy silnik pracuje, a tarcza obraca sie. Przenosić urzadzenia trzymajec je za rekojeść glówn w taki sposob, aby tarcza skierOWANA bya w kierunku od operatora. Unika dotykania tumika (ryzyko poparzenia).

Przy przyemieszczaniu urzadzenia na dlugich dystansach korzysta z kola transportowych lub umiecie urzadzenia na wozku. Podczas transportu urzadzenia na nacepie badź przyczepie pojazdu, zawsze zabepezycyurzadzenia przyzmieszczaniem. Zwrociuwage, aby podczas transportuNie nastapilo rozlanie paliwa. Transportowa urzadzenia ze zdemontowan tarca.

Przechowywać urzadzenia w suchym pomieszczeniu. Nigdy nie przechowywać urzadzenia na zewnatrz. Przechowywać urzadzenia ze zdemontowaną tarcza. Przechowywać urzadzenia w sąjechu niedostepnym dla daneci. W przypadku dlugiego przechowywania badź transportowanía urzadzenia zapoznać sie z instrukacja. Przechowywać urzadzenia bez paliwa w zbiorniku i z dokladné wysuszonym gaznikiem. Podczas przechowywania tarczy naleź.

  • ultrzmywaţarce w suchym mięsću, oczyszczone i osuszzone.
    Uwaga: niche zȩciec tarcz z zwyicy za pomocą siodków innych niż woda!
  • przechowymiwość tarcze ulozone poziamo na plaskiej powierzchni.

  • unikać wilgoci, bardzo niskich temperatur, narazenia na promienie sloneczne, wysokie temperature i nagle zmiany temperatur. Takie warunki moga doprowadzić do uszkodzen sarczy.

  • przed ponownym uzyciem sarczy z zwywicy sprawdzić jej termin przydatnosci. Nie uzywać sarcz, kórch termin przydatnosci minai! Zawsze sprawdzać sarcze, zarówno nowe, jak i uzywane, pod katem usterek i uszkodzen. Po zalożeniu sarczy, a przem pierwszym ciȩciem, ustawic(PCZNACK) na pełna prędkość obrotowa i dostawic na ok. 60 sekund. Podczas testu nie stać w linii wirawania sarczy. Upewnić sie, ze w obszarze pracy nie ma osob postronnych.

UWAGA

W przypadku koniecznosci wysylki do naprawy, przyed wysylka bezwzgodnie odłaczyść

zaplonowiq oproznic zbiornik z paliwem oraz - jesti jest - z olejem. Zgodnle z obowlazujacymi przyepsami, przywoz pallw plynych - w tym rowniez w przypadku wysyiki produktow do serwisu - bez zachowania szczegolnych warunkow bepeziczeniastwa, okreslonych odrebnymi przyepsami jest zabroniony.

Czynnosci konserwacyjne

UWAGA

Uwaga: przed rozpoczeclem czynnosci

konserwacynjch wylaczyc silnik i zdjać fajke ze wej. Zacekac do wychlodzenia silnika (ryzyko

Zawsze sprawdzać przydarystwo zamontowana i czy jest odpowiednio dobra na do rzaju wykonywanej pracy. Sprawdzic, czy gaznik nie jest uszkodzony.

Regularnie oczyszczac urzadzenie z pytu. Regularnie oczyszczac zbiornik paliwa. Sprawdzać uszczelki korka wlewu paliwa. Przeustrzegać instrukcj zapobiegania wypadkom wydanych przy bez stowarzyszenia branżowe i firmy ubezpieczeniowe. NIGDY nie modyfikowej urzadzenia. Samodzielne modyfikacja narażaja uzytkownika na niebeźpieczenstwo urazu.

Dokonywać tylko tych czynnosci konserwujectych, koře są opisane w instruktji obstugi. Wszystkie inné czynnosci musza byc wykonane w serwisach Dedra-Exim Sp. z o.o.

Uzywac tylko oryginalnych czeci i akcesoriow. Stosowanie nieoryginalnych czeci i akcesoriow naraza uzytkownika na niebepezcieznstwo zranienia. W przypadku stosowania nieoryginalnych czeci i akcesoriow, odpowiedzialnosc za wypadki spada na uzytkownika urzadzenia.

