MX-S1170 - Tour à métaux Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX-S1170 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - MX-S1170 Vevor
Questions des utilisateurs sur MX-S1170 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tour à métaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX-S1170 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX-S1170 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI MX-S1170 Vevor
Assistance technique et certificate de garantie électronique www.vevor.com/support
TOUR À MÉTAUX MANUEL D'UTILISATION
MODELE : MX-S450/ MX-S1 170
Nos continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétiti « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisé nous uniquement
représente une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couve Toutes les catégories d'outils que nous proposons. Veuillez vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous etes réellement Économie Moitié en comparaison avec les plus grandes marques.
MODELE : MX-S450/MX-S1170

(L' image est à titre indicatif uniquement, veuillez vous reférer à l'objet réel)
| Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur attentivement le manuel d'instructions. | |
| Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indiqué que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'europeenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoit marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent être jetés avec les ordures menagères, mais doivent être dép dans un point de collecte pour le recyclage des appareils éle et électroniques. |
Safety Information
Sécurité de l'espace de travail
- Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombree ou sombres favorisent les accidents.
- Ne laissez pas les personnes non familiarisées avec ce produit l'utiliser.
Tenez les enfants et les personnes à proximité éloignées pendant l'utilisation - Assurez-vous que cette machine est ancreée sur une surface stable, plane ou solide avant de commencer l'utilisation.
N'utilisez PAS cet apparéil en présence de liquides, de gaz ou de poussières explosifs, inflammables ou caustiques.
Sécurité électrique
- Utilisez cette machine UNIQUEMENT avec des sources d'alimentation stables et compatibles.
- Assurez- vous TOUJOURS que l'interrupteur d'alimentation est eteint avant de brancher cet apparéil.
- N'utilisez pas cet apparéil si l'interrupteur d'alimentation ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre de manière stable. RépAREZ ou remplaceZ le
composant endommagé avant toute nouvelle utilisation.
- Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles qu'tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs lorsque vous utilisez cet appariel.
- N'exposez pas les composants électriques à l'eau, y compris à la pluie ou une humidité excessive.
- Cet apparéil doitIMPériativement être relié à la terre pour uneutilisation et toute sécurité. Ne retirez pas la broche de terre, ne modifie pas la fich n'utilise pas d'adaptateur.
- Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Sécurité personnelle
- N'utilisez PAS cet apparéil lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
- Portez toujours un équipement de protection individuelle approprié, tel qu'un masque anti-poussière, un casque, des lunettes de protection, des chaussures de sécurité antidérapantes et des bouchons d'oreilles lorsque vous utilisez cette machine.
- NE PAS trop se pencher. Garder une bonne posture et un bon équilibre tout temps.
- Ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples et n'attachez pas vos cheveux longs pendant l'utilisation. Gardez vos vêtements, vos cheveux et vos gants éloignés des pieces mobiles.
- Retirez toutes les clés de réglage ou les clés plates avant d'allumer l'appa
- Les personnes portant un stimulator cardiaque doivent consulter leur médecin avant d'utiliser cet apparéil. Les champs électromagnétiques à proximité d'un stimulator cardiaque peuvent provoquer des interférences, voir une panne.
Utilisation et entretien du tour
- NE PAS changer de vitesse lorsque la machine est en marche.
-
NE PAS forcer cet apparéil. Nettoyer et lubrifier si nécessaire si les pieces commencent à bouger lentement.
-
Débranche le cordon d'alimentation de la source d'alimentation avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l'appa
- Utilisez uniquement les accessoires commandés par le fabricant pour votre modele.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur une prise électrique.
- Conservez toutes les étiquettes et plaques signalétiques de l'appareil. Si certaines se détachent ou deviennent illisibles, replacez-les avant toute nouvelle utilisation.
Sécurité de maintenance
- Débranche toujours le mini Débranche le tour de sa prise électrique avait d'effectuer toute procédure d'inspection, d'entretien ou de nettoyage.
- Entretenez ce produit. Vérifiez l'absence de defaults d'alignement, de grippage, de bris ou de toute autre anomalie susceptible d'affector le fonctionnement de l'appareil. En cas de dommage, faites réparer ou remplacer la piece avant toute nouvelle utilisation.
- Entretenez vos outils avec soin. Gardez vos outils de coupe bien affuITS propres.
- L'entretien de cet apparéil doit être effectué uniquement par un personnel d'réparation qualifié.
- Conservez cet apparéil et ses composants hors de portée des enfants et autres personnes non formées.
Symbol Guide
Les symboles suivants sont utilisés sur l'étiquetage de cette machine ou dans manuel :

