5006180 - Télécommande Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5006180 Vevor au format PDF.
| Type de produit | Télécommande pour moteur hors-bord (montage en surface) |
| Marque / Modèle | Vevor / 5006180 |
| Compatibilité | Moteurs hors-bord Evinrude® et Johnson® |
| Contenu du kit | Télécommande, klaxon, 2 clés, cordon avec clip, connecteur mâle 3 broches, cale de verrouillage, vis de montage (6x110mm), rondelles caoutchouc, rondelles élastiques, rondelles plates, goupilles fendues, manuel d'utilisation |
| Dimensions (approx.) | Environ 20 x 15 x 10 cm (estimation d'après schéma) |
| Poids (approx.) | Environ 1,2 kg (kit complet, estimation) |
| Alimentation | Via le faisceau électrique du moteur hors-bord (12 V) |
| Fonction d'arrêt d'urgence | Interrupteur à clé avec cordon et clip – arrête le moteur si l'opérateur est éjecté |
| Levier de ralenti rapide | Permet d'ouvrir les gaz sans passer la vitesse (pour démarrage à froid) |
| Verrouillage neutre | Empêche le passage en vitesse lorsque le levier de ralenti est relevé |
| Commutateur de trim/inclinaison | Commande électrique de l'inclinaison du moteur (haut/bas) |
| Avertisseur sonore (klaxon) | Bip d'autotest et alerte de problèmes moteur (nécessite système SystemCheck) |
| Prévention de démarrage en prise | Empêche le démarreur de fonctionner si le levier n'est pas au NEUTRE (conforme USCG) |
| Réglage de friction d'accélérateur | Vis de friction réglable (tournevis à tête plate) pour ajuster la résistance du levier |
| Longueur de câble de commande | À mesurer de la télécommande au moteur + 40 po (1 m) ; utilisation de câbles Evinrude/Johnson (5 à 50 pi) |
| Configuration du levier | Levier et commutateur de trim orientables côté bâbord ou tribord |
| Entretien recommandé | Lubrification avec graisse Triple-Guard, vérification du montage et des câbles, nettoyage des contacts |
| Pièces de rechange | Utiliser exclusivement des pièces d'origine Evinrude/Johnson ou équivalentes en type, résistance et matériau |
| Installation | Réservée à un revendeur agréé ; dégagement minimum de 10 cm autour de la poignée, 30,5 cm derrière pour les câbles |
| Sécurité | Suivre les consignes DANGER, AVERTISSEMENT, PRUDENCE ; tester l'arrêt d'urgence avant chaque sortie |
| Normes environnementales | Conforme à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE) – ne pas jeter avec les ordures ménagères |
| Garantie / Support | Support technique et certificat de garantie électronique sur www.vevor.com/support |
FOIRE AUX QUESTIONS - 5006180 Vevor
Questions des utilisateurs sur 5006180 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télécommande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5006180 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5006180 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI 5006180 Vevor
Nous continu à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétits. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représentée qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de bien pouvoir vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous economisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
TELECOMMANDE HORS-BORD
BOITIER DE COMMANDE
MODELE:5006180

BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur les produits? Besoin d'une assistance technique? N'hésitez
pas à nous contacter : Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuilles lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se reserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparce du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonnner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologique ou logicielles sur notre produit.
TELECOMMANDE À MONTAGE EN SURFACE PRECÂBLEEINSTRUCTIONS D'INSTALLATION
APPLICATION
Cet ensemble de télécommande à montage en surface est concu pour être utilisé sur Evinrude © et Johnson ® hors-bord.
INFORMATION DE SECURITE
Pour des raisons de sécurité, ce kit doit être installé par revendeur agreé Evinrude I Johnson. Cette fiche d'instructions ne remplace pas une expérience de travail. ence. Des informations utiles supplémentaires peuvent etre trouvées dans d'autres documents d'entretien pour
votre moteur. Cette feuille d'instructions utilise les mots d'advertisement suivants identifiant les messages de sécurité im

DANGER

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.