Utylizacja urzadzenia

Nalezy pamietać o ochrioneŚrodowiska. Zuzyte sarcze nailsz yprzekazać do utylizacja zgodnie z mistręcwyymi przypepisami. Przed przybekazaniem ich do utylizacja nailsz doprowadzie je do takiego stanu, aby ponownie ich uźcieNie bylo moziwe.

W przypadku zuzycia badz zniszczenia urzadzenia nalezy skonsultowac sie z upowaznionymi osobami w celu ustalenia sposobu utylizacion urzadzenia.

Serwis

Prawidlowe ustawienie prędkość obrotowej wrzeciona:

  • uruchom urzadzenie i rozgrzej silnik (ok. 3-5 minut dzialania)

  • za pomocagóloczonego wkrétaka dokonaj regulaci găznika.

Ježeli sarcza obraca sie pomimo braku wcijsiecia przepustnicy, nalezy przekrecić招投标 regulacyjna gaznika w kierunku odwrotnym do obrotu wskazowek zegara aż tarcza prestanie sie obracć. Ježeli silnik nagle przyspieszesa na biegu jalowym, nalezy przekrecić招投标 w kierunku zgodnym z ruchem wskazowek zegara. Pržed Rozpoczeciem czynnosci obslugowych zawsze wyłączyć silnik, zdemontowej tarcze tnacja, zȩadc nasadź ze抽烟. Stosownik ekwarence ochrnoe.

Ważne: poniewaź wiecie czȩci urzadzenia niedzebędych do是我的 bezpieczność dzialania nie jest wymiemenionych w tręsci instruktcj, sązy regularnie przyekawyość urzadzenia do serwis u calu myego konserwacje i przyglady.

Wañne: gezeli tarcza ǚlegnie uszkodzeniu (np. pekmieci) podczas ciècia, naležy przypekazá ċrzadzenia do serwisu w celu przyglädu.

Zmiana pasa napedowego.

Zužycie pasa napedowego powoduje obr tarczy z bardzo niskaj prędkość. Naleź wówczas zmienić pas napędowy.

  • poluzowac wkrety i zdjać oslone pasa

  • obrcKOpo pasowe i wsunac klucz ampulowy w otwor,aby zablokowac ko

Zwrociuwage,abykoipasowebylozablokowane.

  • poluzowac 3 wkrety blokujace polozennie ramienia z kolem pasowym
  • poluzowac mimośrod napinajcy kolo w kierunku odwrotnym do ruchu wskazowej zegara.

  • zdjác zuzyty pas bǎdź elementy posa

-oczysci urzadzenie

Zalozenia nowego pasa nalezy przy przechrowadzic w odwrotnej kolejnosci.

Wkrety blokujace polozenie ramienia z koem pasowym dokrecaz z momentem 14-17 Nm.

Czyszczene oslony tarczy

Po dluszym czasie uzytkowania wewnatrz oslony tarczy moga zbierac sie resztki urobku, co moze miec wpyw na obracanie sie tarczy tacej. Nalezy regularnie oczyszczac z oslone tarczy. Odslonic tarcze, przesuwajc oslone na spreźynie. Usanac zalegajcy urobek. Wycysci walek z zalegajcego brudu.

Czyszczenie i wymiana filtra powietrza

Uwaga: przyd wymiana filtra wylaczyc silnik. Nigdy nie czyszeci filtra sprezonym powietrzem. Nie stosowej paliwa do czyszczenia filtra powietrza j wiktadki filtra.

Poprawna praca silnika zalezy m.in. od stanu filtra powietrza.

Zabrudzony filtrMZe powodowac szybsze zuzychie elementow silnika. W przyypadku uzskodzeni filtra nalezy natychmiast go wymienic. Wieksze elementy urobku moga uzskodzic silnik. Jezieli to mozliwe, nie pracawc w nadmiernie zapylonych prezestrzeniach. Pyl powstajcy podczas pracy na sucho ma wpyw zarowyno na zdrowie operadora, jak i na zwyotnosc urzadzenia. Jezieli to mozliwe, nalezy stosowac ciecie na mokro.