Ces articles représent un risque de dommages matériels graves ou de ures corporelles.

Ces composants représent un risque de chocolélectrique. Lizez attentivement la section « Sécurité éluctrique » ci-dessus.

Veuillez lore attentivement ce manuel avant d'utiliser cette machine. Pour toute question, contactez le service client avant utilisation.

Assurez-vous toujours que cette machine est reliée à la terre pour évite tout chocoléctrique. Débranchez-la de sa source d'alimentation avant tout intervention.

Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez cette machir
Portez toujours une protection auditive lorsque vous utilisez cette machir

Portez toujours une protection pour les mains lorsque vous utilisez cette machine. Veiliez à ce qu'elle soit bien ajustée et ne puisse pas été par une piece en rotation.




Portez toujours des protections pour les pieds lorsque vous utilisez cette machine. Le port de bottes à semelles en caoutchouc et à embout d'arestfortement recommandé.
Portez toujours une protection pour la tête lorsque vous utilisez cette machine. Utilisez un casque de sécurité ou un casque similaire pour vo protectéger des projections de débris.
Specifications
| Direct Broche d'entrainment, Série de roues électroniques Les pa | |
| Modèle Nombre | MX-S450 |
| Tension | CA 2 30 V, 50 Hz / CA 110 V 6 |
| Le type de broche | CC sans balais Direct broche d'entrainment |
| Le Moteur Pouvoir | 1,25 KW |
| Couple de sortie | 4,5 NM / 850 tr/min |
| Vitesse | 0-2500 tr/min |
| Broche traversante Trou / Tail | 3,8 mm / MT 5 |
| Taille du mandrin | 1 25 mm |
| Tête Taille | 60*60mm |
| Manchon de contre-pointedimensions | 50 mm / MT2 |
| Brut / Poids net | 61,1 kg / 76,1 kg |
| La voie de transmission | Électronique Roue suspendue, Steppe Moteur |
| moteur pas à pas Modèle | 86-8,5 NM |
| Chemin d'alimentation | Horizontal automatique, vertical Manue |
| Basculement Lit | 2 2 0 mm |
| Gamage de filetage | 0,5-3 mm / TPI 6 -4 0 |
| Machine Mode | Programme Nombre régiable, commun Système britannique |
| Spécifications de la vis princip | Tr16mm*2.0 |
| Accident vasculaire cérébral (tre Distance ) | 4 5 0 mm |
| Taille de l'emballage | 1005 * 525 * 5 55 mm |
Specifications
| Direct Broche d'entrainment, Série de roues électroniques paramètres | |
| Modèle Nombre | MX-S1 170 |
| Tension | CA 2 30 V, 50 Hz / CA 110 V, |
| Le type de broche | CC sans balais Direct broche d'entrainment |
| Le Moteur Pouvoir | 1,25 KW |
| Couple de sortie | 4,5 NM / 850 tr/min |
| Vitesse | 0-2500 tr/min |
| Broche traversante Trou / Taille | 3,8 mm / MT 5 |
| Taille du mandrin | 1 25 mm |
| Tête Taille | 60*60mm |
| Manchon de contre-pointedimensions | 50 mm / MT2 |
| Brut / Poids net | 87,6 kg / 109,7 kg |
| La voie de transmission | Électronique Roue suspendue, Stepp Moteur |
| moteur pas à pas Modèle | 86-8,5 NM |
| Chemin d'alimentation | Horizontal automatique, vertical Manu |
| Basculement Lit | 2 2 0 mm |
| Gamage de filetage | 0,5-3 mm / TPI 4 -4 0 |
| Machine Mode | Programme Nombre régiable, commun Système britannique |
| Spécifications de la vis principa | Tr16mm*2.0 |
| Accident vasculaire cérébral (e Distance ) | 10 00 mm |
| Taille de l'emballage | 14 9 0* 515 *5 5 5 mm |

