108A-0050-00-00 - Jack Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 108A-0050-00-00 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Vevor 108A-0050-00-00, Type : Jack hydraulique, Capacité de levage : 2 tonnes |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour soulever des véhicules légers, idéal pour les réparations automobiles et l'entretien. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile hydraulique, nettoyer les surfaces de contact, inspecter les joints et les tuyaux pour détecter les fuites. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser la capacité de levage, utiliser des cales pour stabiliser le véhicule. |
| Informations générales | Poids : 15 kg, Dimensions : 60 x 30 x 15 cm, Garantie : 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 108A-0050-00-00 Vevor
Questions des utilisateurs sur 108A-0050-00-00 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jack au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 108A-0050-00-00 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 108A-0050-00-00 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI 108A-0050-00-00 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Cric d'orteil
MODÈLE : 108A-0050-00-00
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représente qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Prise d'orteil
MODÈLE : 108A-0050-00-00

Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas
à nous contacter : Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologique ou logicielles sur notre produit.
LISTE DES PARAMÈTRES
| Modèle | 108A-0050-00-00 |
| Plage de levage supérieure (mm) 370-570 | |
| Plage de levage des orteils (mm) 25-230 | |
| Capacité des orteils (t) | 5 |
| Capacité maximale (t) | dix |
| Taille du produit (mm) | 305*140*370 |
| Poids net / kg) | 23.9 |
LISTE DES PIÈCES
| NO. | Drawing No | Product Name | Assembly quantity | material | specifications |
| 1 | 100A-00000-01 | Handle Bar Set | 1 | Q235A | D21.3*500 |
| 2 | 100A-00000-02 | Handle socket | 1 | QT400-15 | M21*1.5 |
| 3 | 100A-00000-03 | R-Pin | 3 | 25Mn | D2.5*25 |
| 4 | 100A-00000-04 | Snapper Pin | 2 | Q235A | D10*40 |
| 5 | 100A-00000-05 | Clip Handle Rod | 1 | QT400-15 | D10 |
| 6 | 100A-00000-06 | Clip Pins | 1 | Q235A | D10*35 |
| 7 | 100A-00000-07 | Snap Ring | 1 | 65Mn | D26 |
| 8 | 100A-00000-08 | Snapper Bushing | 1 | ZG350 | D26*d10 |
| 9 | 100A-00000-09 | Pressure Relief Valve | 1 | 45# | M10*1 |
| 10 | 100A-00000-10 | back-up ring | 2 | NL1010 | D11*7*1.25 |
| 11 | 100A-00000-11 | O-ring | 2 | NBR70 | D6.5*2.65 |
| 12 | 100A-00000-12 | D6 Steel Ball | 4 | GCr15 | D6 |
| 13 | 100A-00000-13 | flush bolt | 1 | 25# | M4*8 |
| 14 | 100A-00000-14 | Limit retaining ring | 1 | Q235A | D4*1.5 |
| 15 | 100A-00000-15 | Decorative hat | 1 | PA6 | D10.8*1 |
| 16 | 100A-00000-16 | Relief valve spool | 1 | 45# | M10*1*18 |
| 17 | 100A-00000-17 | Relief valve spring | 1 | 65Mn | D7.8*15 |
| 18 | 100A-00000-18 | Spring seat | 1 | Q235A | D7.5*3 |
| 19 | 100A-00000-19 | D3.5 steel ball | 1 | GCr15 | D3.5 |
| 20 | 100A-00000-20 | Hexagon socket bolt | 2 | 25# | M6*16 |
| 21 | 100A-00000-21 | Aluminum handle | 1 | ZL01 | M6 |
| 22 | 100A-00000-22 | Sealing flat gasket | 1 | NL1010 | D91*d85*1.5 |
| 23 | 100A-00000-23 | O-ring | 1 | NBR70 | D74*3.55 |
