MX-S1170 - Torno de metal Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MX-S1170 Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MX-S1170 Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Torno de metal en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MX-S1170 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MX-S1170 de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO MX-S1170 Vevor
Seguimos comprometidos a brindarle herramrientas aPRECOS competitivos. "Ahorra la mitad", "Mitad de precio" o cualquier othera expresion similar realizada unican por nosotros
Representa una estimación de los ahorros queURTDAObtener al comprar ciertas herramrientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas láderes y no significativa
necessariamente cubrir
Todas las categorías de herramientos que ofrecemos. Le recordamos que deben verifi con cuidado
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales MARCAS PRINCIPALES.
MODELO: MX-S450/MX-S1170

(LaImagen es solo de referencia, consulte el objeto real)
| Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario del atentamente el manual de instructuciones. | |
| Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. Simbolo de un contentedor de basura tachado indica que el p requires recogida selectiva en la Unión Europea. Este aplicada producto y a todos los accesos marcados con este simbolo productos marcados con este simbolo no pueda desecharse basura domestica normal, sino que debenelligence a un punto recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos |
Safety Information
Seguidad en el espacio de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenas u oscuras peuvent provocar accidentes.
- NO permitted que personas que no estén familiarizadas con este producto loutilicen. Mantenga a los niños y a otheras personas alejados cuando loutilicen.
- Asegürese de que estaquina está anclada sobre una superficie estable, nivelada y resistente antes de comenzar a utilisera.
- NO opere este disposativo en presencia de liquidos, gases o polvos explosivos, inflamables o causticos.
Seguidad electrica
- Utilice estaquina SOLO con fuentes de alimentacion compatibles y estables.
- SIempre asegúrese de que el interruptor de encendido está apagado antes de enchubar este dispositalo.
- No utilise este disposativo si el interruptor de encendido no lo enciende o apaga correctamente. Repare o reemplace el componente dañado antes d
volver a usarlo.
- Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores,@m间隙asutiliza este dispositivo.
- No exponga los componentes electricos al agua, incluida la lluvia o la humedad excessiva.
- Este disposativo DEBE estar connectado a tierra para un uso seguro. NO re la clavija de tierra, no modifique el enchufe ni utilise adaptadores.
- Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, aceite, cordes aflados piezas móvil.
Seguridad personal
- NO utilise este disposativo si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Utilice siempre equipo de protección personal adecuado, como una máscara contra el polvo, un casco, gafas protectoras, zapatos de seguridad antideslizantes y tapones para los oidos cuando utilise estaquina.
- NO se estire demasiado. Mantenga una postura firme y un equilibrio adequado en todo momento.
NO use joyas ni ropa holgada ni se recoja el casinglo largo durante el uso. Mantenga la ropa, el casinglo y los guantes alejados de las piezas móvil - Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender el dispositivo.
Las personas con marcapasos deben consulting a sumedicalo antes de usar este dispositivo. Los Campos electromagnéticos cerca de un marcapasos pueda causar interferencias e incluo fallos.
Uso y cuidado del torno
- NO cambie de marcha cuando laquina está en funciona.
- NO fuerce este dispositivo. Limpie y lubrique según sea Neededo si las piezas empiezan a moverse lentamente.
-
Desconecte el enchufe del cable de alimentacion de la fuente de alimentacion antes de realizarrialquierajuste,changiar accesorios o guardeldispositivo.
-
Utilice únicamente los accesosores recomendados por el fabricante para su Modelo.
- Nunca deje el dispositivo desatendido cuando está enchufado a una toma electrica.
- Conserve todas las etiquetas y placas de identificacion del dispositivo. Sialguna se sueña o se vuelve ilegible, reemplacela antes de volver a utiliser
Seguidad de mantenimiento
- Desconecte siempre el mini Desconecte el torno de la toma de corriente antes de realizar cualquier procedimiento de inspections, mantenimiento o limpieza.
- Realice el mantenimiento de este producto. Compruebe si hay piezas desalineadas, atascadas, rotas o cualquier othera condidion que pueda afecte el funciona del dispositivo. Si detecta某个 dano, repare o reemplaza la pieza antes de volver a utilisera.
- Cuide las herramrientas. Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias.
- El servicios de este dispositivo deben ser realizado únicamente por personal reparación calificado.
- Guarde este dispositivo y sus componentes fuera del alcance de los niñosdietras personas no capacitas.
Symbol Guide
Los siguientesvinculos seutilizan en el etiquetado de estaquina o en el manual:

Estos articulos presentan un riesgo de daños materiales graves o lesionnales.
Estos componentes representan un riesgo de descarga electrica. Lea atentamente la seccion de Seguridad Elctrica anterior.
Lea este manual completo antes de usar estaquina. Si tiene algunaagnapreviousdeusarla,póngase encontactoconelserviciodeaten al cliente.
Asegúrese siempre de que estaquina está conectada a tierra para evaporar descargas electricas. Desconecte laquina de la fuente de alimentación antes de realizarrialquiermantimiento.
Utilice siempre proteccion para los ojos@mientras utilizes estaquina.
Utilice siempre proteccion para los oidos@mienes utilizes estaquina.
Utilice siempre proteccion para las manos al utiliser estaquina.








Asegúrese de que está bien ajustada y de que no quede atrapada po pieza de trabajo en movimiento.
Use siempre proteccion para los pies al utilizing estaquina. Se recomienda encarecidamente el uso de BOTAS con sueja de goma y pu de acero.
Use sempre protección para lackeza al utilizing estaquina. Use u casco de seguidad o similar para protegerse de los residuos proyected
Specifications
| Directo Husillo de actionamento, Serie de ruedas electrónicas Los parámetros | |
| Modelo Número | MX-S450 |
| Voltaje | CA 2 30 V, 50 Hz / CA 110 V 6 |
| El tipo de husillo | CC sin escobillas Directo Husillo de actionamento |
| El Motor Fuerza | 1 .25 KW |
| Par de salute | 4,5 NM / 850 rpm |
| Velocidad | 0-2500 rpm |
| Husillo pasante Agujero / Tam | 3,8 mm / MT 5 |
| Tamaño del mandril | 1 25 milímetros |
| Cabeza Tamaño | 60*60 mm |
| Manguito de contrastunto Dimensiones | 50 milímetros / MT2 |
| Bruto / Peso neto | 61,1 kg / 76,1 kg |
| El camino de la transmisión | Electrónica Rueda colgante , Stepper Motor |
| Motor bajo a bajo Modelo | 86-8,5 millas náuticas |
| Camino de alimentación | Automático horizontal, vertical Manual |
| Balancearse Cama | 2 2 0 mm |
| Rango de roscado | 0,5-3 mm / TPI 6 -4 0 |
| Máquina Modo | Programa Número ajustable,comingsistema británico |
| Especillas del tornillo principal | Tr16 mm*2,0 |
| Ataque ( Centro Distancia ) | 4 5 0 mm |
Specifications
| Directo Husillo de actionamento, Serie de ruedas electrós Los parámetros | |
| Modelo Número | MX-S1 170 |
| Voltaje | CA 2 30 V, 50 Hz / CA 110 V, |
| El tipo de husillo | CC sin escobillas Directo Husillo de actionamento |
| El Motor Fuerza | 1.25 KW |
| Par de salute | 4,5 NM / 850 rpm |
| Velocidad | 0-2500 rpm |
| Husillo pasante Agujero / Tama | 3,8 mm / MT 5 |
| Tamaño del mandril | 1 25 milímetros |
| Cabeza Tamaño | 60*60 mm |
| Manguito de contrapunto Dimensiones | 50 milímetros / MT2 |
| Bruto / Peso neto | 87,6 kg / 109,7 kg |
| El camino de la transmisión | Electrónica Rueda colgante, Steppe Motor |
| Motor pasado a paso Modelo | 86-8,5 millas náuticas |
| Camino de alimentación | Automático horizontal, vertical Manua |
| Balancearse Cama | 2 2 0 mm |
| Rango de roscado | 0,5-3 mm / TPI 4 - 4 0 |
| Máquina Modo | Programa Número ajustable, común Sistemabritánico |
| Especillas del tornillo | Tr16 mm*2,0 |
| principal | |
| Ataque ( Centro Distancia ) | 10 00 mm |
| Tamaño del embalaje | 14 9 0* 515 *5 5 5 mm |
funcionamento Operation Instructions
9. Definuciones de interfaz
Interruptor de limite
LM1, LM2: 2 entradas de interruptor de limite.
0V: Terminalcomings para senales de conmutacion LM1 y LM2.
Interfaz del codificador
5V: Terminal positivo de alimentacion del codificador.
A+: Senal del codificador A+.
B:: Senal del codificador B-.
0V: Lado negativo de la fuente de alimentacion del codificador.
Interfaz de controlador de motor bajo a poso (eje X/eje Y, s eje X)
5V: DIR+ para controlador de motor bajo a的前提下.
DIR-: DIR- del controlador del motor bajo a bajo.