3. Définitions d'interface
Interrupteur de fin de course
LM1, LM2 : 2 entrées fin de course.
0V : Borne commune pour les signaux de commutation LM1 et L
Interface d'encodeur
5V : Borne positive d'alimentation de l'encodeur.
A+ : Signal d'encodeur A+.
B- : Signal d'encodeur B-.
0V : Côté négatif de l'alimentation de l'encodeur.
Interface de pilote de moteur pas à pas (axe X/axe Y, axe u uniquement axe X)
5V : DIR+ pour pilote de moteur pas à pas.
DIR- : DIR- du pilote du moteur pas à pas.

5V : PUL+ pour le pilote du moteur pas à pas.
PUL- : PUL- du pilote du moteur pas à pas.
Interface d'alimentation
0V : Alimentation négative.
24V : Alimentation positive.
4. Description de la clé
II y a 6 boutons, KEY1~KEY6.
CLÉ 5 :
'Mode/Sortie': action d'appui court
« [Configuration système] » : action d'appui long
Dans l'etat de selection de mode, une courte pression sur la tou sert de fonction de commutation de mode et une longue pression la touche sert de fonction de configuration du système.
Sous le fil du vehicule ou l'etat de fonctionnement en mode aller-retour, appuyez brievement sur la touche pour quitter le mode fonctionnement actuel et revenir à l'etat de selection de mode.
TOUCHE 4 :
« Réglage/Sélection » : action d'appui court
['Enregistrer/Entrée] : action d'appui long
Dans l'état de selection du mode, une courte pression sur la touper met d'entrer le réglage et de changer les paramètres de réglag
Dans l'état de réglage, une pression longue sur la touche permet sauvegarder le réglage et d'entrée dans le travail.
CLÉ 3 :
« Maj gauche / moins » : action d'appui court
« [Avance rapide / Diminution rapide] » : action d'appui long

Décalage gauche de la vis en mode manuel, fonction pointage ou avance rapide.
Fonction moins simple ou moins rapide pour les paramétres de
configuration en mode configuration.
CLÉ 2 :
« Maj/ajout à droite » : action d'appui court
« [RéTRACTION RAPIDE / AJOUT RAPIDE] » : action d'appui long
Décalage vers la droite de la vis en mode manuel, fonction point ou retardrapide.
Fonction d'ajout unique ou d'ajout rapide pour définir le paramètre dans l'état de réglage.

CLÉ 1 :
« Effacer/Annuler » : action de pression courte
Dans l'état de réglage, appuyez brievement sur la touche pour annuler et quitter le réglage des paramètres, revenez à l'état de sélection de mode.
En état de fonctionnement, une courte pression sur la touche per de mesure à zéro la position actuelle ou de déplacer la distance
TOUCHE 6 :
« Demarrage-arrêt/Confirmation » : action d'appui court
En état de fonctionnement, action de démarrage-arrêt ou fonction confirmation manuelle pendant le fonctionnement.
3. Disposition de la zone d'affichage

L'écran LCD affiche un total de 4 lignes d'informations :
La 1ere ligne affiche le mode, le sens de déplacement et la vite
Les lignes 2 à 4 affichent les informations sur les paramètres de réglage, les informations sur l'état de fonctionnement ou les informations d'invite.
2. Fonction de déplacement de l'outil
Description de la fonction :
Le tournage s'effectue en synchronisant la vitesse de la broche e fonction de la longueur d'avance definie, et la direction peut etre changée a tout moment pendant le fonctionnement.
' Mode/Sortie » : action d'appui court

