PARKSIDE PBTS 370 B3 - Ponceuse

PBTS 370 B3 - Ponceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBTS 370 B3 PARKSIDE au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBTS 370 B3 - page 32
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse à bande et à disque
Marque Parkside
Modèle PBTS 370 B3
Dimensions (L x l x H) 460 x 360 x 280 mm
Poids Environ 11,5 kg
Alimentation électrique 230-240 V~ / 50 Hz, 370 W
Classe de protection I
Diamètre du disque de ponçage 150 mm
Vitesse du disque 2980 min⁻¹
Dimensions de la bande abrasive 915 x 100 mm
Vitesse de la bande abrasive 7,5 m/s
Inclinaison de la bande 0° à 90°
Inclinaison de la table 0° à 45°
Dimensions de la table 225 x 160 mm
Niveau de pression acoustique (LpA) 81 dB (incertitude 3 dB)
Niveau de puissance sonore (LwA) 94 dB (incertitude 3 dB)
Fonctions principales Ponçage de surfaces, chanfreins, arêtes, courbures concaves et convexes ; usage horizontal et vertical
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier avec chiffon humide ; lubrification mensuelle des pièces mobiles ; remplacement du papier abrasif, de la bande abrasive et de la courroie dentée
Sécurité Porter lunettes de protection, protection auditive et respiratoire ; débrancher avant tout réglage ou entretien ; utiliser la butée et la table de support
Pièces détachées et réparabilité Pièces d'usure : abrasifs, courroies dentées ; réparations par spécialiste agréé ; pièces de rechange disponibles via SAV
Informations générales Utilisation conforme pour bois et matériaux similaires ; usage domestique ; garantie 3 ans ; déclaration CE conforme

FOIRE AUX QUESTIONS - PBTS 370 B3 PARKSIDE

Quelle est la tension d'alimentation de la ponceuse Parkside PBTS 370 B3 ?
La tension d'alimentation est de 230-240 V~ / 50 Hz. Veillez à ce que la prise corresponde à cette tension avant de brancher l'appareil.
Comment régler la table de ponçage pour obtenir un angle précis ?
Desserrez la vis de serrage (23) et la vis de fixation pour table (7), puis inclinez la table à l'angle souhaité (de 0° à 45°). Resserrez les vis pour bloquer la position. Utilisez la butée transversale (5) pour un guidage précis.
Quels équipements de protection dois-je porter lors de l'utilisation ?
Portez toujours des lunettes de protection, une protection auditive (si le niveau sonore dépasse 85 dB) et un masque anti-poussières lors du ponçage de bois.
Comment remplacer la bande abrasive ?
Débranchez la fiche secteur. Desserrez la vis à six pans creux (11) et les vis (17), puis retirez le capot de protection (18). Utilisez le tendeur (2) pour desserrer la bande. Retirez l'ancienne bande et montez la nouvelle en respectant le sens de déplacement indiqué. Recentrez la bande à l'aide de la vis moletée (1).
Que faire si la bande abrasive se décentre pendant le fonctionnement ?
Arrêtez l'appareil et débranchez-le. Tournez la vis moletée de réglage de la bande (1) pour recentrer la bande sur la surface de ponçage. Vérifiez également que la bande n'est pas endommagée et qu'elle est correctement tendue.
Puis-je poncer des métaux avec cette ponceuse ?
Non, cette ponceuse est conçue uniquement pour le ponçage du bois et de matériaux similaires. Le ponçage du métal peut provoquer un incendie, endommager la machine ou causer des blessures.
Comment aspirer les poussières produites ?
La ponceuse est équipée d'un manchon d'aspiration (8). Raccordez-y un aspirateur adapté pour collecter les poussières. Cela réduit les risques liés à l'inhalation de poussières.
Quelle est la puissance du moteur et que faire en cas de surcharge ?
La puissance absorbée est de 370 W. En cas de surcharge, le moteur s'arrête automatiquement. Laissez-le refroidir (temps variable) avant de le redémarrer. Évitez d'appliquer une pression excessive sur la pièce.
Où puis-je trouver les pièces de rechange et comment commander ?
Les pièces de rechange sont disponibles auprès du service après-vente (SAV). Pour commander, indiquez le modèle (PBTS 370 B3), le numéro de série et la référence de la pièce. Les coordonnées SAV figurent dans la notice.
Comment entretenir la ponceuse pour prolonger sa durée de vie ?
Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. Lubrifiez les pièces mobiles une fois par mois. Vérifiez l'état de la bande abrasive et du disque, et remplacez-les si nécessaire. Rangez la machine dans un endroit sec et à l'abri du gel.