WARNING

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évité, PEUT entrainer des blessures graves, voire la mort.
je un
PRUDENCE

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évité, PEUT entraîner des blessures mineures ou moderées ou des dommages matériels. Il peut également être utilisé pour alerter contre des pratiques dangereuses.
IMPORTANT: Identifie les informations qui aideront à prévenir les dommages aux machines et apparait à côté des informations qui contrôlent l'assemblage co et le fonctionnement du produit.
Ces mots d'ajretissement d'alerte de sécurité significante
ATTENTION!
DEVENEZ ALERTE!
VOTRE SECURITE EST IMPLIQUEE!
Suivez toujours les pratiques de sécurité courantes en magasin. Si vous n'avez pas suivi de formation relative aux pratiques courantes de sécurité en magasin, vous devriez le faire pour vous protégé ainsi que les personnes qui vous entourent.
Il est entendu que cette fiche d'instructions peut etre traduite dans d'autres langues. En cas de divergence, la version anglaise prevaudra. N'effectuez aucune un réparation avant d'avoir lu les instructions 1n et vérifie le images relatives aux réparations.
Soyez prudent et ne vous précipitez jamais et ne devinez jamais une procédure de service. L'erreur humaine est causée par de nombreux obstacles: négligence, fatigue, surcharge, préoccupation, meconnaissance du produit et consommation de drogues et d'alcool, pour n'en nommer que quelques-uns. Les dommages causés à un bateau et à un moteur hors-bord peuvent être réparés dans un court ou laps de temps, mais les blessures ou la mort ont un effet durable.
Lorsque des pieces de rechange sont nécessaires, utilisez des pieces d'origine Evinrude/Johnson ou des piecesPRESENTANT des caractéristiques équivalentes,notamment le type,la résistance. et du matériel.L'utilisation de pieces de qualite inférieure pourrait entrainer des blessures ou un dysfonctionnement du produit.
Les specifications de serrage de la clé dynamométrique doivent être strictement respectées. Remplacez toute fixation de verrouillage (contré-écrou ou vis de brassage) si sa fonction de verrouillage devient faible. Une certaine résistance à la rotation doit être ressentie lors de la réutilisation d'une attache verrouillable. Si un remplacement est spécifique ou requis parce que la fixation de verrouillage est devenue faible, utilisez uniquement des pieces d'origine Evinrude/Johnson autorisées.
Si vous utilisez des procedures ou des outils de service qui ne sont pas recommandes dans cette fiche d'instructions, VOUS SEUL doit decide si vos actions pourraient blesser des personnes ou endommager le hors-bord.
A L'INSTALLATEUR: Remetre cette fiche au propriétaire. Informer le propriétaire de toute opération particulière ou information d'entretien contenu dans les instructions
AU PROPRIÉTAIRE: Conservez ces instructions dans le dossier de votre propriété. Cette fiche contient des informations importantes pour l'utilisation et l'entretien futurs de votre moteur hors-bord.
CONTENU DU KIT

| No | Components | Picture | Qty |
| 1 | Remote control | 1 | |
| 2 | Horn | 1 | |
| 3 | Key | 2 | |
| 4 | Lanyard cord/clip | 1 | |
| 5 | Connector(Male),3- Pin | 1 | |
| 6 | Lock wedge | 1 | |
| 7 | Screw(M6*110)/ Washer/Nut | 3 | |
| 8 | Mounting rubber washer | 3 | |
| 9 | Spring washer(6) | 3 | |
| 10 | Washer(6) | 3 | |
| 11 | Lockpin | 2 | |
| 12 | Use Manual | 1 |

CARACTERISTIQUES DE LA TELÉCOMMANDE

- Trim et commutateur WI
- Remo/er: 1/ov<>
- Levier de talenti rapide
4 bienvallance ( gemme du curoy, capscach cemne Y. te
5.Ciip et lc.nyc.rd csscbiy
0
- Lacture du nouveau verrou/ml
ii Sin,?::<s;1,..., |- Likel - Poignee, décalage et tirollic