Wymiana filtra:

  • odkreciw krety i zdjac Pokrywe filtra

  • wyjac filtr garkowy (wstepny) z oslony

  • odkreciwcrty izdjaoc Pokrywe, wyac filrpapierowy (wewnetzny)

Filtr gąbkowy plukac wod. Filtr papierowy przycierac wilgotna

sciereczka zplynem do mycia naczyn. Pozostawic filtry do wyschniecia. Filtr papierowy (wewnetrzny) sluy do wychytywnia drobniejszych czastek urobku freiiki zastosowanemu materiałowi. Nie wolno czyszeci filtra za pomocza strumienia wody badź sprezonegogowiatra.

Sprawdzać stan filtra regularnie. W celu pobreżné ozyszczenia filtra delikatie wytrzepac poprzej delikatne uderzanie o plaska powierzchnie. Czysz)]; filcro co 6 motogodzin. Wymienia)]; filcro co 20 motogodzin.

Wymienic filtr natychmiast po stwierdzeniu znacznego spadku mocy, znacznego spadku prędkosci lub wydobywania są dymi z otworow wentylacyinych.

Przed zamontowaniem filtra sprawdzić,czy w komorze nie znajduja sie zanieczyszczenia. W razie potrzeby oczyScić komore.

Swieca zaplonowa

Uwaga:

  • nigdy nie dotykać swiecy zapłonowej podczas przy silnika (ryzykopozażenia)

  • wyłac urzadzenie podczas wykonywania czynnosci konserwacyjnych

  • gorćny silnikmöze powodowej oparzenia. Stosowac rękawice ochronne.

  • swieca zaplonowa powinna byc wymieniona w przypadku uszkodzenia izolacji, erozji elektrady lub ježeli elektroda jest bardzo budna lub zaolejna

-zdjac oslonefiltra i oslonetarczy.

Aby zapobiec uszkodzeniu zaworu podczas odkrecania swiecy tak ustawic klucz, aby nie mia styku z zworem.

Wyjmowanie swiecy zaplonowej:

  • otworzyc za pomocza wkreta国家标准 silnka

  • odpić 3 klipsy z osłony filtra

  • wyjac cala oslone silnka

  • odłaczyc cewkę zapłonowa (zdȩć fajke swiecy)

  • wykrecic swiece zaplonowa.

Sprawdzanie swiecy

Zdjać fajke ze swiecy i odkrecić swiecie. Na wykrecona swiece zaožyc z powrotem fajke. Uwaga: Nie wkladac klucza do gniaźda swiecy,要去 spowodowej uzskodzenia silnka.

  • uzywajc szczzpiec z izolacja, przytrzymac swiece (z fajka) przy bloku silnika, dotykajac gwintem swiecy do brzeugo oslony cylindra.

-ustawic wącznik rzadzenia w poźycji WęlACZONY (I)

  • pociagnac szarpanke (silnik nie bedzie stawial oporu z powodu braku kompresji).

Ježeli swieca dziala poprawnie, pomiodzy elektrodami powinna byc widoczna iskra

Wymiana filtra paliwa

Filtr filcwy w zbiorniku paliwa要去zostac zatkany. Zaleca sie wymianekońcoki z filtrem paliwa raz na 3 miesiace,aby upewnic sie,ze paliwo nie miao nadmierych oporow podczas przypwy do gaznika.Odkrecic zbiornik paliwa, wciagnuc ustalacz i wylac paliwo. Stosujac drucianh haczyk wciagnac filtr paliwa i wymienic go. Unikaçkontaku paliwa ze skora ic ozami!

Zalecenia do okresowych przygladów

W celu zapewnienia dlugiej zywnotnosi urzadzenia, unikania usterek oraz peinej funckjonalnosci systemów zabeziepaczajych, nalezy regularnie dokonywac ponizej okreslonych czynnosci konserwacyjnych. Warunki gwarancji obowiazuju tlyko w sytuaci, w ktorei czynnosci konserwacyjne wykonywane sq regularnie. Uwaga: nieprawidlowa konserwacja urzadzenia maybeczycyna wypadkow.

Uzytkownik nieMZe wykonywaCzadnych czynnosci konserwujiacych, jezeli nizone opisanw instrukcji. Tego typdzialania musza byc wykonywane przy autoryzowany serwis.