Questions des utilisateurs sur PBTS 370 B3 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBTS 370 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBTS 370 B3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBTS 370 B3 PARKSIDE

Consignes d'utilisation et de sécurité

Traduction du mode d'emploi original

ES

LIJADORADEBANDAYDISCO

Avant de commencer la lecture, ouvre la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.

NBLB

FR / CH / BE Consignes d'utilisation et de sécurité Page 25

1 Explication des symboles sur le produit 26
2 Introduction 27
3 Description du produit (fig. 1-28) 27
4 Fournitures (fig. 2) 27
5 Utilisation conforme 27
6 Consignes de sécurité 28
7 Caractéristiques techniques 30
8 Déballage 30
9 Montage 31
10 Avant la mise en service 31
11 Mise en service 31
12 Consignes de travail 32
13 Raccordementelectrice 33
14 Transport 33
15 Stockage 33
16 Maintenance et nettoyage 33
17 Rerparation & commande de pieces de rechange 34
18 Elimination et recyclage 34
19Dépannage 35
20 DeclaratiOn de conformite UE. 35
21 Certificat de garantie 36
22Vue eclatée 135

1 Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les évventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-memes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Lisez la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service!
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire!
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Ne pas toucher la meule en fonctionnement!
Sens de déplacement de la meule
Sens de déplacement/grande bande abrasive
Dimensions et vitesse de la bande abrasive
Dimensions de la meule
Échelle angulaire de réglage de la table
Le produit respecte les directives européennes en vigueur.

2 Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte
    Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions electriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Attention :

Le mode d'emploi fait partie du produit.

Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritétaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurent dans ce mode d'emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.

Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrites. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

3 Description du produit (fig. 1-28)

3a. Papier abrasif du disque de ponçage P80 (prémonté)

  1. Vis moletée de réglage de la bande abrasive
  2. Tendeur de la bande abrasive
  3. Disque de punçage
  4. Interrupteur On/Off
  5. Butée transversale
  6. Table de ponçage
  7. Vis de fixation pour table de ponçage
    7a. Rondelle plate
  8. Manchon d'aspiration
  9. Socle
  10. Poignée de transport
  11. Vis à six pans creux
  12. Couvercle de la courroie dentée
    12a. Vis de fixation
  13. Bande abrasive P80 (prémontée)
  14. Butee
  15. Vis à six pans creux
    15a. Rondelle plate
  16. Écrous

  17. Vis de la protection de la bande abrasive

  18. Protection de la bande abrasive
  19. Support pour bande abrasive
  20. Tube de Maintien
  21. Protection du disque
  22. Vis de la protection du disque
  23. Vis de serrage
  24. Plaque en métal
  25. Vis (M8x60)
  26. Écrous (M8)
  27. Clé à six pans creux
  28. Rouleau de renvoi

4 Fournitures (fig. 2)

Pos. Quantité Désignation

3a. 1 x Papier abrasif du disque de ponçage P80 (prémonté)

5.1 x Butée transversale
6.1 × Table de ponçage
7.1 x Vis de fixation pour table de ponçage
7a. 1 x Rondelle plate
13. 1 x Bande abrasive P80 (prémontée)
15.2 x Vis à six pans creux
15a. 2 × Rondelle plate
23.1 x Vis de serrage
24.1 x Plaque en métal
25.3 x Vis (M8x60)
26.3 x Ecrous (M8)
27.1 x Clé à six pans creux

1 x Ponceuse à bande et à disque
1 x Notice d'utilisation

5 Utilisation conforme

La ponceuse à bande et à disque sert au ponçage de tous les types de bois, en fonction de la taille de la machine.

La machine correspond à la directive CE sur les machines en vigueur.

Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant decline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultataisent. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.

Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.

Toute modification du produit annule toute garantie du fabri-cant pour les dommages en résultat.

Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilise dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

6 Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils electriques

Conserver à l'venir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils ELECTriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils ELECTriques sur batterie (sans cable secteur).

PARKSIDE PBTS 370 B3 - Consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT

lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.

Toute néligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

1) Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des li-quides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques générent des étincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintainir les enfants et tiers àonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil électricque doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électricques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de chic électrique est plus important.
c) Mettre les outils electriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La déténstration d'eau dans un outil electrique augmente le risque de chocoléctrique.
d) Ne pas utiliser le cable de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables de raccordement endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Si l'outil electrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
f) Si l'outil électricque doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chic électricque.