« [Configuration système] » : action d'appui long
Appui court, sortie du travail, changement de mode.
Appuyez longuement, quittez le travail, entrez dans la configurati du système.
' Set/Select " : action de pression courte
' [Enregistrer/Entrée]": action d'appui long
Appuyez brievement pour changer de direction.
Appui long, invalidate.
« Déplacer vers la gauche/Soustraire » : action d'appui court
« [Avance rapide/Diminution rapide] » : action d'appui long
Appuyez brievement pour régler la longueur d'alimentation unique
Appui long, réglage continu de la longueur d'alimentation, appui long et maintainu, à chaque intervalle de 3 s alimentera automatiquement le réglage.
« Maj/ajout à droite » : action de pression courte
' [RéTRACTION RAPIDE / AJOUT RAPIDE]": action d'appui long
Appuyez brievement pour régler la longueur d'alimentation unique
Appuyez longuement, réglage continu de la longueur d'alimentation, avec une pression longue et maintainue, chaque intervalle de 3 s sera automatiquement ajusté en position.
« Zéro/Annuler » : action de pression courte
Appuyez brievement, la position actuelle est remise à zéro.
' Demarrer/Arrête/Confirmer » : action d'appui court
Appuyez brievement pour executer etmettre en pause le contrôle.
4. Fonction de changement de vitesse manuel
Description de la fonction :
En fonction de la vitesse de déplacement définie, déplacez-vous manuellen en Appuyez sur le bouton « Maj gauche » ou « Maj droite » et vous changer de direction sous l'état d'arrêt.
Mode/Sortie action d'appui court

« [Configuration système] » : action d'appui long
Appui court, sortie du travail, changement de mode.
Appuyez longuement, quitterz le travail, entrez dans la configuration du système.
' [Enregistrer/Entrée]": action d'appui long
Appuyez brievement pour changer de direction.
Appui long, invalidate.
« Déplacer vers la gauche/Soustraire » : action d'appui court
« [Avance rapide/Diminution rapide] » : action d'appui long
Appuyez brievement pour régler la longueur d'alimentation unique.
Appuyez longuement, réglage continu de la longueur d'alimentation, appuyez longuement et maintenez enforcé, chaque intervalle de 3 alimentera automatiquement le réglage.
« Maj/ajout à droite » : action de pression courte
[RETRACTATION RAPIDE / AJOUT RAPIDE]: action d'appli long
Appuyez brievement pour régler la longueur d'alimentation unique.
Appuyez longuement, réglage continu de la longueur d'alimentation, avec u'pression longue et maintainue, chaque intervalle de 3 s sera automatiquen ajusté en position.
« Zéro/Annuler » : action de pression courte
Appuyez brievement, la position actuelle est remise à zéro.
' Demarrer/Arrêtier/Confirmer » : action d'appui court
Appuyez brievement pour exécuter etmettre en pause le contrôle.
- Fonction de changement de distance manuel
Description de la fonction :
En fonction de la distance définie à parcourir, démarrez et parcourez la distance définie après l'arrêt automatique, le processus d'exécution peut éti interrompu, puis redémarrer pour continuer à parcourir la distance restante.
' Mode/Sortie » : action d'appui court
« [Configuration système] » : action d'appui long