| 24 | 100A-00000-24 | Oil suction tube assembly | 2 | 20# | M10*1 |
| 25 | 100A-00000-25 | Oil storage tank | 1 | Q235A | 85*3 |
| 26 | 100A-00000-26 | valve body assembly | 1 | 45# | 76*8 |
| 27 | 100A-00000-27 | Stop ring | 1 | 65Mn | D4*185 |
| 28 | 100A-00000-28 | O-ring | 2 | NBR70 | D54*3.1 |
| 29 | 100A-00000-29 | back-up ring | 1 | PTFE | D59.9*d55.1*2 |
| 30 | 100A-00000-30 | Stopping ring for holes | 2 | 65Mn | D50 |
| 31 | 100A-00000-31 | Oil free bearing | 2 | HMn58-2 | D50*d45*15 |
| 32 | 100A-00000-32 | Toe | 1 | 45# | D45*115 |
| 33 | 100A-00000-33 | Shaft seal | 1 | PTFE+NBR70 | D52*3*d45*3.2 |
| 34 | 100A-00000-34 | Y-Seal | 1 | PU | D53*d45*6 |
| 35 | 100A-00000-35 | back-up ring | 1 | PTFE | D52.9*d45.1*2 |
| 36 | 100A-00000-36 | Shaft stop ring | 1 | 65Mn | D30 |
| 37 | 100A-00000-37 | Piston | 1 | QT450-10 | D59.5*15 |
| 38 | 100A-00000-38 | ROD AS-PISTON | 1 | 45# | D45*340 |
| 39 | 100A-00000-39 | Spring | 2 | swrh67b | D4*0.5*8 |
| 40 | 100A-00000-40 | Spring seat | 2 | Q235A | D5*5 |
| 41 | 100A-00000-41 | Sealing copper gasket | 1 | H70 | D14*d10*1 |
| 42 | 100A-00000-42 | High pressure sealing oil bolt | 1 | 45# | M10*1.25*23 |
| 43 | 100A-00000-43 | D9 steel ball | 1 | GCr15 | D9 |
| 44 | 100A-00000-44 | Spring | 1 | 25Mn | D8*0.5*15 |
| 45 | 100A-00000-45 | Sealing iron pad | 1 | A3 | D18*d12*1 |
| 46 | 100A-00000-46 | High pressure sealing oil bolt | 1 | 45# | M12*1.5*25 |
| 47 | 100A-00000-47 | ED washer | 1 | NBR70 | M10 |
| 48 | 100A-00000-48 | Oil port plug | 1 | 45# | M10*1 |
| 49 | 100A-00000-49 | O-ring | 2 | NBR70 | D9.5*2.65 |
| 50 | 100A-00000-50 | back-up ring | 2 | PTFE | D10*d14*1.5 |
| 51 | 100A-00000-51 | piston | 1 | 45# | D14*85 |
| 52 | 100A-00000-52 | Hexagon socket bolt | 4 | 20# | M8*170 |

1. Avertir à l'avance
1.1 Ce cric doit être utilisé, entretenu et réparé uniquement par un personnel.
1.2 L'utilisation de ce cric doit suivre tous les points importants décrits dans ce manuel; sinon, des blessures à l'opérateur ou des dommages aux articles pourraient être causé par la négligence
lors de l'utilisation de cette prise.
1.3 Avant l'opération, l'opérateur doit vérifier et confirmer que le cric est en position un bon état.
1.4 Le fabricant d'origine n'a aucune responsabilité pour le changement du cric mécanique
biens causés par l'entretien d'un tiers sans aucun accord écrit autorisation de
le fabricant, sauf réparation par le fabricant ou son agence.
1.5 Limites d'application :
Fonctionnement dans des conditions difficiles (par exemple, climats extrêmes, application au congélateur, champs magnétiques puissants).
Exploitation soumise à des règles particulières (ex. atmosphères explosibles, mines), Manutention de charges dont la nature pourrait conduire à des situations dangereuses (ex. métal en fusion, acides, matières rayonnantes, notamment charges fragiles), Exploitation sur navires maritimes.
Contact direct avec les denrées alimentaires.
2. Transport et stockage
2.1 Transport
La poignée de commande (02) sert uniquement à faire fonctionner le cric. Lors du transport le cric, il ne peut pas être laissé tomber ou projeté car cela pourrait faire tomber le piston. être endommagé et la pompe pourrait être endommagée. Par conséquent, le cric doit être fixé avant de le transporter pour éviter d'être choqué par d'autres objets.