3) Sécurité des personnes

a) Se montré attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électricque. Ne pas utiliser l'outil électricque en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électricque peut conduire à des blessures extrémement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil electrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique,sterol les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'outil électrique peut entrainer des blessures.
e) Evitez tout position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de mistrôr l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vê-tements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements àonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent etre montes, veiller a ce qu'il s. soient raccordes et utilisés correctement. Le recours a une aspiration des poussieres peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation néligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil electrique
a) Ne pas surcharger l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique qui convient au travail à réaliser. L'outil electrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprenevre de regler l'appareil, de replacer les pieces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage involontaire de l'outil électrique.

d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'il sont utilisés par des personnes inépérienceées.
e) Prendre soit des outils électriques et outils auxiliaires. Verifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincement moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veiliez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemples d'huile et deGRAISE. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromètent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

5) Service après-venture

a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintainue.

6.1 Consignes de sécurité supplémentaires concernant la ponceuse à bande et à disque

PARKSIDE PBTS 370 B3 - Consignes de sécurité supplémentaires concernant la ponceuse à bande et à disque - 1

AVERTISSEMENT

N'utilissez pas votre produit avant qu'il ne soit entierement assemblé et installé conformément aux notices.

ATTENTION

Ce produit a uniquement ete concu pour poncer le bois ou des materiaux similaires. Le poncage d'autres materiaux peut provoquer un incendie, des blessures ou endomma-ger le produit.

ATTENTION

Ne montez et n'utilisez le produit que sur une surface horizontal. Son montage sur une surface non horizontal risque d'endommager le moteur.

  • Lisez entierement la notice d'utilisation avant d'utiliser le produit.
  • Portez toujours des lunettes de protection.
  • Ce produit ne peut être utilisé qu'en interieur.
  • Si le produit a tendance à basculer ou à se déplacer lors de son fonctionnement, en particulier lors du ponçage de pieces à usiner longues ou lourdes, il doit être correctement fixé à une surface d'appui.

  • Veillez à ce que la bande abrasive tourne dans le bon sens. Pour ce faire, respectez les flèches au dos de la bande abrasive.

  • Veillez à ce que la bande abrasive soit correctement guidée afin qu'elle ne puisse sorting des pouilies d'entraînement.
  • Veillez à ce que la bande abrasive ne soit ni emmélée ni détenue.
    Tenez fermement la pierce usinée lors du ponçage.
  • Utilisez toujours la butée lorsque vous utilisez la ponceuse à bande et à disque en position horizontale.
  • Maintenez toujours la pièce usinée fermement contre la table lorsque vous utilisez la ponceuse à bande et à disque.
  • Maintenez toujours la piece usinée contre la face inférieure du disque de ponçage afin qu'elle repose bien sur la table. Si vous utilisez la face supérieure du disque de ponçage, la piece usinée risque d'être projetée, ce qui peut vousmettre en danger oumettre en danger les personnespresentes.
  • Maintenez toujours une distance minimale d'env. 2 mm ou moins entre la table ou la butée et la bande abrasive ou le disque de ponçage.
  • Ne portez pas de gants de protection et ne tenez pas la piece usinée avec un chiffon lorsque vous la poncez.
  • Pour garantir un fonctionnement sur, ne puncez jamais des pieces à usiner trop petites.
  • Évitez les mouvements maladroits de la main qui pourraient l'entrainer vers la bande abrasive ou le disque de ponçage.
  • Si vous travailliez sur des pieces à usiner de grande taille, vous doivent utiliser un appui supplémentaire à hauteur de table.
  • Ne puncez jamais une piece usinée sans support. Soutenez la piece usinée avec la table ou la butée sauf en cas de pieces à usiner courbes à l'extérieur de la meule.
  • Éliminez toujours les déchets et autres pieces de la table, de la butée ou de la bande abrasive avant demettre le produit en marche.
  • Ne prévoyez rien et ne montez rien sur la table lorsque le produit est en fonctionnement.
  • Arrêtez le produit et débranchez le connecteur de la prise de courant lorsque vous installez ou retirez des accessoires.
  • Ne quittez jamais la zone de travail du produit lorsque ce dernier est activé ou qu'il n'est pas encore parvenu à l'arrêt complet.
  • Placez toujours la pierce usinée sur la table de ponçage ou appuyez-la fermement contre la butée de ponçage. Placez correctement les pièces courbes sur la table lorsque vous poncez sur le disque de ponçage.
  • Veillez toujours à la stabilité et à la sécurité de la ponceuse à bande et à disque (en la fixant à un établi p. ex.).
  • Avant chaque utilisation, contrôlez la meule et la bande abrasive pour détecter d'eventuels dommages.
  • Remplacez immédiatement toute meule ou bande abrasive usée ou endommagée.
  • Utilisez toujours le capot de protection et le support de piece selon les consignes d'utilisation des outils auxiliaires.

  • Utilisez toujours l'outil électricque avec des outils auxiliaires sur les deux broches afin de limiter le risque de contact avec la broche en rotation.