NoutoI orgentatlon
Listedesponsionalités
- Verrouillage neutre
- Commutateur « Démarrage en prévention de vitesse »
, Avertisseur sonore inclus
Frottement de I'accelerateur reglable
Faisceau de cables en queue de cochon - allumage correct avec le harnais de sécurité doit etre commande séparément
Utilise des cables de commande standard Evinrude I Johnson (type 1979 et plus recent)
FONCTIONNEMENT DE LA TELÉCOMMANDE
Lisez et familiarisez-vous avec le fonctionnement complet de la télécommande avant de tenter de démarrer le moteur hors-bord.
IMPORTANT: Le fonctionnement de cette télécommande peut varier d'un modele de moteur hors-bord à l'autre Reportez-vous au guide de l'opérateur du moteur hors-bord pour instructions spécifiques liées au moteur hors-bord.
Fonction d'arrêt d'urgence de l'interrupteur à clé
La longe DOIT este solidement attachee a I'opérateur et le clip DOIT este instalé sur l'interrupteur a cle. NE PAS faire fonctionner
le moteur hors-bord avec le clip retire de l'interrupteur, sauf en cas d'urgence.
Si I'opérateur est éjecté de la barre, Lanya d tirera le clip de l'interrupteur à clé pour arrêter le moteur hors-bord.
Levier de ralenti rapide
L'utilisation du ralenti rapide n'est pas obligatoire sur tous les
modeles. Reportez-vous au guide de l'opérateur pour le moteur hors-bord
Le levier de ralenti rapide peut etre utilise pour ourir la manette des gaz. sans passer la vitesse. Avec le levier de commande au NEUTRE, soulevez le levier de ralenti accelere pour ourir l'accelerateur pour le demarrage et I'echauffement. La commande est verrouillée au NEUTRE lorsque le levier de ralenti accelere est relevant pour empêcher le passage en vitesse a un régime supérieur a IOLE RPM. La poignee de commande est déverrouillée lorsque le levier de ralenti rapide est complètement abaisse.

1. Fast idle lever
Interrupteur à clé
Tournez l'interrupteur a clé de la position OFF à la position ON. L'avertisseur sonore devrait retentir momentarily pour indiquer qu'il fonctionne. Tournez la clé en position START. Pour utiliser la fonction PRIME, maintenez enforcée la touche IN et tournez l'interrupteur en position START.

Relâchez la clé des que le moteur démarre. NE tournez PAS la clé sur START pendant que le moteur hors-bord est en marche.
' Appuyez momentanément sur la clé IN (en position ON) pour enrichissement supplémentaire (PRIME) pour maintainir le fonctionnement du moteur hors-bord. Nol utilisé sur tous les modèles
NE PAS faire fonctionner un hors-bord froid plus vite que nécessaire pour l'empêcher de caler. NE PAS dépasser 2500 tr/min au NEUTRE. S'il est relevé pour le demarrage, abaissez partiellement le levier de ralenti accéléredes que le moteur hors-bord démarre. Pour les moteurs hors-bord équipés de Quikstartn", attende que le
IMPORTANT: En cas d'urgence, un passager peutmettre la poignenoteur ralentisse jusqu'a rrgime de ralenti avant de passer une de commande au NEUTRE et redemarrer le moteur hors-bord sans vitesse. Reportez-vous au guide de I'opérateur pour obtenir des longe. instructions specifiques relatives au moteur hors-bord.
Poignée de contrôle
IMPORTANT: Le moteur hors-bord doit être éteint. Si « Émote Les câbles de commande sont connectés au moteur hors-bord, tournez l'arbre d'hélice tout en déplaçant la télécommande.
Avec la poignée de commande au NEUTRE et le levier de ralenti rapide BAS, soulevez le levier de verrouillage du point mort et déplacez la poignée de commande en position AVANT ou ARRIÈRE. Relâchez le verrouillage de l'écrou. levier et continuer le mouvement de la poignée de commande dans celui-ci direction pour ouvrir (avancer) les gaz.

NEUTRtAL
2. Levier F s/J
3. Noutrol toiletes, amoureux
Reportez-vous à la configuration de la télécommande pour la configuration de la poignée de télécommande.

Poses de la poignee de la telecommande
Réglage de la friction du levier de commande

Déplacez le levier de commande vers la plage des gaz AVANT. Le levier de commande doit bouger librement. Ajustez le réglage de la friction du levier de commande pour empêcher les vibrations de modifier le réglage de l'accéléateur.
Utilisez un tournevis à tête plate pour régler la vis de réglage de friction du levier de commande. Ce réglage est utilisé pour augmenter ou réduire la force requise pour déplacer le levier de commande.
Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la friction ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la friction.