5V: PUL+ para controlador de motor bajo a poso.
PUL-: PUL- del controlador del motor bajo a bajo.
Interfaz de fuente de alimentacion
0V: Fuente de alimentacion negativa.
24V: Fuente de alimentacion positiva.
10. Descripción de la clave
Hay 6 botones, KEY1~KEY6.
CLAVE5:
'Modo/Salir': ACCION DE PULSACION CORTA
"[Configuración del sistema]':THING: de pulsación larga
En el estado de selección de modo, la acción de presionar brevemente la tecla sirve como funciona de cambio de modo y laccion de presionar prolongadamente la tecla sirve como funciona configuracion del systema.
En el estado de trabajo del modo de hilo del vehiculo o de ida presione brevemente la tecla para salir del modo de trabajo actual regresar al estado de seleccion de modo.
CLAVE4:
'Configuración/Selección':adicón de pulsaciónorta
"Guardar/Entrar": ACCION DE PULSACION PROLONGADA
En el estado de selección de modo, laakening de presionar brevemente la tecla sirve para ingresar a la configuracion y camlos parametros de configuracion.
En el estado de configuración, laakening de presionar prolongadamente la tecla sirve para guardar la configuración e ingresar al trabajo.
CLAVE3:
'Mayús izquierda / menos': ACCION DE PULSACION CORTA
"[Avance rápido / Disminución

prolongada
Desplazamente a la izquierda del tornillo en modo manual, funciona apuntado o avance rápido.
Función de menos simple o menos=rápido para parámetros de configuración en el modo de configuración.
CLAVE2:
'Mayús/añadir derechos': ACCION DE PULSACION CORTA
['RETIRADA RÁPIDA / AGREGAR RÁPIDO]: acción de pulsación larga
Desplazamente derecho del tornillo en modo manual, funciona de apuntado o retroceso=rápido.
Función de adición una o adiciónCLAVE1:
prolongada
Desplazamente a la izquierda del tornillo en modo manual, funciona apuntado o avance rápido. Función de menos simple o menos=rápido para parámetros de configuración en el modo de configuración.CLAVE2:
'Mayús/añadir derechos': ACCION DE PULSACION CORTA ['RETIRADA RÁPIDA / AGREGAR RÁPIDO]: acción de pulsación larga Desplazamente derecho del tornillo en modo manual, funciona de apuntado o retroceso=rápido. Función de adición una o adición'Borrar/Cancelar':THING: 'Borrar/Cancelar': ACCION DE PULSACION CORTA
En el estado de configuración, presione brevamente la tecla para cancelar yPLL de la configuración de parámetros ylicker al es de selección de modo.
En estado de trabajo, al presionar brevamente una tecla se pone cero la posicion actual o se mueve la distancia a cero.
CLAVE6:
"Iniciar-detener/Confirmar":adicionde pulsacioncorta
En estado de trabajo,ccion de inicio y parada o referencia de confirmacion manual durante el funcionaimiento.
- Disposition del area de visualización