6.2 Risques résiduels

L'outil électrique est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnaues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'Utilisation conforme, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
  • Utilisez le produit recommandé dans la presente notice d'utilisation. Le produit représentera ainsi des performances optimales.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Risque de blessures aux doigs et aux mains par le disque de ponçage en rotation si la piece à poncer n'est pas correctement guidée ou calée.
  • Lésions pulmonaires en l'absence de la protection respiratoire prescrite.
  • Risque de blessures lié à la projection d'outils en cas de support ou guidage incorrect.
  • Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
  • Évitez toute mise en service impromptue du produit : lors de l'introduction du connecteur dans la prise de courant, l'interrupteur On/Off ne doit pas être actionné.
  • Avant d'entrepreneure une intervention de réglage ou de maintenance, relâchéz l'interrupteur On/Off et débranche la fiche secteur.

PARKSIDE PBTS 370 B3 - Risques résiduels - 1

AVERTISSEMENT

Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.

7 Caracteristiques techniques

Mateur à courant alternatif 230-240 V~/50 Hz
Puisance absorbée 370 W
Mode de fonctionnement S1*
Classe de protection I
Indice de protection IPX0
Dimensions L x I x H 460 x 360 x 280 mm
ø du disque150 mm
Tours du disque 2980 min-1
Dimensions de la bande abrasive915 x 100 mm
Vitesse de la bande abrasive7,5 m/s
Position inclinée0°-90°
Dimensions de la table225 x 160 mm
Position inclinée de la table0°-45°
Poidsenv. 11,5 kg

Sous réserve de modifications techniques!

* Mode de fonctionnement S1, fonctionnement continu

Le produit peut fonctionner en continu à la puissance indiquée.

PARKSIDE PBTS 370 B3 - * Mode de fonctionnement S1, fonctionnement continu - 1

AVERTISSEMENT

Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous nevez, ainsi que les personnes à proximite, porter une protection auditive adaptée.

Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1.

Niveau de pression acoustique LpA81 dB
Incertitude KpA3 dB
Niveau de puissance sonore LwA94 dB
Incertitude KwA3 dB

La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.

La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

Remarque :

  • Les émissions de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs individues lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de piece usinée traitée.
  • Il est nécessaire, pour la protection de l'opérateur, de fixer des mesures de sécurité reposant sur une évaluation de l'exposition aux vibrations en conditions d'utilisation réelles (pour cela, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte; par exemple, les délays pondant lesquels l'outil électrique est arrêté et pendant lesquels il est activé, mais sans charge).

8 Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez delicatement le produit.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signez immédiatement tout dommage au transporter qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conserve si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
    Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pieces d'origine pour les accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvez les pieces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la reférence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

PARKSIDE PBTS 370 B3 - Déballage - 1

AVERTISSEMENT

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets!

Les enfants ne doivent pas jourer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille ! I existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

9 Montage

9.1 Montage de la table de meulage (6) (fig. 3-6)

  1. Montez la table de meulage (6) et fixez-la avec la vis de fixation (7) et la rondelle plate (7a) (fig 3+4).
  2. Insérez la plaque en métal (24) dans l'alésage du boîtier et de la table de ponçage (6).
  3. Fixez la plaque en métal (24) avec la vis de serrage (23).

9.2 Mise en place de la butée transversale (5) (fig. 4)

  1. Insérez la butée transversale (5) dans la rainure de la table de meulage (6).
  2. Tournez la butée transversale (5) jusqu'à obtenir la dimension d'angle souhaïée (fig. 21, 22).

9.3 Montage de la butée (14) (fig. 1, 7)

  1. Fixez la butée (14) avec les vis à six pans creux (15) et les rondelles plates (15a). Pour ce faire, utilisez la clé à six pans creux (27).
  2. Attention! La bande abrasive (13) doit pouvoir tournier librement.

9.4 Reglage de la position de ponçage de la bande abrasive (13) (fig. 8-10)

  1. Desserrez la vis à six pans creux (11) avec la clé à six pans creux (27).
  2. Déplacez la bande abrasive (13) vers le haut jusqu'à atteindre la position souhaitée.
  3. Serrez fermement la vis à six pans creux (11) pour la bloquer dans cette position.
  4. La table de meulage (6) peut servir de support de piece dans cette position. Pour ce faire, dévissez tout d'abord les deux vis à six pans creux (15) et retirez la butée (14).
  5. Poussez la table de meulage (6) dans le trou du tube de maintien (20) et fixez-la avec la vis de serrage de la table de meulage (7).

9.5 Utilisation comme machine stationnaire (fig. 1, 11)

Pour une utilisation continue, il est recommandé d'effectuer le montage sur un établi.