- Ad:oslmen screv., ttm,flI·/J
Klaxon d'ajretissement
Le klaxon d'avertissement retentit pour alerter l'opérateur lorsque certains problèmes de moteur surviennent. Un bip d'autotest d'une demi-seconde doit retentir lorsque l'interrupteur a clé est allumé.
IMPORTANT : L'avertisseur doit etre connecte au faisceau de cables avec un SystemCheckn, une jauge ou un module d'entrainement d'avertisseur sonore pour etre fonctionnel. Reportez-vous au guide de I'opérateur et aux instructions d'instrumentation pour obtenir des informations supplémentaires relatives au systeme d'avertissement du moteur hors-bord .

- W;imoi /om
Jauge d'incendie SystemChec de 2,2 po.
J.a;Tm:h<>i Sys,cmChck jauge
Commutateur de trim/inclinaison
Poussez le haut de l'interrupteur pour couper et incliner vers le haul, ou appuyez sur le bas de l'interrupteur pour couper et incliner vers le bas.

-r.TrimWsw
- Top - T'im o"Je suisABOUT
3.Botem-Ji,1 i/ clown
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Lisez et familiarisez-vous avec les instructions d'installation complètes de la télécommande avant de tenter d'installer la télécommande.
Placez la télécommande à l'emplacement proposé et vérifie l'espace libre autour de la poignée de la télécommande à plein régime en AVANT, puis à plein régime en ARRÊIRE. Il doit y avoir au moins 4 po (10 cm) d'espace entre la poignée et tout
Testez toujours le fonctionnement de la télécommande une fois installépartie du bateau tout au long de la poignée de cor,trol voyage.

WARNING

Le fait de ne pas installer et tester correctement la télécommande peut entraîner un dysfonctionnement de la télécommande et une perte de contrôle du bateau.
IMPORTANT: Reportez-vous aux instructions d'installation spécifique du moteur hors-bord pour obtenir des informations relatives à la connexion des télécommandes au moteur hors-bord.
Selectionnez l'emplacement de montage
Cette télécommande peut etre montee sur le cote tribord du bateau sur le cote babord du centre console.En position « montage cote tribord»,le cote tribord de la commande est a coté de la surface de montage du bateau. La commande peut etre montee sur
le côte bâbord du bateau. ou du côte tribord de la console centrale poignée de commande est déplacee vers le côte opposé de la commande. En position « montage côte bâbord», le côte bâbord de la commande est à côte de la surface de montage du bateau.

1.s, oa,d sid<> mcunl
2. Port s, youes reel

1.1. Contrôle Romotc
2. 4 po (10 <m) Shan 1 Diqing) Dai li, champ
Il doit y avoir au moins 12 po (30,5 cm) d'espace libre derrière la télécommande pour la sortie des cables. Les cables de commande doivent être droits lorsqu'ils seront de la télécommande. Prévoyez au moins 6 po (15,2 cm) jusqu'au début du premier coude du contrôle
cables.

1. Planchers de 12 po (30,5 cm)
Reportez-vous à la configuration de la télécommande
IMPORTANT: La télécommande DOIT être montée lorsque l'interrupteur à clé est facilement accessible. De plus, l'emplacement de montage doit être une surface plate et doit être suffisamment solide pour fournir un support. soutien. Renforcez la surface de montage si nécessaire.
Determiner la longueur du cable
Mesurez à partir du centre de la poignée de commande avec la « télécommande en position de montage, le long du cable prévu » jusqu'à l'axe central du moteur à la hauteur du tableau arrêté, comme illustré par les lignes pointillées sur le diagramme. Ajoutez 40 po (1,0 m) à la mesure. Cette dimension correspond à la longueur de cable requise.
Les câbles de commande oulboa d'ode péces d'origine Evinrude/Jo/mson sont disponibles par incréments d'un pied de 5 à 20 pieds de longueur et par incréments de deux pieds de 20 à 50 pieds de longueur. Utilisez des cables qui sont égaux à votre longueur calculée ou qui correspondant à la longueur disponible immédiatement plus longue.

IMPORTANT: acheminez les cables avec le moins de coudes possible. Les coudes ne doivent jamais avoir un rayon inférieur à 6 po (15 cm)
Configuration de la télécommande
Le levier de la télécommande peut être positionné de chaque côte de la télécommande, et l'interrupteur de trim/inclinaison peut être orienté vers le côte bâbord ou tribord du emote controil.