Appui court, sortie du travail, changement de mode.
Appuyez longuement, quittez le travail, entrez dans la configuration du système.
' [Enregistrer/Entrée]": action d'appui long
État non exécuté.
Appuyez brievement pour changer de direction.
Appui long, invalidate.
« Déplacer vers la gauche/Diminuer » : action de pression cc
« [Avance rapide/Diminution rapide] » : action d'appui long
État non executé.
Appui court, réglage unique du paramètre de distance de déplacement.
Appuyez longuement, réglage continu du paramètre de distance de déplacement, en appuyant longuement et en maintainant enforcé, chaque intervalle de 3 secondes sera ajusté automatiquement.
« Maj/ajout à droite » : action de pression courte
« [Retour rapide/Plus rapide] » : action d'appui long
État de non-exécution
Appui court, réglage unique du paramètre de distance de déplacement.
Appuyez longuemment, réglage continu du paramètre de distance de déplacement, en appuyant longuemement et en maintainant enfoncé, chaque intervalle de 3 secondes sera ajusté automatiquement.
« Zéro/Annuler » : action d'appui court
En etat de non-execution.
Appuyez brievement, la première fois, effacez d'abord la distance parcourue, appuyez à nouveau, effacez la distance définie.
' Demarrer/Arrête/Confirmer » : action d'appui court
Appuyez brievement pour demarrer et arreter le contrôle.
- Fonction d'enfilage automatique
Description de la fonction :
Tournage automatique du filetage en fonction du type de filetage de la longueur du filetage et de la taille du filetage.


Interface d'affichage de l'etat de voir Configuration de l'interface Overdrive
L'interface de veille affichée à gauche s'affiche sous l'état de selection du mode, et l'interface de réglage affichée à droite s'affiche après avoir appuyé sur le bouton « Réglage », après être entrez dans l'interface de réglage, le réglage des paramètres annulé après avoir appuyé sur le bouton « Annuler » et le réglage de sortie Le message « Enregistrer » s'affiche et le paramètre d'enregistrement s'affiche lorsqu vous appuyez sur le bouton « Enregistrer ». Lorsque vous appuyez sur le bouton « Enregistrer», le paramètre d'enregistrement s'affiche et l'appareil passé


automatiquement en mode de fonctionnement.
Interface de paramétrage Invite à entrer dans l'opération de travail
Dans l'etat de réglage
Appuyez brievement sur le bouton « Set/Select » pour changer les paramètres de réglage.
Listedesparametes:
Type de filetage de réglage : filetage métrique, filtage en pouces et filtage de p non standard.
Réglage de la taille du filetage : définissez la taille du pas pour les filetages métrés les filetages de précision non standard, et définissez le nombre de dents par peu ou les filetages en pouces.
Longueur du filetage : xxx.xxxmm.
Mode de démarrage : fonctionnement manuel par clé, fonctionnement automatique immédiat et un fonctionnement automatique retardé.
Mode de redémarrage : fonctionnement manuel par clé, fonctionnement automatique immédiat et fonctionnement automatique différé.
Délai de fonctionnement automatique : 1 à 30 secondes.
Appuyez longuement sur le bouton « Enregistrer/Entrée » pour enregistrer les paramétres et passer automatiquement en mode de fonctionnement. Si la longueur d'objet est de 0, un message s'affichera indiquant qu'elle n'est pas définie.
Appuyez brievement sur le bouton « Effacer/Annuler » pour annuler le réglage des paramètres et revenir à l'interface de selection de mode.


Interface de filetage de précision métrique/non standard Interface de thread fractionnaire
Lorsque les filetages de précision métriques ou non standard sont sélectionnés, l'écr graphique de gauche s'affiche avec les informations de pas sur la ligne 3.
Lorsque les filetages impéraux sont sélectionnés, l'écran graphique de droite s'affiché avec le nombre de dents par pouce sur la ligne 3.