  1. Marquez les trouse de perçage.
  2. Placez le produit dans la position d'installation.
    -Marquez les emplacements des trou s a percer sur I'etabli.
    Pour cela, aidez-vous des trouès du socle (9).
    Nous recommendons d'effectuer le montage à proximé des bords pour vous assurer que la table de ponçage (6) puisse atteindre 45^ .
  3. Percez les trous (diamètre minimum de 9 mm) dans l'établi.

  4. Placez le produit de manière à ce que les trous percés soient alignés aux trous du socle (9) et insérez les vis (M8x60) (25) du haut dans les trous.

  5. Du bas, vissez les écrous (26) sur les vis (M8x60) (25).
  6. Serrez les écrous (26) à l'aide de deux clés plates ouverte 13 (non fournies).

9.6 Utilisation en tant que machine mobile

Pour une utilisation mobile de votre produit, nous recommendons un montage sur un socle adapté.

Le socle doit faire au moins 19 mm d'épaissur et dépasser suffisamment du produit pour pouvoir placer les serre-joints.

Fixez le produit en insérer des vis à bois adaptées dans le socle. Vous pouvez utiliser des serre-joints (non fournis) pour fixer le socle sur l'établi.

10 Avant la mise en service

10.1 Consignes generales

PARKSIDE PBTS 370 B3 - Consignes generales - 1

AVERTISSEMENT

Débranche toujours la fiche secteur avant d'effectuer des réglages sur le produit.

  • Avant de raccorder le produit, vérifie que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
  • Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être montés correctement.
  • La bande abrasive et le disque de meulage doivent pouvoir tournier librement.
  • Dans le cas de bois déjà usiné, voirlez à ce qu'il ne présente pas de corps étrangers, par exemple, des clous, des vis, etc.
  • Avant d'actionner l'interrupteur On/Off, voirlez à ce que le papier abrasif soit bien monté et à ce que les pieces mobiles se déplacent sans entrave.

11 Mise en service

11.1 Mise en marche/arrêt du produit (fig. 12)

  1. Appuyez sur l'interrupteur « I » pourmettre le produit en marche.
  2. Appuyez sur l'interrupteur « 0 » pour arrêter le produit.

11.2 Reglage de la table de meulage (6) (fig. 1, 13, 19, 20)

La table de meulage (6) peut être régée en continu de 0^ à 45^ .

La butée transversale réglable (5) garantit un guidage sur de la piece.

Attention! Le disque de meulage (3) doit pouvoir tournier librement. L'écart entre la table de meulage (6) et le disque de meulage (3) ne doit pas dépasser 2 mm.

Pour régler l'espace entre la table de meulage (6) et le disque de meulage (3), procédez comme suit (fig. 19, 20):

  1. Desserrez la vis de serrage (23).
  2. Desserrez les trois écrous (16) sous la table de meulage (6). Pour ce faire, utilisez une clé à six pans ouverture 10 (non fournie).

  3. Serrez une tôle ou un objet similaire d'une épaissur de 2 mm max. entre la table de meulage (6) et le disque de meulage (3).

  4. Serrez les écrous (16) et la vis de serrage (23).
  5. Retirez ensuite la tôle.

11.3 Ponçage

  • Tenez toujours la piece usinée fermement pendant le ponçage.
  • N'exercez pas de pression importante.
  • Déplacez la pièce usinée sur la bande abrasive ou le disque de ponçage pendant le ponçage. Cela vous permet d'éviter une usure d'un seul côté du papier abrasif.

ATTENTION

Les morceaux de bois doivent toujours être ponçés dans le sens du fil du bois pour éviter qu'ils ne s'effritent.

ATTENTION

Si le disque de ponçage ou la bande abrasive se bloquent pendant les travaux, retirez votre piece usinée. Patientez ensuite jusqu'à ce que le produit ait de nouveau atteint sa vitesse maximale avant de continuer.

11.4 Raccordement du jeu de 4 buses d'aspiration (8) (fig. 1)

Ce produit est équipé d'une buse d'aspiration.

Raccordez un dispositif d'aspiration des poussières en cas

d'usinage de matériaux dégageant de la poussière.

11.5 Remplacement du papier (3a) abrasif sur le disque de meulage (3) (fig. 1, 6, 14)

  1. Debranchez la fiche secteur.
  2. Retirez la vis de serrage (23) et la plaque en métal (24).
  3. Dévissez la vis de fixation pour table de meulage (7) avec la rondelle d'appui (7a) et retirez la table de meulage (6).
  4. Demontez la protection du disque (21) en devissant les deux vis (22) à l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni).
  5. Retirez le papier abrasif (3a) du disque de meulage (3) et mettez le nouveau papier abrasif (3a) en place (fixation velcro) en procédant dans l'ordre inverse.
  6. Remettez la protection du disque (21) en place.
  7. Montez la table de meulage (6) comme précrit au chapitre 9.1.