Montage latéral tribord 1.Po1t
s e n,1i/ sv1Chich (configuration standard, /J)
?Sfw>uHrd shitJ201 ....il.swwilci1

Pod Side Mounl 1.
f'<"lsi<|>f,quelques1lt.swilch
2. S Lunrboard s:de ? décret; je/changer
IMPORTANT: Déterminez l'orientation requise de la poignée de commande avant d'installer les cables de commande à distance.
Séchémas de configuration de la télécommande IMPORTANT :
reportez-vous aux schémas 9 suivants pour le routage des cables du commutateur de trim/inclinaison. Acheminez le cablage de trim/ inclinaison à travers le trou approprié dans le boitier de commande pour permettre un mouvement automatique du levier et empêcher l'évenement.
Dommages au fil du commutateur de trimlinlaison

1. Port side v woll 10 ccntml
2. Vue avant de la télécommande
3. s_r / l



Support tribord avec interrupteur de garniture/inclinaison latérale tribord

2
1

1. Porlsi
2. Yue Fo word du contrôle 11'mo!o
J.Cote.Id


Tira d'obus


Montage babbord avec interrupteur TrimrTilt cote tribord


1. Sra,b>oard side viwof O Oncle C0/1/roi
2 Fo.w. jChill'iewof telekommande 3. S Yang
vieux


Shield

Montage sur port avec interrupteur de garniture/inclinaison cote babord


1, Vue latoreale tribord de la telecommande oi
romoto/ 2. Fwwar<lv wortelécommande 3.
Bouclier


Bouclier
Retrait du levier de commande

1 Couverture sexuelle de base de Tom
2. Retai, appelle
Desserrez la vis de retenue du levier de commande (12 mm) de trois à quatre tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

1 levier pourriture at nir.gscheartw
Supporte les boîtiers de télécommande. Frappez la tête de vis avec un pointeur et un marteau pour déloger le levier de commande.

Retirez la vis et la rondelle. Detachez le levier et le joint de la télécommande. Placez le tournevis à bout plat dans l'encoche du joint pour faire levier. contrôle.

1.Amant
2. JoJo
3. Encoche
Desserrez et retirez les deux vis et la plaque de verrouillage neutre du boitier de télécommande.

Positionnez la plaque de verrouillage neutre sur le cote approprié du boitier de la télécommande. Installez deux vis avec des rondelles de blocage à travers la plaque et serrez les vis à 35 po-lb. (4 N·m).

Acheminement des fils du commutateur de lim/inclinaison
Reportez-vous aux diagrammes de configuration de la télécommande.
Notez les positions et les sorties des fils.

Pour éviter d'endommager le cablage du commutateur d'inclinaison du trim, acheminez les fils avec soin et laisserez suffisamment de jeu dans le cablage. Reportez-vous aux diagrammes de configuration de la télécommande.
Retirez le couvercle du levier de commande et notez la position du fil. Lion, acheminement et position du blindage de cablage. Acheminez le fil en fonction du schema correspondant à la configuration de votre niveau de commande spécifique. La configuration standard est illustrée ci-dessous (montage côte tribord avec interrupteur de trim/inclinaison coté bâbord)

1.Cm
.1S/1i
Achemine les fils du commutateur de trim/inclinaison en fonction du schema correspondant à la configuration spécifique de votre levier de commande. Utilisez le dispositif de retenue d'inclinaison/d'inclinaison dans toutes les configurations. Achemine le fil à travers la découverte appropriée du couverde du boitier de commande. Reportez-vous aux diagrammes de configuration de la télécommande

Acheminement des fils pour monlage sur tableau de
bord 1 Dispositif de rotenue trimutluy w
IMPORTANT: Les cables de commande à distance doivent être installés pour vérifier l'acheminement du cablage d'incinaison/garniture. Reportez-vous à Installer les cables de télécommande

1. Crique:: trimheartltw:heart

1. Génération Wi (uoi, tissage)'' plus couverture I h<>tising
2. Commune, cont101 toiletes;Gr
Serrez les vis à 36 po-lb. (4 N·m). Installez le joint du levier de télécommande. Le blindage du fil doit être en position comme indiqué. Le côte solide du bouclier doit être vers le bas.