2.2 Stockage
Conservez le cric plié dans un endroit sec.
INSTRUCTION D'OPÉRATION
L'opérateur doit surveiller le cric et le poids pendant tous les mouvements.
3.1 Domaine d'utilisation
Lors de l'utilisation de ce cric, il doit être posé sur un endroit fixe et solide, tel qu'un sol en béton, pour soulever ou déplacer des charges verticalement ou horizontalement dans l'atelier. Dans afin de soulever une charge dans une zone aussi limitée du cric, un tampon auxiliaire peut être placé sous la base de celui-ci. La plaque dentée (50) du cric doit être posée sur la base de manière à
qu'il peut être plié à l'intérieur lors de la rétraction du cric. Utiliser le cric uniquement pour le levage et descente de la charge. Le maintien permanent de la charge peut surcharger le l'appareil et causer des dommages aux personnes et aux biens.
3.2 Mode opératoire
Mettez un poids sur la plaque dentaire du cric de manière stable.
Attention : N'utilisez pas l'extrémité avant de la plaque dentaire pour soulever le poids.
Point important : lors du levage du poids par la plaque dentaire, le poids doit être proche de la tête du vérin pour éviter que le pilier (55) du vérin ne soit plié.
Veuillez visser fermement la poignée déchargée (22) dans le sens des aiguilles d'une montre avant de levage.
Ensuite, appuyez et soulevez la poignée de commande de haut en bas à plusieurs reprises pour pomper le pression pour soulever le poids. Le mouvement de levage peut être arrêté immédiatement en arrêter l'opération de levage.
3.2.2 Réduction
Veuillez dévisser lentement la poignée de déchargement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le poids étape par étape. Mais en revissant la poignée ronde de déchargement, le la réduction du mouvement peut être arrêtée instantanément.
Remarque : Lorsque le cric est déchargé, la tête de celui-ci doit être enfoncée pour réduire sa hauteur.
Attention : Si le cric n'est pas en état d'entretien, chaque pièce de celui-ci ne peut être démonté sauf la poignée de commande.
3.3 Norme de sécurité
3.3.1 Le levage de poids est une opération dangereuse ; les opérateurs désignés doit être professionnel, formé et expérimenté.
3.3.2 Ces poids supplémentaires ne peuvent pas être ajoutés au poids soulevé pour éviter de tomber les accidents.
3.3.3 Ne dépassez jamais la limite maximale recommandée de poids à soulever.
3.3.4 Veuillez garder une distance de sécurité avec le poids soulevé.
3.3.5 Ne jamais utiliser le cric étant lui-même changé, endommagé ou en mauvais état.
3.3.6 Lorsque vous soulevez le poids à l'aide de la plaque dentaire, veuillez garder le poids près du tête du cric pour éviter que le pilier du cric ne soit plié. Veuillez vérifier le dessin encore.
3.3.7 Veuillez confirmer que chaque point d'appui au sol doit être solide et stable, y compris la surface au sol et le chargement, etc., puis tout type d'exploitation doit être manipulé sur la surface plane uniquement.
3.3.8 Veuillez garantir la stabilité du poids soulevé pendant toute la période de levage afin de évitez qu'il ne soit retourné ou glissé. Chaque appareil doit être réparé avant levage.
3.3.9 N'utilisez jamais le cric lorsque des personnes se tiennent debout sur le poids à soulever.
3.3.10 N'utilisez jamais l'avant et/ou la plaque dentaire pour soulever un poids. La plaque dentaire
doit être situé totalement dans sa base, et le point de poussée vers le poids doit être près de l'extrémité arrière de la plaque dentaire autant que possible.
3.3.11 Ne vissez en aucun cas la vis de réglage (26). Sinon, un accident typique de jack-drop pourrait se produire. Ces pièces (26,27, 28, 29, 30)
sont le dispositif de protection contre les surcharges.
3.3.12 N'utilisez jamais le côté de la tête du cric pour soulever le poids. Le poids devrait être en contact avec la surface de l'ombre noire des images suivantes.
