TJD-12000SP-F - Jack Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TJD-12000SP-F Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de levage : 12 tonnes |
|---|---|
| Type de jack | Jack hydraulique |
| Hauteur minimale | 120 mm |
| Hauteur maximale | 400 mm |
| Poids | Environ 30 kg |
| Utilisation | Idéal pour les véhicules lourds, travaux de mécanique et d'entretien automobile |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et l'état des joints |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser la capacité de levage |
| Informations générales | Garantie de 1 an, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - TJD-12000SP-F Vevor
Questions des utilisateurs sur TJD-12000SP-F Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jack au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TJD-12000SP-F - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TJD-12000SP-F de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI TJD-12000SP-F Vevor
17. Le symbole « AVERTISSEMENT » ci-dessus est un signe qu'une
procédure d'entretien ou de maintenance comporte un risque de sécurité et peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas effectuée en toute sécurité et dans les paramètres définis dans ce manuel.
18. Portez toujours une protection pour les yeux lorsque vous effectuez
des travaux d'entretien ou de maintenance sur le véhicule. D'autres équipements de sécurité à prendre en compte sont une protection auditive, des gants et éventuellement un écran facial complet, selon la nature de l'entretien.
19. Ne laissez jamais une personne non familière avec ce produit installer,
utiliser ou entretenir ce produit.
20. Ne soulevez ou ne nivelez jamais la remorque sans un repose-pied
correctement installé.
21. Ne jamais actionner le cric ni atteler la remorque sans empêcher la
22. N'exercez jamais de forces latérales excessives sur le cric de la
23. Ne laissez jamais personne, y compris l'opérateur, placer une partie
du corps sous le cric de la remorque ou sous la charge supportée pendant le fonctionnement du cric.
24. Ne jamais dépasser la capacité de charge !
25. N'utilisez jamais de cric de remorque pour soulever la remorque en
vue d'un entretien ou d'un changement de pneu.
26. Ne déplacez jamais la remorque avant que le cric de la remorque ne
soit complètement rétracté.
27. Tenez les enfants et les personnes présentes à l'écart de la zone de
travail pendant l'utilisation de l'outil. Ne laissez pas les enfants manipuler le cric.
28. N'utilisez pas le cric dans des endroits où il existe un risque d'incendie
ou d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de- 3 - poussières inflammables. Le cric peut créer des étincelles qui peuvent enflammer les liquides, les gaz ou les poussières inflammables.
29. À utiliser sur une surface plane, horizontale et dure capable de
supporter une charge.
30. N'utilisez pas de blocs pour augmenter la garde au sol.
31. Lorsque vous utilisez le pied ou la jambe de force, assurez-vous que
la goupille fournie est complètement insérée dans les deux côtés du tube intérieur et du tube de force avant d'utiliser le cric .
32. Si le cric de remorque est équipé d'un pied de support, n'essayez
jamais de régler ce dernier lorsqu'une charge est placée sur le cric. Note:
3. Le cric est conçu pour le mouvement vertical de la remorque
4. Un levage rapide et continu n'est pas recommandé pour éviter
l'échauffement des engrenages et réduire leur durée de vie .
MODEL AND PARAMETERS
Modèle TJD-12000SP-F Capacité 12 000 livres Type de support de Soudure directe Type de manivelle Vent latéral Vis de déplacement 12,6 " Voyage à jambe 6,7 " La distance entre les deux trous dans la 3,35 " Taille du pied 8x8.1" (rectangulaire)- 4 - Hauteur minimale du 27,87" (hauteur totale du produit) STRUCTURE DIAGRAM
Culbuteur manuel (boulon/écrou/joint inclus)
Manuel d'utilisation
6. Lors du montage du cric de remorque, il est préférable de l'accrocher
au véhicule tracteur pour s'assurer que la remorque est sécurisée.
7. Montez le cric selon le schéma présenté. Toutes les soudures doivent
être effectuées par un agréé soudeur.
8. Placez le cric à l’endroit approprié pour l’application de la remorque.
9. Souder sur toute la longueur du cric là où il rencontre le châssis de la
remorque avec une soudure d'angle de 3/16 " .
10. Une fois le cric monté sur la remorque, fixez l'ensemble de la poignée
au cric à l'aide du boulon de fixation fourni.- 6 - Remarque : Assurez-vous que le cric n'interfère pas avec les câbles d'éclairage de la remorque ou avec l'attelage. OPERATION
10. ATTENTION : La jambe tombante se rétracte très rapidement.
11. Vérifiez que le cric ne supporte pas de charge.
12. Si le pied de chute est étendu, l'opérateur doit placer le pied sur la
plaque de pied pour contrôler le retour du pied de chute.
13. Désengagez la goupille de la jambe de force en la faisant tourner
jusqu'à la position désengagée.
14. À l’aide du pied, déplacez soigneusement le pied de chute jusqu’à la
15. Engagez la goupille du pied de chute en la faisant tourner jusqu'à la
position engagée et dans le trou de réglage souhaité.
16. Vérifiez que la goupille de la patte de suspension est complètement
insérée dans le cric en vérifiant qu'il n'y a pas d'espace libre entre la goupille de la patte de suspension et le boîtier. Si l'opérateur voit un espace libre, il doit ajuster la patte de suspension pour insérer complètement la goupille dans l'emplacement du trou.
17. Il peut être nécessaire de lubrifier l'assemblage de la goupille de
suspension, comme décrit dans la section Maintenance.
18. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la goupille, n’utilisez
pas le cric. MAINTENANCE
5. Un nettoyage occasionnel avec du savon doux et de l'eau ainsi
qu'une lubrification légère à l'huile des points de pivot prolongeront les performances et l'apparence optimales.
6. Vérifiez régulièrement si les vis sont desserrées.
7. Avant chaque utilisation, inspectez les tubes du cric et remplacez-les
s'ils sont pliés ou endommagés.- 7 -
8. Les procédures suivantes doivent être effectuées au moins une
fois par an : L' engrenage interne et les bagues du cric doivent être lubrifiés. Appliquez une petite quantité de graisse automobile sur l'engrenage interne en retirant le couvercle du cric . Faites tourner la manivelle du cric pour répartir la graisse uniformément. Si ce produit est utilisé dans un environnement marin, rincez l'ensemble du cric et les bagues à l'eau douce et appliquez du lubrifiant neuf. Oil Apply a small amount of automotive grease to the internal gearing by removing the jack cover.- 8 - Certificat de support technique et de garantie électronique www.vevor.com/support- 9 - Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DIREKTER ANSCHWEISSWAGENHEBER
Notice Facile