1. Sc: c'étaït (2)
2.Shi<>l<1
Positionner le levier sur le joint de telecommande. Alignez les cannelures du levier avec les cannelures du joint. Le levier de verrouillage neutre doit etre aligné avec la plaque de verrouillage neutre levier avec vis et lave-glace . Serrez la vis à 7 pi- Ib.(10 N·m)

Installer les cables de télécommande
Retireez les deux vis et le couvercle arriere du boitier de la telecommande.

Utilisez le déverrouillage Triple-Guard pour lubrifier tous les fils de connexion et le blindage en mouvement afin d'éviter tout frottement avant les mécanismes, les poches de tourillon et le couvercle du levier de commande d'installation à distance.
cables de commande.
IMPORTANT: Le fil de réglage/inclinaison doit être achemie comme indiquédans les schémas. Reportez-vous aux diagrammes de configuration de la télécommande.

WARNING

Utilissez toujours de nouvelles goupilles fendues et pliez les deux côtes de la goupille fendue comme indiqué pour éviter toute interférence avec le boîtier de la télécommande ou un évientuel délogement de la goupille fendue de la goupille de montage.
Installez le cable de changement de vitesse et la rondelle nat sur la goupille de changement de vitesse et fixez-les avec la nouvelle goupille Colte . Plez la goupille fendue comme indique

Cable tibia
IMPORTANT: Utilisez Evinrude/Johnson Genuine Paris ou des pièces représentant des caractéristiques équivalentes, notamment le type, la résistance et le matériel.
Installez le cable d'accelérer et la rondelle plate sur la goupille d'accelérer et fixez-les avec une nouvelle goupille fendue. Pliez la goupille fendue comme indiqué.

1. Cable d'accéléateur
IMPORTANT: Reportez-vous au fil de l'interrupteur de coupe/inclinaison Acheminement avant d'installer le capot arrêté du boîtier de télécommande
Assurez-vous que les cables de changement de vitesse et d'accelérer sont dans les logements des tourillons et que les cables de gamiture et d'inclinaison sont correctement installés et ne génent pas ou n'interférent pas avec les mouvements des composants du boîtier de commande.

Configuration de montage du port 1. Poches Trcmmion

Configuration de montage tribord (standard) pour 11, onpocquel<
Tourillon de cable d'accelerateur et passé-fil avec anse arrière. Installé les vis et les vis du couverde arrêté. Appliquez de laGRAISSe Triple-Guard sur les vis d'assemblage.Serrez les vis à 36 po-lb.(4 N·m).
S'il a ete retire, positionnez le joint de telecommande sur l'ensemble d'entrainement et installez le levier de telecommande.
Alignez les cannelures et positionnez le levier sur le point. Le levier de verrouillage du point mort doit être aligné avec la plaque de verrouillage du point mort. Assurez-vous que le blindage du fil de réglage/inclinaison est en position.

1. Sh coeur/
Fixez le levier avec une vis et une rondelle. Serrez la vis à 7 pi-lb (10 N·m). Alignez le fil et installez le couvercle.

Vérifie le fonctionnement et le mouvement des leviers de commande. Assurez-vous que les commandes se verruillent en position NEUTRE et que les fonctions de changement de vitesse et d'accéléateur fonctionnement. doucement. Reportez-vous a TEST DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLECOMMANDE
Installer la telecommande dans le bateau
Maintenez la ou les télécommandes dans la position selectionnee. Reportez-vous aux instructions d'installation spécifiques du moteur hors-bord pour obtenir des informations relatives à la connexion des télécommandes au moteur hors-bord. Marque -toi
emplacements des trous de montage sur la surface de montage.
Reportez-vous au dessin de profil et utilisez un gabarit de percage si nécessaire.
Percez trois trous de 1/4 po (6 mm).
Fixez le boitier de commande en position avec le matériel de montage fouin. Installez à l'aide de trois vis, entretouises, rondelles et rondelles de blocage. des noix. Serrez les vis de montage à 7 pi-lb. (10 N·m).