La pantalla LCD muestra un total de 4 lineas de informacion:
La primera linea muestra el modo, la direccion de movimiento y velocidad;
Las lineas 2 a 4 muestran informacion de paramedos de configuracion, informacion del estado de operation o informacion de satisfitud.
2. Función de movimiento de la herr模板
Descripción de la funciona:
El tornoado se realiza sincronizando la velocidad del husillo de acuerdo con la longitud de alimentacion establisha, y la direccion可以把携带 enequaliermomento durante la operation.
' Modo/Salir": ACCION DE PULSACION CORTA

' [Configuración del sistemas]": Acción de pulsación larga
Pulsación corta, salir del trabajo, Cambiar de modo.
Pulsación larga, salir del trabajo, entrada en la configuración del sistema.
' Establisher/Selecciónar": Acción de pulsaciónorta
' [Guardar/Entrar]": Acción de pulsación prolongada
Pulsaciónorta,ciambiardirección.
Pulsación larga, no valida.
Mover a la izquierda/Restar":ccion de pulsacionorta
' [Avance rápido/Disminución<rápida]": Acción de pulsación prolongada
Pulsación corta, ajuste de longitud de alimentaciónúnica.
Pulsación larga, ajuste continuo de la longitud de alimentación, pulsación larga y mantenida, cada intervalo de 3S Alimentará automatistically el ajuste.
' Mayús/añadir derechos': ACCION DE PULSACION CORTA
' [RETRACCION RÁPIDA / AGREGACION RÁPIDA]": Acción de pulsación larga
Pulsación corta, ajuste de longitud de alimentaciónúnica.
Pulsación larga, ajuste continuo de la longitud de alimentación, pulsación larga, cada intervalo de 3S se ajustará automatisticamer en la posición.
' Cero/Cancelar »: Acción de pulsaciónorta
Pulsación corta, la posición actual se pone a cero.
' Iniciar/Detener/Confirmar":ersion de pulsacion corta
Control de pulsaciónorta,ejecución y pausa.
- Función de cambio de velocidad manual
Descripción de la funciona:
De acuerdo con la velocidad de movimiento establecida, muevas manualmente Botón 'desplazimiento a la izquierda' o 'desplazimiento a la derecha', y puedaCambiar la direccion en el estado de parada.
' Modo/Salir": ACCION de pulsacion corta

' [Configuración del sistemas]": Acción de pulsación larga
Pulsación corta, salir del trabajo, Cambiar de modo.
Pulsación larga, salir del trabajo, entrada en la configuración del sistema.
' Establisher/Selecciónar": Acción de pulsaciónorta
' [Guardar/Entrar]: Acción de pulsación prolongada
Pulsación corta, Cambiar direccion.
Pulsación larga, no valida.
Mover a la izquierda/Restar":ccion de pulsacionorta
[Avance rápido/Disminución<rápida]": Acción de pulsación prolongada
Pulsación corta, ajuste de longitud de alimentaciónúnica.
Pulsación larga, ajuste continuo de la longitud de alimentación, pulsación larga mantenida, cada intervalo de 3S ajustará automatistically la alimentación.
' Mayús/añadir derechos': ACCION DE PULSACION CORTA
' [RETRACCION RÁPIDA / AGREGACION RÁPIDA]": Acción de pulsación larga
Pulsación corta, ajuste de longitud de alimentación unica.
Pulsación larga, ajuste continuo de la longitud de alimentación, con pulsación larga, cada intervalo de 3S se ajustará automatistically en la posición.
' Cero/Cancelar »: Acción de pulsaciónorta
Pulsación corta, la posición actual se pone a cero.
' Iniciar/Detener/Confirmar":ersion de pulsacionorta
Control de pulsaciónorta,executionypausa.
- Función de cambio de距離 manual
Descripción de la funciona:
De acuerdo con la distancia establecida a mover, comience y mueva la distancia establecida bajo de la parada automatica, el proceso de executarse你能停下 ylicko comenzar ahora paraContinuar moviendistancia restante.
' Modo/Salir": ACCION DE PULSACION CORTA
' [Configuración del sistema]": Acción de pulsación larga