Czȩstosci wykonywaniaCzȩśćProcedura konserwacyjna
Podstawowe- ceły urzadzenia - tarcza tnęca - sprzejność - osłona tarczyWyczyscić urzadzenia, sprawdzić pod katem uszkodzone. W razie uszkodzone przybekość do naprawy. Sprawdzić tarcze pod katem uszkodzone i zuźycia Sprzejność - sprawdzić w serwisie Oślona tarczy - wyczyscić
Przed kaźdym startem- tarcza tnówn - osłona tarczy - wącznik - blokada przypustnicy - dźwignia przypustnicy - korek wewu paliwaSprawdzić tarcze pod katem uszkodzone i zuźycia Oślone ustawić Sprawdzić dzialanie
Codziennie- prędkość wrzeconoiaSprawdzić (uwaga: zȩć tarcze przyded sprawdzeniem)
Co tydzień- odubowa - szarpanka - pas napȩgowity - swieca - thulik - wkręty i sąbyOczyscić odubowej, zȩrócić uwage na otwory wentylacyjne Sprawdzić szarpanę pod katem uszkodzone i zuźycia Sprawdzić pas napȩgowity i wrazie konicznosci wymienić Sprawdzić poprawność zȩtożenia swiecy Sprawdzić thulik pod katem uszkodzone Sprawdzić stan i poprawność dokreczenia wkrętłow i sąb
Co mięsiąc- filtr powietrznaSprawdzić, w razie potrzeby wyczyscić. Wymieniac zgodnia z harmonogramem (patrz instructkcja)
Co trzy miȩsiąc- filtr sanoia w zbiorniku paliwaSprawdzić i w razie potrzeby wymienić
Raz na rok- ceły urzadzeniaDokonać przyglady w autoryzowanym serwisie
Przed dlustrszym przechowyywaniem- ceły urzadzenia - tarcza tnówn - zbiornik paliwa - goźnikWyczyscić urzadzenia, sprawdzić pod katem uszkodzone. W razie uszkodzone przybekość do naprawy. Zȩć tarcze tnówn, wyczyscić. Oproznić i wyczyscić zbiornik paliwa i goźnik, wączyć bez obciañzenia

10. Częsci zamienne i akcesoria

W celu zakupu czeci zamiennych i akcesoriow nalezy skontatkowa siez Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajduja sie na 1. stronie instrukcji.

Przy zamawianiu częsci zamiennych prosimy podacNumer partil umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer czeci z rysunku zożeniewego.

W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przykacz do naprawy w moyenaku (sprzedawca zobłowiazany jest przyjacre reklamowany produkt), przyȩć do serwisu centralnégo Dedra Exim lub przyȩć do serwisu najblźszego wẑgliedem.),不错ieszkania ( lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimi uprzejmie dołaczy wypelniona karte gwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt naleź przyȩść do serwisu ( koszty wysymi pokrywa uzytkownik).

11. Samodzielne usuwanie usterek

UWAGA Przed przystapieniem do samodzielnégo usuwania usterek odłaczyc urzadzenia od zasilania.

ProblemObszarOkolicznosciPrzyczyna
Tarcza tnacja nie obraca sieSprzejnośćSilmik dziala, obraca nie obraca sieUszkodzone sprzejność
Tarcza tnacja obraca sie na biegu jołowymGaźnik, sprzejność, pas napędowyTarcza tnacja obraca sie na biegu jołowymNieprawidowej prędkość na biegu jołowym
ZablokowaneSprzejgloPasek napędowyma nieprawidlowenapietàPasek napędwy jest zuzyty
Silnik nieuruchamia sąbędź uruchamiasie z trudemZapłonŚwiecazapłonowaWadliwe dzialanie systemu podawania paliwa System kompresji Wadamechaniczna
Brak świecyzapłonowejWręcznik w pozycj STOPWadliwe dzialanie lub spoicie w okabLOWaniNakładka świecy lub świeca uszkodzone
PodawaniepaliwaPaliwo wzbiornikSsanie w zlej pozycjUszkodzony gaźnik Brudna glowica sssaniaPrzewódl poliwowyzlamy będźuszkodzony
Problemy zkompresjaWewétrzneUszkodzonauszczelka cylindraUszkodzony walek promieniowyProblem z cylindrem będźuszczelką tóka
ZewétrzneŚwieca zapłonowaNie podajie iskry
UsterkamechanicznaStarter Niezasprzejga sieUszkodzona spreżyna starteraUszkodzone czȩci silnilka
Problemy zuruchomieniem naGOROGaznikPaliwo wzbiornikNieprawidłowaregulacja gaźnikProblemy z sworeczapłonowa
Silnik uruchamiasie, Jednak natychmiastgaźniePodawaniepaliwaPaliwo wzbiornikNieprawidłowereustawienie na biegu jalwymGłowica sssiania lub gaźnikzanieczyszczoneNiefektyweneppowietrzanie silnilkaProblemy zokablowaniemUszkodzony wyncznikZawór dekompresji zanieczyszczony
Niska mocSilnik pracuje na jałowоZanieczyszczonyfiltrgowietraNieprawidłowaregulacja gaźnikZapchany thumikZapchany wylotspalinChwytacz iskierzapchany