11.6 Remplacement de la bande abrasive (13) (fig. Fig. 1, 8, 15-18)

  1. Debranchez la fiche secteur.
  2. Desserrez la vis à six pans creux (11) avec la clé à six pans creux (27).
  3. Desserrez les vis (17) à l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni).
  4. Retirez la protection de la bande abrasive (18) du support pour bande abrasive (19). Pour ce faire, placez le support pour bande abrasive (19) un peu de biais.
  5. Retirez le tendeur de bande abrasive (2) pour desserrer la bande abrasive (13).

  6. Retirez la bande abrasive (13) vers l'avant.

  7. Montez la nouvelle bande abrasive (13) en procédant dans l'ordre inverse.

ATTENTION

Tenez compte du sens de déplacement sur le boitier et à l'intérieur de la bande abrasive!

11.7 Reglage de la bande abrasive (13) (fig. 1)

  1. Debranche la fiche secteur.
  2. De la main, poussez lentement la bande abrasive (13) dans le sens de déplacement.
  3. La bande abrasive (13) doit être centrée sur la surface de ponçage; si tel n'est pas le cas, elle peut être réajustée à l'aide de la vis molette (1).

12 Consignes de travail

AVENTISSEMENT

Faites attention à vos doigs!

Tenez fermement la piece usinée.

ATTENTION

Restez attentif lorsqu vous poncez des pieces très fines ou longues.

12.1 Ponçage des chanfreins et des arêtes (fig. 1, 19, 20)

La table de meulage (6) peut être régée en continu de 0^ à 45^ .

  1. Desserrez la vis de serrage (23) et la vis de fixation pour table de ponçage (7).
  2. Reglez ensuite l'angle souhaite.
  3. Resserrez la vis de serrage (23) et la vis de fixation pour table de ponçage (7).

12.2 Ponçage de faces avant avec la butée transversale (5) (fig. 1, 21, 22)

Remarque :

Déplacez toujours la piece usinée de la gauche vers le centre du disque de ponçage, mais jamais au-delà! Risque de blessures d' à la projection de la piece usinée!

La butée transversale fournie (5) permet un ponçage précis. La butée transversale (5) permet de régler l'angle de meu-lage en plus de l'inclinaison de la table de meulage (6).

Nous recommendons de l'utiliser en cas de ponçage de (petites) faces avant.

  1. Placez la butée transversale (5) tel que décrit au chapitre 9.2.

12.3 Ponçage horizontal et vertical (fig. 23)

Votre produit peut etre utilise horizontallement et verticallement. La table de ponçage convient aux deux usages.

  1. Procedez comme indiqué au point 9.4.

Remarque :

Poncez les longues pieces à usiner en position verticale en déplaçant la piece usinée de manière uniforme sur la bande abrasive.

12.4 Ponçage de surfaces sur la bande abrasive (13) (fig. 24)

  • Guidez la pierce usinée (A) de manière uniforme sur la bande abrasive (13) en l'appuyant fermement contre la butée (14).
  • Pour que la matière ponçée puisse être retiree de la bande abrasive (13), n'exercez pas une pression d'appui excessive.

12.5 Ponçage de courbures concaves (fig. 25)

PARKSIDE PBTS 370 B3 - Ponçage de courbures concaves (fig. 25) - 1

AVERTISSEMENT

Ne poncez pas les faces avant des pieces à usiner droites sur le rouleau de renvoi!

  • Ne puncez pas les courbures concaves sur le côté droit du rouleau de renvoi (28).
  • Guidez la pierce usinée (A) de manière uniforme sur la bande abrasive (13).

12.6 Ponçage de courbures convexes (fig. 26)

ATTENTION

Déplacez toujours la piece usinée de la gauche vers le centre du disque de ponçage, mais jamais au-delà!

Les courbures convexes doivent être ponçées sur le disque de ponçage en guiding la piece usinée (A) du bord gauche vers le centre du disque de ponçage.

13 Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonde电量use utilisée doit correspond à ces prescriptions.

13.1 Câbles de raccordement électriques défectueux

Des dépréciations de l'iso1ation sont souvent représentes sur les lignes de raccordement électriques.

Lescausespeuventenetre:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des points de pliure dus à une fixation ou à un cheminement incorrects du cable de raccordement.
  • Des points d'intersection si les câbles de raccordement se croisent.
  • Des dépréciations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieilissement de l'isolement.