Pulsación corta, salir del trabajo, Cambiar de modo.
Pulsación larga, salir del trabajo, entrada en la configuración del sistema.
' Establisher/Selección": Acción de pulsaciónorta
' [Guardar/Entrar]: Acción de pulsación prolongada
Estado no executable.
Presione brevemente para combustar de direccion.
Pulsación larga, no valida.
Mover a la izquierda/Disminuir": Accion de pulsacionorta
' [Avance rápido/Disminución<rápida]": Acción de pulsación prolongada
Estado no executable.
Pulsaciónorta,ajuste unico del parámetro de distancia de recorr
Pulsación prolongada, ajuste continuo del parámetro de distancia c recorrido, con pulsación prolongada, cada intervalo de 3 segundos ajustará automatistically.
' Mayús/añadir derechos': ACCION DE PULSACION CORTA
" [Retroceso=rápido/Más rápido]":THING:
prolongada
Estado sin的操作
Pulsaciónorta,ajuste unico del parámetro de distancia de recorr
Pulsación prolongada, ajuste continuo del parámetro de distancia c recorrido, con pulsación prolongada, cada intervalo de 3segundos ajustará automatistically.
' Cero/Cancelar »: acción de pulsaciónorta
En estado no operativo.
Presione brevamente, la prima vez borre la distancia ya recorrid presione-Newamente, borre la distancia establisha.
' Iniciar/Detener/Confirmar":THING:do puspacion corta
Pulsación corta, control de inizio y parada.
- Función de在他brado automatico
Descripción de la funciona:
Torneado automatico de roscas según el tipo de rosca establisho, longitudinal de rosca y時間 de rosca.


Interfaz de visualización del estado de espera Configuración de la interfaz Overdrive
La interfaz de expects que se muestra a la izquierda se muestra bajo del estado selección de modo, y la interfaz de configuración que se muestra a la derecha se muestra cuando el botón 'Configuración', cuando el ingressar a la internet de configuración, la configuración del parámetro se cancelará cuando de presionar botón 'Cancelar' y la configuración de salute
Se做不到a la configuracion guardada al presionar el boton "Guardar". Al presionar lo做不到a la configuracion guardada y el dispositivo entrada en funciona automaticamente.


Interfaz de parámetros de configuración Aviso para entrada en la operación de trabajo
En el estado de configuración
Presione brevemente el boton 'Establisher/SeLECTIONAR' para携带 los parámetros de configuración.
Lista de parámetros:
Tipo de rosca de ajuste: rosca metrica, rosca en pulgadas y rosca de precision no estándar.
Configuración del時間 de la rosca: configure el tiempo del paso para roscas y roscas de precision no estándar, y configure la�性 de dientes por pulgadas roscas en pulgadas.
Establisher longitudinal del hilo: xxx.xxxmm.
Modo de inizio de giro: operación manual con llave, operación automatica inmediata funcionalmente automatico retardado.
Modo de reinicio: operación manual de tecla, operación automática inmediata y operación automática retardada.
Tiempo de retardo del funciona automático: 1~30 seguidos.
Mantenga pulsado el botón "Guardar/Intro" para guardar los parámetros y entrada en modo de trabajo automatístico. Si la longitud del hiló es 0, aparecerá un mensaindicando que no está configurada.
Presione brevemente el boton "Borrar/Cancelar" para cancelar la configuracion de parametros y regresar a la interfaz de seleccion de modo.


Interfaz de rosca de precisionmetrica/no estandar Interfaz de hilo fraccional
Cuando se selección rocas de precision méricas o no estándar, se muestra la p del gráfico izquierdo con información de paso en la linea 3.
Cuando se seleccionan roscas imperiales, se muestra la pantalla grafica derecha con número de dientes por pulgada en la linea 3.