12. Kompletasca urzadzenia

  1. Urzadzenie DED8836, 2. Pasek napedowy, 3. Wkretak (do regulacji gaznika), 4. Klucz ampulowy 5. Klucz uniwersalny, 6. Filtry zapasowe do gaznika, 7. Kanister na paliwo, 8. Klucz plaski, 9. Tarcza 350~mm

13. Informacja o pozbywaniu są zȩzytego spreȩtu

Uzytkownik urzadzenia zgodnie z przyepsami o ochrione srodowiska zobowych jest do prowadzenia prawidowej gospodarki odpadami zgodnie z przyepsami krajowymi.

Nie wolno wyrzucac zuzytego badz niesprawnego urzadzenia razem z odpadami domowymi. Urzadzenie oraz seinem osprzet skladaja sie z

róznych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Prawidlowe postepowanie w raczie koniecznosci utyilizacji, powtornyego uzycia lub odzysku czeci urzadzenia polega na przykazaniu urzadzenia do wyspecializawanego punctu zbiorki, gdzie bedzie przyjete bezplanie. Informaci o lokalizacji.),不错 zbiorki zuzytego sprzetu udzielaja wladze lokalne np. na swoich stronach internetowych.

Nie wyrzucac do poviedzialnogo za recyking.

Zuzyte opakowanie przykazac do recyklingu.

Prawidowa utyilizacja urzadzenia umozliwnia zachowanie cennychzasobów i unikniewicNEGatywnego wptywu na zdrwie i srodkowsko,wynikajace z moziwocki obeconosci w sprzejcie niebepezecznych:substancji, mieszanan orang czeci składowych.

Nieprawidlowa utylizacja odpadów zagrozona jest karami przywedzianymi w odpwiednich przyepisach lokalnych..