3.3.13 Ne travaillez jamais sous la charge soulevée.
3.3.14 Le propriétaire du cric doit garantir toutes les étiquettes concernant la sécurité normes. En gardant ses emplacements relatifs, qui doivent être remplacés lorsqu'ils ne peut pas être lu clairement.
3.3.15 Ce manuel d'utilisation ne peut pas couvrir toutes les situations ; veuillez suivre chaque étape avec prudence.

text_image
Misuse Objects
text_image
Correct use brace plate Objects4. Entretien
L'entretien et la réparation doivent être effectués conformément aux instructions.
Aucune modification n'est autorisée. Lorsque la pièce mobile est en panne ou qu'il y a une fuite d'huile pendant l'utilisation, sécurisez d'abord la charge en toute sécurité, puis contactez immédiatement le service.
Durée de vie du cric : 2 ans pour une utilisation peu fréquente.
6.1 Contrôle de routine
6.1.1 Avant l'opération, veuillez inspecter et confirmer les éléments suivants :
(1) Tous les bouchons et vis du cric ont été bien vissés.
(2) Il n'y a pas de fuite d'huile sur la pompe du cric.
(3) Il n'y a aucune fissure ou déformation sur le corps de la pompe, la plaque dentaire ou la base.
(4) La pompe doit fonctionner normalement sans charge.
6.1.2 En cas d'utilisation fréquente du cric, le temps de contrôle doit être raccourci également, et les points de contrôle suivants doivent être soulignés :
(1) Toutes les butées du cric, les vis et les écrous doivent être suffisamment vissés et doit être ajusté lorsque cela est nécessaire.
(2) Lorsque le cric est en état de chargement, veuillez le pomper complètement jusqu'à ce que la soupape de décharge s'ouvre et sans aucune fuite d'huile (mais la tache d'huile sur la surface du pilier ou la tige de valve est normale).
Veuillez relâcher la pression de la pompe et vérifier le pilier pour confirmer qu'il est plat et vertical sans aucun choc ni grattage. Si des dommages sont constatés, le pilier devrait être changé à temps.
Lorsque le cric est en train de réduire, l'opérateur doit vérifier si le système de réduction le mouvement est stable ou non, et il doit être calé (une légère vibration est normale).
Veuillez vérifier soigneusement toutes les parties extérieures du cric, y compris : Corps
de la pompe : aucune déformation, fissure et impact sur celui-ci. - Espace pour
la main de fonctionnement dans chaque fiche, l'ancienne fiche doit être remplacée par une nouvelle.
Plaque dentaire : pas de déformation ni de fissuration
- Base : pas de déformation ni de fissuration
5. Ajouter de l'huile
Si le cric ne peut pas être pompé jusqu'à sa hauteur nominale, il est nécessaire d'ajouter huile hydraulique au réservoir. L'huile hydraulique à utiliser doit être ISO VG 15.
Le mélange de différents fluides est interdit !
6. Guide de dépannage
| Symptôme | Cause possible | Solutions |
| Jack ne peut pas être gonflé correctement. | La soupape de décharge est pas fermé. | 1. Visser le déchargépoignée (22) fermement dans le sens des aiguilles d'une montre direction.2. Desserrez la vis (15) pour Libérez l'air de la pompe, puis vissez-la fermement. |
| Jack ne peut pas être libéré au première position | La soupape de décharge est pas assez ouvert | Dévisser la poignée de déchargement (22) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. |
| Jack ne peut pas pomper jusqu'à sa hauteur maximale nominale | Le pétrole ne suffit pas. | Dévissez la vis (24) et ajoutez suffisamment d'huile hydraulique. |
| L'huile a coulé, autour du piston | Les joints sont usés | Remplacer les joints usés par des neufs (9) et (1 0 ) par le service spécialement désigné centre. |
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importé en
Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| REPRÉSENTANT DU ROYAUME-UNI |
Groupe Pooledas Ltd
Unité 5 Maison Albert Edward, Les Pavillons
Preston, Royaume-Uni
| REPRÉSENTANT CE |
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Allemagne
Fabriqué en Chine
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support