Confirmañon de la interfaz de solicitudes de avance/returno de la herramienta Pantalla de alerta de altas RPM
Cuando el modo de起初 de giro y el modo de起初 de retroceso está configurar operación de tecla manual, la interfaz de la izquierda se avisará cuando se inicia alimentación y retracción de la herramienta, y esnecessary presionar brevamente el botón 'Confirmar' para executar.
Si la velocidad del husillo sincrono del motor bajo a bajo es demasiado alta, indi interfaz de velocidad demasiado alta a la derecha y sera requisite reducir la velocidad del husillo.
En conditiones de trabajo, presione brevamente el botón 'Modo/Salir' para detener el trabajo actual y regresar a la interfaz de selección de modo automatístico.
5. Función de ida y vuelta automática
Descripción de la funciona:
Movimiento sincrionrado del husillo según la longitud de giro y la longitud de avan establescidas, returno automático afterwards de mover la longitud de giro establecida.
Interfaz de visualización del estado de espera Configuración de la interfaz


Overdrive
La interfaz de expects que se muestra a la izquierda se muestra bajo del estado selección del modo, y la interfaz de configuración que se muestra a la derecha se muestra afterwards de presionar el botón 'Configuración', afterwards de ingresar a la inte de configuración, el parámetro La configuración se cancelará al pulsar el botón "Cancelar". Seoculará la configuración de salute y, al pulsar el botón "Guardar",oculará la configuración guardada. Al pulsar el botón "Guardar", seoculará la


configuración guardada y el dispositivo entrada en funciona automaticamente.
Interfaz de parámedos de configuración Aviso para entrada en la operación de trabajo
Bajo el estado de configuración.
Presione brevemente el boton "Establisher/SeLECTIONAR" paraonian los parámetros de configuración.
Mantenga presionado el botón 'Guardar/Entrar' para guardar los parámetros e ingresa estado de trabajo automatístico.
Presione brevemente el boton "Borrar/Cancelar" para cancelar la configuracion de parametros y regresar a la interfaz de seleccion de modo.

Interfaz de estado de execución Interfaz de estado de pausa

En este estado deedium, la linea 4 muestra la停下 y, en el estado de executar linea 4 muestra la informacion de posicion.
En el estado de pausa, presione brevamente el botón 'Establisher/Selectionar' paraonian la direccion.
Presione brevamente el botón 'Establisher/SeLECTIONAR' para Cambiar la direccion.
Presione brevemente el boton 'Cero/Cancelar' para poder a cero la posicion.
En estado de pausa oexecution, presione brevemente el boton Iniciar/Detener/Canc parachangiar de direction.
Presione brevemente el boton 'Iniciar/Detener/Confirmar' para iniciar o paasar la func Presione corta o prolongamente el boton 'Desplazimiento izquierdo/disminuir' o 'Desplazimiento derecho/agregar' paraaabstar la longitud de alimentacion.
Presione brevamente el botón "Modo/Salir" para detener el trabajo actual y volver automatistically a la interfaz de selección de modo.
6. Funciones de configuración del sistema
Descripción de la funciona:
Establecer los parámetros del sistema, incluido el idioma de visualización y el interr


del timbre.
Entrar a la pantalla de Configuración Pantalla de información de la version
En el estado de selección de modo, mantenga presionado el botón 'Configuración del sistema' para ingresar a la interfaz de configuración del sistema, que muestra la interla izquierda.
Después de ingresar a la interfaz de configuración, presione el botón 'Cancelar' par cancelar la configuración de parámetros y做不到la configuración de salute, presion prolongamente el botón 'Guardar' para做不到la configuración guardada y bajo