  1. Wykaz czeci do rysunku zlozeniowego
LPNazwa;cęsciLPNazwa;cęsci
1Śruba tarczy M10 x 2034Uszczelka thumika
2Piercień dociskowy mały35Podkładki izolacyjne thumika
3Piercień dociskowy duźv36Wkret M4 x 10
4Tarcza tnaca37Obudowa cylindra lewa
5Regulator srednicy otworu tarczy tnacej38Uszczelka cylindra
6Podkładka izolujucza39Odpręznik cylindra
7Kolnierz laczycy tokrywo kola90Świeca zaplonowa F6RTC
8Podkładka alumniowa91Cylinder
9Gumowa nakladka oslony koa (cienka)92Obudowa cylindra prawa
10Zaslepka kola93Zacisk przyzewodu
11Gumowa nakladka oslony koa (gruba)74Śruba krzyżowa M4 x 12
12Wkret M4 x 895Cybant
13Olsona pyloszczelna96Wlot
14Loźysko 620297Blaszka przyzewodu wlotowego
15Wrzejciono98Element dystansowy wspornika rury wlotowej
16Wkret M5 x 1299Śruba M5 x 16
17Ustalacz100Wspornik rury wlotowej
18Sprzȩyna101Gaznik LT223
19Tulejka102Wspornik kolanka wlotowego
20Wkret M6 x 35103Gniazdo kolanka wlotowego
21Śruba z podwojmyn Ibeh M8*55104Kolanko wlotowe
22Koło pasowe105Podkładka
23Pasek napedowy106Wkret M4 x 60
24Podkładka ϕ8 x 22 x 2107Wkret M5 x 14
25Śruba z kolnierzem szȩsciokatnym M8*20108Sprzȩyna amortyzujucza do skrzyni korbowej
26Olsona paska napędowo109Gniazdo przyȩzynny amortyzujucje do skrzyni korbowej
27Nakȩta M8 z kolnierzem110Skrzynia korbowa czȩć prawa
28Wkret samogwintujucy ST5*14111Krzywka regląjnna
29Górna tokrywa uchwytu regulacja112Manetka regulacja gazu
30Dolna tokrywa uchwytu regulacja113Podkładka dźwigni przyepamustnicy
31Dysza114Wkret M3 x 8
32Nakȩta115Blaszka dźwigni przyepamustnicy
33Przewód 8 x 22 cm116Wkret M5 x 50
34Trożnik117Element dystansowy loźyska bijna przy.§gia
35Oring118Loźysko 6001
36Zawór119Tarcza przy.§gia
37Zacisk ϕ12.5120Podkładka izolujucza
38Przewód wody121Element dystansowy przy.§gia
39Łacznik122Sprzȩgo
40Śruby z gniadzem szȩciokatnym M5 x 20123Olsona
41Pokrywa Mechanizmu tozruchowego124Obudowa czȩć dolna
42Sprzȩyna125Wkret M5 x 30
43Olsona przyȩzy126Uszczelka.Mała
44Wkrét samogwintujucy ST4 x 8127Uszcelka srednia
45Bebin linki tozruchowej128Uszczelka duź
46Uchwyt129Filtr powietrza
47Linka130Spreżyna
48Spreżyna131Pokretto
49Tulejka stalowa132Filtr powietrza
50Blok tulei133Osłona filtrа powietrza
51Oring134Wkret M5 x 60
52Wkret samogwintujuc y ST5 x 2135Zaslepka gumowa
53Osłona wentylatora136Wkret M2 x 25
54Wkret M5 x 20137Rzekość dodatkowa
55Zapłon138Spreżyna amortyzujucdo cylindra
56Nakretka M8139Gniazdo spreżyny amortyzujucej do cylindra
57Klin poltokragły140Wkret samogwintujuc y ST5 x 16
58Przewody141Wkret M5 x 40
59Koło zamachowe142Wspornik
60Piercień uzczeleniajczy143Podstawa
61Skrzynia korbowa czegość lewa144Zbiornik paliwa
62Gniazdo spreżyny145Tuleja wyważarki
63Wkret samogwintujuc y ST5*14146Stabilizator
64Spreżyna stabilizuacja zbiornil paliwa147Rurka powrotna paliwa
65Włącznik148Przewód paliwowy
66Gniazdo spreżyny149Pompka zastrzykowa
67Tuleja nastawczna150Klips przyzewodu paliwa
68Gniazdo spreżyny151Filtr paliwa
69Spreżyna stabilizuacja obudowej152Ogranicznik filtra paliwa
70Łoźysko 6203RS153Rurka wlotowa paliwa
71Pozycjoner154Spreżyna wahacza
72Uszczelka skrzyni korbowej155Koletk 3 x 30
73Pokrywa wa'u wkorbowego156Spust
74Wal korbowy157Rolka
75Łoźysko igielkowe158Przymiscik spustu
76Piercień osadczy tloka159Sciagacz
77Tłok160Koletk 3 x 26
78Sworzeń tlokowy161Nakladka rzekość czegość prawa
79Uszczelka tloka162Uszczelka korka paliwa
80Uszczelka gaźnika163Korek wlew'u paliwa
81Śruba M6 x 25164Guma pochfanianjaća wstrȩsy w zbiorniku paliwa
82Śruba M5 x 16165Wkret samogwintujuc y ST4 x 12
83Tłumik

Karta gwarancyjna

na

(nazwa produktu)

Nr katalogowy: nr partii:

(zwane dalej Produkttem)

Data zakupu Produktu:

Pieczec spredawcy

Data i podpis sprezedawy:

Oswladczenie Uzytkownika:

Potwierdzam, ze zostalem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkachNieprzestręgania wytycznych zawartych w Instrukcj obstugi i karcie gwarancyjne. Warunki ninijszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam wiasnorecznym podpisem:

Data i.), Podpis Uzytkownika

I. Odpowiedzialnosc za Produkt

  1. Gwarant - Dedra Exim Sp. z o.o. z siedziba w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sād Rejonowy dla. st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydzial Gospodarczy Krajowego Rejestru Sadowsiego, NIP 527-020-49-33, kapital zakładowy: 100 980.00zl.