Interface de confirmation de l'invite d'avance/retour d'outil Écran d'alerte de régime élevé
Lorsque le mode de démarrage de rotation et le mode de démarrage arrêté sont sur le fonctionnement manuel des touches, l'interface de gauche sera invitee à dém l'avance et la rétraction de l'outil, et il est nécessaire d'appuyer brievement sur le « Confirmer » pour exécuter.
Si la vitesse de la brochure synchrone du moteur pas à pas est trop élevé, cela ne constitue une interface de vitesse trop élevé sur la droite, et il sera nécessaire de réduire la vitesse de la brochure.
En condition de travail, appuyez brievement sur le bouton « Mode/Quitter » pour all travaill en cours et revenir automatiquement à l'interface de selection de mode.
5. Fonction aller-retour automatique
Description de la fonction :
Mouvement de broche synchronisé en fonction de la longueur de tournage et de la longueur d'avance définies, retard automatique après avoir déplaced la longueur de tournage définie.
Interface d'affichage de l'etat de veille Configuration de l'interface


Overdrive
L'interface de veille affichée à gauche s'affiche sous l'état de selection du mode, et l'interface de réglage affichée à droite s'affiche après avoir appuyé sur le bouton « Réglage », après être entrez dans l'interface de réglage, le paramètre Le réglage se annulé après avoir appuyé sur le bouton « Annuler ». Le réglage de sortie s'affichle le réglage enregistré s'affichera après avoir appuyé sur le bouton « Enregistrer ». Lorsque vous appuyez sur le bouton « Enregistrer», le réglage enregistré s'afficher


puis l'appareil passera automatiquement en mode de fonctionnement.
Interface de paramétrage Invite à entrer dans l'opération de travail
Sous I'etat de réglage.
Appuyez brievement sur le bouton « Set/Select » pour changer les paramétres de réglage.
Appuyez sur le bouton « Enregistrer/Entrée » et maintenez-le,enforcé pour enregistr les paramètres et entrer automatiquement dans l'état de fonctionnement.
Appuyez brievement sur le bouton « Effacer/Annuler » pour annuler le réglage des paramètres et revenir à l'interface de selection de mode.
Interface d'etat en cours d'execution Interface d'etat de pause


Dans cet état de pause, la ligne 4 affiche la pause et dans l'état d'execution, la affiche les informations de position.
En état de pause, appuyez brièvement sur le bouton « Set/Select » pour changer direction.
Appuyez brievement sur le bouton « Set/Select » pour changer de direction.
Appuyez brievement sur le bouton « Zéro/Annuler » pour remettre la position à zér
En pause ou en cours d'execution, appuyez brievement sur le bouton
« Démarrer/Arrête/Annuler » pour changer de direction.
Appuyez brievement sur le bouton « Démarrer/Arrête/Confirmer » pour démarrer oumettre en pause la fonction.
Appuyez brievement ou longuement sur le bouton « Maj gauche/diminuer » ou « N droite/ajouter » pour régler la longueur d'alimentation.
Appuyez brievement sur le bouton « Mode/Quitter » pour arrêter le travail en cours revenir automatiquement à l'interface de selection de mode.
6. Fonctions de configuration du système
Description de la fonction :
Définissez les paramètres du système, y compris la langue d'affichage et le commu


de buzzer.
Acceder à l'écran Paramétres Écran d'informations sur la version
Sous l'etat de selection du mode, appuyez longuement sur le bouton « Configuration système » pour acceder à l'interface de configuration du système, affichtant l'interface gauche
Après être entrez dans l'interface de réglage, appuyez sur le bouton « Annuler » par annuler le réglage des paramètres et afficher le réglage de sortie, appuyez longuem sur le bouton « Enregistrer » pour afficher le réglage d'enregistrement, puis revenez


automatiquement à l'interface de seLECTION de mode.
Écran des paramètres de langue Interface de réglage du buzzer
Appuyez brievement sur le bouton « Set/Select » pour changer les paramètres de réglage.
Appuyez sur le bouton « Enregistrer/Entrée » et maintenez-le,enforcé pour enregistr les paramètres et revenir à l'interface de selection de mode.
Appuyez brievement sur le bouton « Effacer/Annuler » pour annuler le réglage des paramètres et revenir à l'interface de selection de mode.
Parametre:
Langue de réglage : chinois, anglais et russe.
Réglage du buzzer : activé et désactivé.
Paramètres du codeur et du moteur pas à pas
Exigences de configuration du moteur pas à pas : moteur pas à pas un cercle de impulsions, un cercle pour se déplacer de 2 mm.
Exigences du codeur : 1000 impulsions/cercle, rapport de démultiplication de la broc du codeur de 2:1, c'est-à-dire que la broche fait tourner 1 cercle, le codeur fait to cercles.
Lathe Adjustments