regrese a la interfaz de seleccion de modo automatisticamente.
Pantalla de configuración de idioma Interfaz de configuración del zumbador
Presione brevemente el boton "Establisher/SeLECTIONAR" paraonian los parámetros d configuracion.
Mantenga presionado el botón 'Guardar/Entrar' para guardar los parámetros y regresa la interfaz de selección de modo.
Presione brevemente el boton 'Borrar/Cancelar' para cancelar la configuracion de parametros y regresar a la interfaz de seleccion de modo.
Parametro:
Idioma de configuración: chino, ingles y ruso.
Configuración del zumbador: encendidó y apagado.
Parámetros del codificador y del motor bajo a bajo
Requisitos de configuración del motor bajo a bajo: motor bajo a bajo, un circulo 1600 pulsos, un circulo para mover 2 mm.
Requisitos del codificador: 1000 pulsos/círculo, relacion de transmisión del husillo y el codificador de 2:1, es decir, el husillo gira 1 círculo y el codificador gira 2 círculos.
Lathe Adjustments

ASEGÜRESE DE QUE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ESTÉ EN LA POSICION DE APAGADO Y QUE LA VELOCIDAD ESTÉ BAJE A CERO ANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE A ESTE DISPOSITIVO.
- Reemplazo del mandril: Apague el torno y desconectelo de la fuente de alimentacion. Coloque el contrapunto lo más lejos possible del mandril y Coloque un trozo de madera o un paño para proteger laquina. Retire los tres pernos que sujetan el mandril quitando sus tuero continuación, retire el mandril. Podría sernecessary golpear el mandril con un mazo blanco
colocar un mandril nuevo en el husillo, siga los pasos anteriores enorden inverso.
- Reemplazo de la mordaza: Coloque la llave del mandril en el orificio y gire en sentido antihorario hasta que las mordazas alcancen su maxima aperture. Ahora puede extraer las mordazasmanualmente. Para colocar mordazas cuales en el mandril, seleccione la mordaz n.° 1 y colóquela en la ranura deseada. Asegúrese de que la ranura superior de dicha r sea visible al insertar la mordaza. Una vez que la mordaza está colocada en la ranura, mandril en sentido horario para bajo la y asegurarla. Repita este procedimiento con las mordazas n.° 2 y n.° 3.
- Ajuste del contrapunto: Paraaabstar la posicion del soporte del contrapunto,afloje la tuerca de su base, cambiela de posicion y vuela a apretarla. Desplace el contrapunto para cortar b conos.
- Bloqueo del contrapunto: gire la palance de sujeción en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el contrapunto en su lugar o en el sentido contrario de las agujas del reloj para desbloquearlo.
- Ajuste del portaherramentas: Para ajustar el portaherramentas, simplemente afloje los dos pernos que lo sujetan, muevalo a la posicion deseada y vuelva aJKLM. Afladopernos de la parte superior del portaherramentas para reemplazar las cuchillas.
- Ajuste del carro: Gire el volante en sentido horario para acercarlo al contrapunto. Gire el volante en sentido antihorario para acercarlo al mandril.
- Bloqueo del carro: Gire la palanca de control del portaherramientos en sentido horario paraapurbar y en sentido antihorario para aflojar.Esta palanca debe aflojarse antes deutilizaravances automaticos.
- Ajuste del carro transversal: Al girar el volante del carro transversal, el portaherramentas se deslizará perpendicularamente a las guías. Gire el volante en sentido horario para retroceden en sentido antihorario para avanzarlo.
- Control de avance del carro: Baje la palanca de la media tuerca para activar y mover el carro con el motor. Asegúrese de desactivar la media tuerca antes de realizarrialquierajustevitarrmovimientos inesperados del carro.
- Control compuesto: gire la rueda de control compuesto en sentido antihorario para mover el compuesto hacía afuera y en sentido horario para moverlo hacía adentro, Cambiarlo el ande de corte.
- Bloqueo del eje: gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el eje y en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo.
- Ajuste del avance de cola: Gire el volante de avance de cola en sentido horario para acercar el
Operation
- Sujeción y perforación de piezas: Utilice el mandril para sujetarfirmamente la pieza. Utilice el contrapunto para presionar el taladro contra la pieza giratoria.
- Corte frontal: Utilice el mandril para sutarfirmamente la pieza de trabajo. Utilice el portaherramentas para presionar una fresa en la cara de la pieza. El borde de la fresa estar a la mesma alta que el centro.
- Corte interno: Utilice el mandril para sutarfirmamente la pieza de trabajo. Gire el portaherramentas de modo que la fresa quede en el centro de la cara frontal de la piez
- Corte en bisel: Utilice el mandril para sutarfirmamente la pieza de trabajo. Ajuste el ángulo del portaherramentas paraURTAR biseles en la pieza.
- Corte de roscas: ParaURTAR roscas,utilice el mandril para sutar firmamente la pieza de trabajo y enganche la media tuerca. Utilice el portaherramientos para presionar una fresa en la c la pieza de trabajo.