  2. Na warunkach okreslonych w niniejszej karcie gwarancynej Gwarant udziela gwarancoji na Produkt, pochodzyc z dystrybuci Gwaranta.

  3. Odpowiedzialnosc z tytuł guarancji obejmuhe tylko wady powstaie
    z przyczyn tkwiących w Produktie w momencie.goje wydania Uzytkownikowski.
  4. Z tytulu gwarancji Uzytkownik, uzyskuje prawo do bezplatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawnila sie w okresie gwarancji. Sposob naprawy Produktu (metoda wykonania napawy) zalezy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przyez Gwaranta braku moziwosci naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo calego Produktu na walny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstapienia od umowy.
  5. W stosunku do Uzytkownika, ktory nie jest konsumentem w Rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny, odpowiedzialnosc odszkodowawca Gwaranta za szkody winikajace z niniejszej gwarancji i/lub w zwiazku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez wzglidu na tytu prawny, jest agraniczona maksymalnie do wysokoosci wartosci wadliwgro Produktu.

II. Okres gwarancji

Elementy ProduktuCzas trwania ochrony gwarancyjnej
DED883624 miersiace, liczac od daty zakupy Produktu uwidoczniionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
Elementy montaźowe, filtr gaźnikaNie objęte gwarancja

III. Warunki skorzystania z gwarancji

  1. Przedstawienie przyz Uzytkownika wypelnionej karty gwarancynej Produktu oraz uprawdopodobnienia przyez Uzytkownika okolicznosci zakupu Produktu, np. poprzej przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawné grzechrowadzenia reklamacji zaleca sie aby Uzytkownik przykazal wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy okreslone w „Kompletasji urzadzenia" zwartej w Instrukti obslugi.

  2. Stosowanie sie przy Uzytkownika do zalecen zawartych w Instrukcji obslugi i karcie gwarancynej.

  3. Gwarancja obejmujte tylko obszar Rzeczypospolitej Polskij i UE.

  4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstalych w szcęgólnosci na skutek:

a. Nieprzestrzegania przy Uzytkownika warunków okreslonych w Instrukcji oblsugi, w szczególnosci w zakresie prawidowej eksploataci, konserwacci i czyszczenia;

b. Zastosowania przy Uzytkownika srodków czyszczących lub konserwujectych niedgodnych z Instrukacja obstrugi;

c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przy Uzytkownika;

d. Samowolnych zmian i/lub przerobek Produktu przyzkownika, ktore nie byly uzgadniane z Gwarantem;

e. Zastosowania przyez Uzytkownika w Produktie materialów eksploatacynych niedzgodnych z Instrukcja obslugi.

  1. Uzytkownik, kóry nie jest konsumentem w Rozumieniu ustawy z大纲 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny, traci gwarancje na Produkt, w kótrým:

  2. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostaly usunihte, zmienione lub uszkodzone przye Uzytkownika;

  3. plomby zostaly uszkodzone przy bez Uzytkownika lub nosza slady manipulacji Uzytkownika.
  4. Uwagal Czynnosci zwiagane codziennn obstuga Produktu, winikajace m.in. z Instrukcj obstugi Uzytkownik wykonije we wlasnym zakresie i na swojs koszt.

IV. Procedura reklamacyjna

  1. W przypadku stwierdzenia nieprawidowej pracy Produktu, przy dokonaniem zgloszenia reklamacyjné nalezy upewnić sie czymi wszystkie czynnosci okreslone w szczególnosci w Instrukcji oblsugi zostaly wykonane w sposob pradwidowy.
  2. Zgloszenie reklamacji zaleca sie dokonaść węcLOCZNIE, nalepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Uzytkownik, k theory jest konsumentem w Rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikacja z ninijszej gwarancji w przypadku niedzgloszenia reklamacji w terminie 7 dni.
  3. Zgloszenia reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
  4. Uzytkownik要去 zloźyc recklamȩcie przy wykorzystaniu formularza dostepnégo na stronie internetowej www.dedra.pl. „Formularz zgloszenia recklamȩcie z tytulu gwarancji".
  5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostepné są stronie www.dedra.pl. W przyppadku braku serwisu gwarancyjego dla danego kraju zgloszenia reklamacyjne z tymtuł gwarancjiazoleca sie kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
  6. Majac na uwadze bezpieczefstwo Uzytkownika zakazuje sie korzystania z wadiwego Produktu.