Des cables de raccordement électriques défectueux de lacke ne doivent pas ettre utilisés et font encourir, en raison de leur isolation defectueuse, un danger de mort.

Vérifiez régulierement que les cables de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le cable de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la verification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilissez que les câbles de raccordement dotés du signe « H05VV-F »

Le type de cable doit être indiqué sur le cable de raccordement.

Consignes de sécurité pour le remplacement de cables de raccordement secteur endommages ou défectueux

Type de raccord Y

S'il est nécessaire de replacer le cable de raccordement secteur, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afin d'eviter les risques pour la sécurité.

13.2 Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Àpres un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

13.3 Moteur à courant alternatif

  • La tension sector duoit etre de 230 V - 240 V~.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25m doivent partager une section de 1,5 mm2.

14 Transport

  1. Pour transporter le produit, débranchez-le du réseau d'électricité et installez-le à un autre endroit prévu à cet effet.
  2. Pour éviter les dommages et les blessures, le produit doit être sécurisé lors de son transport à bord de vehicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.
  3. Soulevez le produit par la poignée de transport (10) et le pied de la machine.
  4. Ne transportez pas le produit par le dispositif de retenue de la bande abrasive (19), le disque de ponçage (3), la table de ponçage (6) ou toute autre piece mobile du produit.

15 Stockage

Stockez le produit, ainsi que des accessoires a un endroit et a nombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30^

Conservez le produit dans son emballage d'origine.

Recouvre le produit afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

16 Maintenance et nettoyage

PARKSIDE PBTS 370 B3 - Maintenance et nettoyage - 1

AVERTISSEMENT

Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche secteur!

16.1 Mesures de maintenance generales

  • Nettoyez régulierement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilise pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pieces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas penetrer à l'intérieur du produit.
  • Lubrifiiez toutes les pieces mobiles une fois par mois.

16.2 Retendre et changer la couroie dentée (fig. 27, 28)

Outils nécessaires :

^ = non fourni!
- Tournevis cruciforme

16.2.1 Retendre la couroie dentée

  1. Retirez le capot de la courroie (12) en dévissant la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
  2. Desserrez les trois vis de fixation (12a) à l'aide d'un tournevis cruciforme.
  3. Pour tendre la couroie dentée, poussez le boitier de la couroie vers le haut et maintenez-le dans cette position.
  4. Serrez ensuite les vis de fixation (12a).
  5. Contrôlez la tension de la courroie et tendez-la à nouveau si nécessaire.
  6. Remettez le capot de la courroie (12) en place et serrez-le.

16.2.2 Changer la couroie dentée

  1. Retirez le capot de la courroie (12) en devissant la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
  2. Desserrez les trois vis de fixation (12a) à l'aide d'un tournevis cruciforme.
  3. Retirez l'ancienne courroie.
  4. Posez la nouvelle couroie.
  5. Pour tendre la couroie dentée, procédez comme indiqué au chapitre 16.2.1.

16.3 Nettoyage

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempls de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprime à faible pression. Nous vous recommendons de nettoyer le produit après chaque utilisation.

17 Réparation & commande de pieces de rechange

Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pieces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pieces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

ATTENTION

La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.

Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Raccords et réparations

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un electricien spécifique.

17.1 Commande de pieces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commande des pieces de rechange :

  • Désignation du modele
  • Référence
  • Informations de la plaque signalétique

Pieces de rechange/accessoires

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consom-mables.

Pièces d'usure*: matériaux abrasifs, courroies dentées

^* = non fourni!

18 Elimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

PARKSIDE PBTS 370 B3 - Consignes relatives à l'emballage - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques et électroniques

PARKSIDE PBTS 370 B3 - Consignes relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques et électroniques - 1

Les apparèils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usages de maniere non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
  • Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)

  • LIDL propose des solutions de retard direct dans leurs filiales et supermarchés. Les retours et l'élimination sont Gratisits pour nos clients.
    -Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparéilslectroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agrée situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparéil.

  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d'un nouvel apparéil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparéils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des apparéils ELECTriques et Electroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.

19 Dépannage

Panne Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas Interrupeeur On/Off endomma-géRemplacez toutes les pièces endommagées avant d'util-ser la meuleuse. Contactez votre centre de service local ou une station service agrée. Toute tentative de répar- tion peut entraîner des dangers si elle n'est pas effectué par un spécialiste qualifié.
Câble de l'interrupteur On/Off endommagé
Relais de l'interrupteur On/Off endommagé
Le produit ralentit pendant le tra-vailUne pression excessive est ap- pliquée sur la pièce usinée.Exercez moins de pression sur la pièce usinée.
La bande abrasive sort sur les poulies d'entrainment.Elle n'est pas alignée. RÉalignez.-la.
Le bois brûle pendant le ponçage.La meule ou la bande abrasive est enduite de lubrifiant.Remplacez la bande abrasive ou la meule.
Une pression excessive a été appliquée sur la pièce usinée.Réduisez la pression exercée sur la pièce usinée.