IMPORTANT: Une fois la télécommande installée, vérifie qu'au moins trois fils des vis de montage dépassent de l'écrou. Assurez-vous que l'ensemble de la télécommande est sécurisé et ne rouge pas pendant le fonctionnement.
Connections electriques
Installez le cablage de garniture et d'inclinaison dans le connecteur electrique Positionner les bornes de cablage dans le boitier du connecteur comme indiqued:
Borne pour le fil vert en position « C »
Borne pour fil bleu en position "B"
Borne à " fill rouge " en position-A"
Insérez le verrou, la cale après que les bornes soient positionnées dans le connecteur.

Cormoc électricou
2.L k.wedgo

1. Lo a change pour se marier
IMPORTANT: Appliquee une legere couche de graisse electrique... sur les joints des connecteurs electriques.
Poussez les connecteurs ensemble jusqu'à ce quils soient verrouillés
Fixez le support de l'avertisseur sonore au goujon de montage de la jauge ou attachez-le au faisceau de cables. Acheminez soigneusement le cablage et connectez le connecteur du klaxon à deux broches au connecteur du klaxon à deux prises du faisceau d'allumage. Connectez le connecteur du faisceau de l'interrupteur à clé à six broches au connecteur à six prises du faisceau d'allumage.

1. Connecteur domestique
2.Kr,r;1c1-ajoutercegnementet'efroi)0partiedevrait
TEST DE FONCTIONNEMENT DE LA TELÉCOMMANDE
IMPORTANT: Débranche tous les fils de la fiche du spa k et/ou déconnectez le connecteur du capteur de position du vilebrevin (CPS) pour empêcher le moteur hors-bord de demarrer pendant la procédure de test. Si les cables de commande à distance sont connectés au moteur hors-bord, faites tourner la propulsion arbre pendant le sh ng télécommande
Enonceze le levier de verrouillage du point mort et le levier de commande en marche avant et avancez les gaz jusqu'à PLEIN ACCÉLERATEUR. Ensuite, remettez le levier en position IDLE, puis remettez-le en position NEUTRE. Notez la fonction de détente de changement de vitesse du levier et assurez-vous que le levier de commande se verrouille en position NEUTRE. Répétez le processus en déplacant le levier de commande en marche arrière.

1 Leurrole:klv
La télécommande doit passer en douceur et avec précision en AVANT et NEUTRE. et la marche arriere et l'accelerateur doivent se déplacer en douceur sur toute la plage des gaz, du ralenti au gaz (WOT). Vérifiez le fonctionnement de l'accelerateur en marche avant et arrière.

Assurez-vous que le démarre ne fonctionnera pas lorsque le moteur hors-bord est en prise. La fonction de prévention du démarrage en prise est requise par la Garde côte des États-Unis pour aider à prévenir les blessures.
La télécommande est concise pour lancer le moteur hors-bord
NEUTRE seulement
Utilisez ce test « hors fonctionnement » pour vous assurer que le démarre ne fonctionnera PAS lorsque le levier de commande est en marche avant ou arrêté.
Le clip du cordon peut être attaché à l'interrupteur à clé ou retire pour le test suivant.
IMPORTANT: Débranchez tous les fils de bougie et/ou débranchez le capteur de position d'arbre de manivelle. Connecteur (CPS) pour empêcher le moteur hors-bord de démarrer pendant la procédure de test
Avec le levier de commande en position NEUTRE, tournez la clé de contact sur START. Le démarre devrait fonctionner
Avec l'interrupteur à clé en position ST ART et le démarre lancant le moteur, soulevez le levier de verrouillage du point mort et déplacez le levier de commande vers l'AVANT. Le démarre devrait s'arrêt lorsque le levier quitte le point mort.
Polein Relachez la clé et place le levier de commande au NEUTRE. Tournez la clé sur START. Le démarre devrait fonctionner.
Avec l'interrupteur à clé en position START et le démarreur qui lance le moteur, soulever le levier de verrouillage du point mort et déplacer levier de commande sur REVERSE. Le démarreur doit s'arreter lorsque le levier quitte le NEUTRE
IMPORTANT: Testez le fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence à chaque sortie. Voir TEST DE L'INTERRUPTEUR D'ARRÉT D'URGENCE. Si le moteur hors-bord ne s'arrête pas, returnez la commande au concessionnaire pour réparation.
Vérifiez la friction du papillon des gaz. Lorsqu'il est correctement ajusté. Le levier de commande doit avoir une faible friction pour permettre un mouvement facile dans la plage d'accéléateur AVANT et ne pas permettre aux vibrations de modifier le réglage de l'accéléateur. Reportez-vous à la section Réglage de la friction du levier de commande.
ESSAI SUR L'EAU
Fixez le bateau auquel pour éviter tout mouvement. Attachez le cordon à l'interrupteur à clé. Placez le levier de commande dans Position neutre. Si nécessaire, utilisez le levier de ralenti rapide. Tournez la clé sur ON. L'avertisseur sonore devrait retentir momentanément à titre d'autotest. Tournez la clé sur START. Relâchez la clé des que le moteur démarre. Appuyez sur la clé po la fonction d'enrichissement si le moteur hors-bord est équipé. Ne tournez pas la clé sur START pendant que le moteur hors-bord est en marche. Reportez-vous au guide de l'opération du moteur hors-bord.
IMPORTANT: Ne dépassez pas 2500 tr/min au NEUTRE pendant l'échauffement.
Avec le levier de ralenti accélé ré complètement abaisse, vérifie le fonctionnement des vitesses. Vérifie que le moteur passée en AVANT lorsque la commande est passée en AVANT, et passée en ARRIÈRE lorsque la commande est passée en ARRIÈRE.
Vérifiez que la télécommande fonctionne librement et qu'une friction égale est ressentie dans les plages d'accéléateur AVANT et ARRIÈRE du levier de commande.
TEST DE L'INTERRUPTEUR D'ARRET D'URGENCE