  7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpiecznę dla zdrowia iźycia Uzytkownika.

  8. Wykonanie obgowzów wynikajczy z gwarcnzj nastapi w terminie 14 dni roboczy, liczac od dna dostarczenia reklamowanego Produktu przy cz Uzytkownika.
  9. Przed dostarczeniem wadliwgoproduktu do reklamacji zaleca sie!」!」
    jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca sie dokladnie
    zabepieczyc przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca sie dostarczyc
    reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).
  10. Okres gwarancji ulega przydlużeni o czas, w ciagu ktorego wskutek wady Produktu objętego gwarancja Uzytkownik nie są z niedrogorzystac.

Gwarancja nie wyłacza, nie ogranica, aniNie zawieszsa uprawnien Uzytkownika wynikajacych z przyepisow o rkojmi za wady rzechy sprezdanej.

Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 Rozporzadzenia Parliamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochry王朝 fizycznych w zwiazku z przytetwarzianiem danych osobowych i w sprawie swobodnéprzejwyu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: "RODO") informujemy

  1. Administratorem Twoich danych osobowych podanych w formularzu jest DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibq w Pruszkowie, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (dalej: "Administrator").
  2. Twoe dane beda przytetwarzane wylacznie w celu przypegowadzenia procedure gwarancynej urzadzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b ogolnego Rozporzadzenie o ochrione danych (dalej: "RODO") Podanie danch jest dobrowolne, ale konieczne do przypegowadzenia procedure gwarancynej.
  3. Twoe dane beda przy bez okres Rozpatrywania przemrowadzenia procedury gwarancynej oraz w celach archiwizacyjnych w razie koniecznosci obrony przyded ewentualnymi roszczemiani wobec Administradora nie dluzej niż do momentu ich przydedawnienia.
  4. Twoe dane moga byc ujawniane wylacznie podmiotom przytewarzajacym dane na rzechz administratora na podstawiepisemnej umowy powierzenia przytewarzania danych obosowychswiadczonym m.in.uslugi serwisu technicznego, hostingu lub obzugistrony internetowej, obzugli IT, firmie kurierskij. DostawcyAdministratora zobowiazani są do zapewnienia zabezpieczzeniadanych i spelwnienia wymogów obowiazujuacego prawa zwiazanego zochrona danych kosobowych i nie moga wykorzystwyacpowierzonych danych kosobowych do innych celow niz te, ktore sąokreslone w umowie z Administratorem.
  5. Twoje dane nie睹污染防治 w spośob zautomatyzowy w tym rowników formie profilowania oraz nie睹 przybekazywane do polówna trzechiego/organizacja międzynarodowej.
  6. Posiadasz prawo dostepu do tresci swoich danych oraz prawo ich sprostowania, usuniecia, ogranizenia przytewarzania, prawo do przenoszenia danych, prawo wniesienia sprzechiw, w dowolnym momencie.
  7. We wszelkich sprawach zwiazanych z przytetwarzianiem Twoich danych osobowych przyez Administradora mozesz skontaktować sie pod adresem e-mail: daneosobowe@dedra.pl;
  8. Masz prawo wniesienia skargi do wniesienia skargi do organu wlasciwego do spraw ochrony danych osobowych.

DEDRA DED8836 - Procedura reklamacyjna - 1

Table of contents

Plenie nadrze palivom

A ISPEJIMAS. Perskaltykite visus simboliu pazymétus jspéjimus ir visas instrukcjjas..

Jei nesilaikysite toliau pateiktu jspejimur saugos nurodymu, galite patirti elektros smugui, uzsidegti arba sunkiai susizeisti.

Prevoz in skladijscenje

Pri prevozu ali premikanju stroja z enega mesta na drugo vedno izklopite motor. Nikoli ne premikajte stroja, ko motor delije in se vrti disk. Stroj prenašajte takto, da držite glavni ročaj takto, da je disk obrjen stran od upravljacva. Ne dotikajte se dušilca zvoka (nevarmost opeklin).

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : DEDRA

Model : DED8836

Kategoria : Piła