20 Déclaration de conformité UE

Traduction de la déclaration de conformité originale

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.

Marque: Parkside

Désignation: PONCEUSE À BANDE/DISQUE - PBTS 370 B3

N° de série 01001-14907

Directives UE :

2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE*

  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques.

Normes appliquées :

EN 62841-1:2015; EN ISO 12100:2010;

EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021;

EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021;

EN 6100-3-3:2013/A2:2021

Responsible de la documentation :

Tobias Ihle

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet apparil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien fouvoir prendre contact avec notre service après-venture à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus.POche. Pour faire valor une demande de garantie, ce qui suit est valable :

  1. Les conditions de garantie reglent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie legaux ne sont en rien alteres par la garantie presente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  2. La prestation de garantie s'applique exclusively aux defaults occasionnes par des vices de fabrication ou de materiaiu et est limite a l'elimination de ces defaults ou enore au remplacement de I'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformement a leur affectation, nont pas ete construits pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu des lors que I'appareil est utilise a des activites dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activite du meme genre. Sont egalement exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnes par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi ( comme par exemple le raccordement a une mauvaise tension reseau ou a un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes ( comme par exemple une surcharge de I'appareil ou enore I'employi d'accessoires non homologues), le non-respect des prescriptions de maintenance et de securite, l'infiltration de corps etrangers dans I'appareil ( comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussiere), I'employi de la force ou l'influence exterieure ( comme par exemple les dommages dus a une chute), ainsi que I'usure normale conforme a I'utilisation. Ceci est particulierement valable pour les accumulateurs pour lesquels nos offrons toutefois une periode de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaitès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le délambda de garantie s'élève à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être représentées avant écoulement du délambda de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délambda de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraine nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délambda de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre piece de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
  2. Pour faire valorir vous droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formu-lez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retard qui vous permettra de nous returner sans frais l'appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisé possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans retard un appar-ceil réparé ou encore un nouveau.

Traitement en cas de garantie

Afin d'assurer un traitement rapide de votre demande, veuillez dire les indications suivantes :

  • Veuillez tenir votre ticket de caisse et le numero d'article le bon de caisse (par ex. IAN 458725_2401) à disposition en tant que justificatif de votre achat.
  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signaletique du produit, sur une gravure du produit, sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit.
  • En cas de survenance de dysfonctionnements ou d'autres défauts, veuillez d'abord contacter le département de service dénommé ci-après par voie téléphonique ou par courrierlectronique.
  • Vous pouvez alors envoyer un produit enregistré comme étant défectueux à l'adresse de service qui vous a été communiquée, sans frais de port, en y joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant en quoi consiste le dernier et quand il est survenu.
  • À l'adresse parkside.diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce manuel et bien d'autres. Ce code QR vous permet d'acceder directement à la page parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les notices d'utilisation via le masque de recherche. La saisie du numéro d'article (IAN) 458725_2401 vous mène à la notice d'utilisation pour votre article.

Contact de service (FR) : Contact de service (BE) :

Nom : Netsend GmbH

Nachtwaid 6

DE-79206 Breisach am Rhein

Nom: TeleMarCom European Services GmbH

Am Ziegelweiher 24

DE-61130 Nidderau

Telephone: 00800 4003 4003 Telephone: 00800 4003 4003

E-mail: service.FR@scheppach.com E-mail: service.BE@scheppach.com

Siège : Allemagne Siège : Allemagne

Contact de service (CH) :

Nom: Klaus-Haberlin AG

IndustriestraBe 6

CH-8610 Uster

Certificat de garantie
Article L217-16 du Code de la consommationLorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est pos-térieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur resté tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommationLe vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommationLe bien est conforme au contrat :1° S'il est propre à l'utilisation habituellément attendu d'un biensemblable et, le cas échéant:s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;2°Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial re-cherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommationL'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civilLe vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destinée, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquisse, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civilL'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un décai de deux ans à compter de la découverte du vice.Les pièces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Inhoudsopgave

N.° de série 01001-14907

Directivas UE:

2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE*

Papier issu de sources responsables

Status of the information · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Informacion disponible · Versione delle informazioni · Stav informaci · Stav informacii · Az informacion kelte · Stan informaci · Informationsstatus

Update: 04/2024 · Ident.-No.: 458725_2401_39033199915

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBTS 370 B3

Catégorie : Ponceuse