ASSUREZ-VOUS QUE L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST EN
POSITION ARRÉT ET QUE LA VITESSE EST
RÉGLER À ZÉRO AVANT D'ÉFFECTUER TOUT RÉGLAGE SUR CET APPAREIL.
- Remplacement du mandrin : Éteignez le tour et débranchez-le. Éloignez la contre-pointe du
mandrin autant que possible et placez un morceau de bois ou un chiffon sous le mandrir protégger. Retirez les trois boulons qui maintainent le mandrin en place en retardant leurs écuspis retirez le mandrin. Il peut être nécessaire de taper sur le mandrin avec un maillet s Pour installer un nouveau mandrin sur la broche, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
- Remplacement des mors : Insérez la clé du mandrin dans son logement et tournez-la dans les sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les mors soient ouverts au maxim mors peuvent alors être retirés manuellement. Pour insérer de nouveaux mors dans le man choisissez le mors n^ 1 et insérez-le dans la fente souhaitée. Assurez-vous que la rainure supérieure de cette fente ne soit pas visible lors de l'insertion du mors. Une fois le mors tournez le mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre pour le faire glisser vers le b fixer. Répétez l'opération avec les mors n^ 2 et n^ 3 .
- Réglage de la contre-pointe : Pour ajuster la position de la contre-pointe, desserrez l'écrou à sa base, changez sa position, puis reisserrez-le. Décalez la contre-pointe pour réaliser des bise ou des cônes.
- Verrouillage de la poupee mobile : tournez le levier de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la poupee mobile en place ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la déverrouiller.
- Réglage du porte-outil : Pour régler le porte-outil, desserrez simplement les deux boulons qui le maintainennent en place, déplacez-le à la position souhaïée, puis reisserrez les boulons. Dess les boulons situés sur le dessus du porte-outil pour replacer les femmes.
- Réglage du chariot : Tournez le volant du chariot dans le sens horaire pour le rapprocher de la contre-pointe. Tournez le volant dans le sens antihoraire pour le rapprocher du mandrin.
- Verrouillage du chariot : Tournez la poignée de commande du porte-outil dans le sens horaire pour serrer et dans le sens antihoraire pour desserrer. Cette poignée doit être desserrée à d'utiliser les avances automatiques.
- Réglage du chariot transversal: Tourner le volant du chariot transversal permet de faire couilisser le porte-outil perpendicularément aux glissières. Tourner le volant dans le sens ha pour reculer et dans le sens antihoraire pour avancer.
- Contrôle de l'avance du chariot : Abaissez le levier du demi-écrou pour l'engager et déplacer le chariot sous tension. Assurez-vous de désengager le demi-écrou avant tout réglage afin d'é tout mouvement inattendu du chariot.
- Contrôle du composé : tournez la molette de contrôle du composé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déplacer le composé vers l'extérieur et dans le sens des aigui
d'une montre pour le déplacer vers l'intérieur, modifiant ainsi l'angle de coupe.
- Verrouillage de la broche : tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la broche et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la déverrouille
- Réglage de l'avance arrêté : tournez le volant d'avance arrêté dans le sens horaire pour rapprocher la contre-pointe du mandrin. Tournez le volant dans le sens antihoraire pour élo pa contre-pointe du mandrin.
Operation
- Maintien et perçage de la pièce : utilisez le mandrin pour maintainir fermement la pièce. Utilisez la contre-pointe pour enforcer un foret dans la pièce en rotation.
- Coupe frontale: Utilisez le mandrin pour maintainir fermement la piece. Utilisez le porte-outil pour enforcer une fraise dans la face de la piece. Le bord de la fraise doit être à la même le centre.
- Coupe interne : utilisez le mandrin pour maintainir fermement la piece. Faites pivoter le porte-outil de manière à ce que la+Faise soit placé au centre de la face avant de la piece.
- Coupe en biseau : utilisez le mandrin pour maintainir fermement la piece. Ajustez l'angle du porte-outil pour couper des biseaux dans la piece.
- Filage : Pour réaliser des fileages, utilisez le mandrin pour maintainir fermement la piece et engager le demi-écrou. Utilisez le porte-otil pour enforcer une fraise dans la surface de
Wiring Diagram