Key
- Limpie laquina de cualquier residuo antes de cada uso.
- Lubrique las partes moviles del dispositivo con grasa NLGI 2 entre usos.
- NO permitted that se acumulen residuos excessivos en la bandeja. Elimine los residuos conformse formen, deteniendo el torno si esnecessary.
- Inspeccione periodicamente las piezas moviles para detectar signos de desgaste. Repare o reemplacerialquier pieza dañada o desgastada antes de volver a usarla.
- Inspeccione periodicamente los pernos, tornillos, palancas y demas elementos de fijacion para detectar posibles holgura. Aprietelos segun sea requisite.
Troubleshooting
| Potencial Problemas | Solutaciones comunes |
| La superficie de la pieza de trabajo es demasiado bruto. | Vuelva a afilar la herramienta de corte. |
| Reducir la velocidad de alimentación. | |
| Sujete la herramienta de corte con Menos voladizo | |
| Aumentar la información sobre herramientos radio. | |
| La herramienta de corte tie corto esperanza de vida. | Reducir la velocidad de corte. |
| Reducir la distancia de alimentación transversal. | |
| Añadir más lubricante sobre la pieza de trabajo. | |
| La vanguardia se rompe. | Aumente el ángulo de cuña. |
| Lubricar la pieza de trabajo uniformamente y. | |
| Apriete el husillo cojinate. | |
| El hilo de corte Está mal. | Ajuste el ángulo de afilado de la herramienta de |
| Ajuste la herramienta de corte pasado. | |
| Ajuste el diámetro de la pieza de trabajo. | |
| La pieza de trabajo que da atrapada. | Ajuste el contrapunto al centro de la pieza de trae |
| Alinear la corredera superior adecuadamente. | |
| El torno es parloteo. | Reducir la velocidad de alimentación. |
| Apriete el tornillo principal cojinate. | |
| El desgaste del flanco es también alto. | Aumente el ángulo libre. |
| Centre correctamente la herramienta de corte sobre pieza de trabajo. | |
| El centro corre caliente. | Afloje el contrapunto. |
| El husillo hace no activar. | Desbloquee el interruptor de parada de emergencia |
Indicación y manejo de fallas del controlador
| NO. | Errorcede | Causa falla | Manejo de falla |
| 1 | ER01 | Sobrecorriente proteccion | Verifique si la interfaz del motor estreemplace la caja de co |
| 2 | ER02 | Señal HALLfalla | Verifique si la interfaz del motor estácondiciones o reemplace el motocontrolador. |
| 3 | ER03 | Rotor bloqueado proteccion | Compruebe si la interfaz del motor esla energia del motor es ex |
| 4 | ER04 | Fallo del ch | Reemplace el motor y la caja de |
| 5 | ER05 | Fallo del moto | Compruebe si la interfaz del motor esla energia del motor es ex |
| 6 | ER06 | Potenciómetrofalla | Compruebe que la interfaz de convelcidad está en buena condicion |
| 7 | Sin pantalla,changiar lucesvamos | 1 La planta principal está rota. 2 Lacontacto de la linea de connexion deprincipal está ma |
Fabricante: Shanghaiuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Ma

YH CONSULTING LIMITED.