WARNING

Utilisez toujours le cordon de sécurité lors de l'utilisation bateau pour aider à prévenir un bateau à la dérive et à réduire le risque de blessures ou de décès. Vérifiez souvent la fonction d'arrêt d'urgence.
Vérifiez la fonction d'arrêt d'urgence. Installez le clip de cordon sur l'interrupteur à clié et démarrez le moteur hors-bord.

Lorsque le hors-bord est en marche, retireze le cordon d'arrêt d'urgence. Le moteur hors-bord doit s'arrêter. Si le moteur hors-bord ne s'arrête pas, vérifie l'interrupteur à clé et le cablage. Réparez au besoin.
ENTRETIEN

Vérifiez le montage de la télécommande. Serrez les vis ou fixez-les si nécessaire
Utilisez la graisse Triple-Guard pour lubrifier tous les mécanismes mobiles et cables de télécommande


Configuration de montage des ports Visdai

Tout en tournant l'hélice, vérifie le fonctionnement fluide et correct de la télécommande. Observe les tringleries au niveau du moteur hors-bord et assurez-vous que les tringleries de changement de vitesse et d'accéléateur se déplacent avec précision et complètement pour chaque réglage de la télécommande.
Réassemblez tous les composants démontés pour l'inspection et l'entretien. Vérifier le fonctionnement de la télécommande
Démarrez le moteur hors-bord et vérifie le fonctionnement des changements de vitesse et de l'accéléateur.
Si une condition anormale est detectee, reparez si nécessaire. Remplacer toutes les parties endommagées.
Reverifiez le fonctionnement de la télécommande après l'entretien, le moteur hors-bord fonctionne, retirez le cordon d'arrêt La télécommande doit passer en douceur et avec précisiond'urgence. Le moteur hors-bord doit s'arreter. Si le moteur hors-en AVANT, NEUTRE et ARRIÈRE, et l'accéléateur doit bord ne s'arrête pas. Verifiez l'interrupteur à clé et le cablage. se déplacer en douceur sur toute la plage des gaz, du RALENTI au PLEIN ACCÉLERATEUR (WOT). Verifiez le fonctionnement de l'accéléateur en marche avant et arrrière.
Vérifiez la télécommande pour déceler tout jeu, dommage et corrosion. Nettoyez et remplacez les pieces si nécessaire.



ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive europeenne 2012
/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans le
Union Européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des apparèils électriques et électroniques.
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importé en Australie: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETTESTWOOD NSW 2122
Australie Importé aux États-Unis: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, Californie 91730
REPRESENTANT CE SHUNSHUN GmbH.
Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Allemagne
Tél.: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com REPRÉSENTANT
DU ROYAUME-UNI Pooledas Group Ltd
Unité 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Royaume-Uni
Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com

VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Conexiones électricas