Key
- Nettoyez la machine de tous les débris après chaque utilisation.
Lubrifiez les pieces mobiles de l'appareil avec de la graisse NLGI 2 entre les utilisations. - NE PAS laisser s'accumuler de débris excessifs sur le plateau. Éliminer les débris au fur et à mesure, en arrêtant le tour si nécessaire.
- Inspectez régulièrement les pieces mobiles pour détecter tout signe d'usure. Réparez ou remplacez toute piece endommagée ou usee avant toute nouvelle utilisation.
- Inspectez régulièrement les boulons, vis, leviers et autres fixations pour détecter tout desserrage. Resserrez-les si nécessaire.
Troubleshooting
| Potentiel Problèmes | Solutions communes |
| La surface de la pièce est rugieux. | Réaffüter l'outil de coupe. |
| Réduisez le débit d'alimentation. | |
| Serrez l'outil de coupe avec moins de surplomb. | |
| Augmenter les info- bulles rayon. | |
| L'outil de coupe a un cour durée de vie. | Réduisez la vitesse de coupe. |
| Réduisez la distance d'alimentation croisée. | |
| Ajouter plus lubrifiant sur la pièce. | |
| La pointe de la technologie brise. | Augmenter l'angle du coin. |
| Lubrifier la pièce uniformément . | |
| Serrer la broche palier. | |
| Le fil de coupe c'est faux. | Réglez l'angle de meulage de l'outil de coupe . |
| Ajustez l'outil de coupe pas. | |
| Ajustez le diamètre de la pièce. | |
| La pièce devient connexe. | Réglez la contre-pointe au centre de la pièce à u |
| Alignez la glissière supérieure correctement. | |
| Le tour est Bavardage. | Réduisez le débit d'alimentation. |
| Serrer le principal palier. | |
| L'usure des flances est aussi haut. | Augmenter l'angle de dégagement. |
| Centrez correctement l'outil de coupe sur la pièce. | |
| Le centre courses chaud. | Desserrez la contre-pointe. |
| La broche fait ne pas activ | Déverrouillez l'interrupteur d'arrêt d'urgence. |
Indication et gestion des defaults du contrôleur
| NO N. | Erreur code | Provoquer une panne | Répartition des faute |
| 1 | ER01 | Surintensité protection | Vérifiez si l'interface du moteur est b remplacez le boîtier de comm |
| 2 | ER02 | Signal HALL éché | Vérifiez si l'interface du moteur est en ou remplacez le moteur ou le co |
| 3 | ER03 | Rotor bloqué protection | Vérifiez si l'interface du moteur est bor la charge du moteur est ex |
| 4 | ER04 | Défaillance de puce | Remplacer le moteur et le boîtier de c |
| 5 | ER05 | Panne de moteu | Vérifiez si l'interface du moteur est bor la charge du moteur est ex |
| 6 | ER06 | Potentiomètre éché | Vérifiez que l'interface de contrôle de vit en bon éta |
| 7 | Pas d'affichage, le allumer les lumières allez | 1 La carte principale est cassée. 2 d'affichage et le contact de la connexion de la carte principale sont |
Fabricant : Shanghaiuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anah