SP 16.000 Dual - Pompe Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP 16.000 Dual Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Débit maximal : 3 600 L/h |
|---|---|
| Pression maximale | Max 4 bar |
| Type de moteur | Moteur électrique à induction |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Poids | Environ 10 kg |
| Dimensions | Longueur : 40 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 25 cm |
| Utilisation | Idéale pour l'arrosage de jardins, le remplissage de bassins et l'évacuation d'eau |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer le moteur et les tuyaux |
| Sécurité | Protection contre la marche à sec, interrupteur de sécurité intégré |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP 16.000 Dual Kärcher
Questions des utilisateurs sur SP 16.000 Dual Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP 16.000 Dual - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP 16.000 Dual de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI SP 16.000 Dual Kärcher
- Fault Cause Rectification SP 16,000 Dual Electrical connection Mains voltage V 230-240 Power frequency Hz 50 Nominal power W 550 Device performance data Flow rate (max.) l/h 16.000 Pressure (max.) bar 0,9 Delivery head (max.) m 9 Immersion depth (max.) m 7 Particle size (max.) of permissible feed fluids mm 20 Automatic mode Switch-on height of float switch (locking in uppermost position) mm 255-310 Switch-off height of float switch (locking in uppermost position) mm 115-220 Switch-on height of float switch (locking in lowermost po- sition) mm 155-210 Switch-off height of float switch (locking in lowermost po- sition) mm 40-120 Manual operation Minimum fluid height for waste water and clear water de- livery mm 60 Residual fluid height for waste water and clear water de- livery mm 25 Minimum fluid height for flat vacuuming mm 40 Residual fluid height for flat vacuuming mm 114 English Note Reason for exception according to regulation (EU) 2019/1781 Annex I Section 2 (12): (j) Subject to technical modifications! Optimising the flow rate The flow rate is increased when: ● The lifting height is reduced. ● The diameter of the hose used is increased. ● The length of the hose used is decreased. ● The smaller the pressure loss caused by the con- nected up accessories. Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir- culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Pump Type: 1.645-xxx Currently applicable EU Directives 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2009/125/EC Commission Regulation(s) (EU) 2019/1781 Harmonised standards used EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, both in its basic design and construc- tion as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the product is modified without our prior approval. Product: Pump Type: 1.645-xxx Currently applicable UK Regulations S.I. 2016/1101 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) S.I. 2012/3032 (as amended) S.I. 2010/2617 (as amended) Commission Regulation(s) (EU) 2019/1781 Designated standards used EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Dimensions and weights Weight (without accessories) kg 5,0 Mains cable Cable length m 10 SP 16,000 Dual EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK)Français 15 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé. Utilisation conforme : ● Drainage de parties d'un bâtiment lors d'inondations ● Transvasement et pompage de réservoirs ● Captage d'eau de sources et de puits ● Pompage d'eau douce de bateaux et de yachts Instructions et fonctionnement, voir chapitre Fonction- nement. Fluides transportés autorisés DANGER Danger de mort et d'endommagement lors du trans- port de substances explosives, inflammables ou inappropriées ! Les substances inflammables ou explosives peuvent s'enflammer ou exploser. Des substances inappropriées peuvent endommager la pompe. Ne transportez pas de liquides ou de gaz explosifs, in- flammables ou corrosifs (par exemple, carburants, pé- trole, diluants pour laque cellulosique) ni de graisses, d'huiles, d'eau salée ou d'eaux usées provenant de toi- lettes ou d'eau dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau propre. Fluides transportés autorisés : ● Eau douce jusqu'au degré de contamination indi- qué, taille de particules maximale, voir chapitre Ca- ractéristiques techniques. ● Eau de piscines en dosage conforme des additifs ● Lessive, par exemple provenant de fuites de ma- chines à laver. Rincer ensuite la pompe à l'eau douce propre et la nettoyer, voir chapitre Rincer et nettoyer. ● La température des fluides de transport doit être comprise entre 5 °C et 35 °C Utilisation non-conforme ATTENTION Risque d'endommagement par le gel ! Le fonctionnement par temps de gel peut endommager l'appareil. Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Ne faites pas fonctionner l’appareil en présence de gel. Protéger l'appareil contre le gel. ATTENTION Risque d'endommagement en cas de fonctionne- ment continu ! L'appareil n'est pas adapté pour un fonctionnement continu sans interruption. Ne faites pas fonctionner l'appareil de manière ininter- rompue pendant une période prolongée (par exemple, circulation continue dans des étangs) ou comme instal- lation fixe (par exemple, comme station de relevage, pompe de fontaine). Remarque Le fabricant décline toute responsabilité pour des dom- mages éventuels provoqués par une utilisation non- conforme ou une mauvaise commande. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Remarques générales p. 15
- Utilisation conforme p. 15
- Niveaux de danger p. 15
- Protection de l'environnement p. 15
- Accessoires et pièces de rechange p. 15
- Etendue de livraison p. 16
- Garantie p. 16
- Description de l'appareil p. 16
- Mise en service p. 16
- Fonctionnement p. 16
- Entretien et maintenance p. 17
- Transport p. 18
- Stockage p. 18
- Dépannage en cas de pannes p. 18
- Caractéristiques techniques p. 19
- Optimisation du débit p. 19
- Déclaration de conformité UE Français Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Description de l'appareil Pour les figures, voir pages des graphiques Illustration A 1 Poignée de transport 2 Câble d'alimentation avec fiche 3 Dispositif de purge automatique 4 Raccord de tuyau Quick-Connect 5 Raccord de pompe G 1 ½ (raccord de tuyau 1", 1 ¼" et 1 ½" et filetage G 1 ½) 6 *Raccord de pompe G 1 (raccord de tuyau 3/4" et 1" et filetage G 1) 7 *Clapet anti-retour 8 G 1 - raccord fileté 9 Manchon de raccordement (filetage G 1 ½) 10 Ajustement du panier de filtrage 11 Panier de filtrage 12 Dispositif d'arrêt (commutateur flottant) 13 Ajustement de la hauteur (commutateur flottant) 14 Interrupteur à flotteur *Non inclus dans le contenu de la livraison Mise en service DANGER Risque d’électrocution et de blessure ! L'appareil contient des composants électriques et mé- caniques. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation élec- trique avant de l'assembler, de le démonter ou de le net- toyer. Remarque Plus la longueur du tuyau est courte et le diamètre du tuyau grand, plus le débit est élevé. Pour éviter l’engorgement de la pompe, utiliser un pré- filtre si le diamètre du tuyau est inférieur à 1 ¼″. Le raccordement de la pompe est équipé d'un système de connexion (Quick-Connect). Le manchon de raccordement avec raccord de pompe G 1 ½ et le raccord fileté G1 sont joints à l'appareil sans être montés. Remarque Des tuyaux de diamètre 1″, 1 ¼″ et 1 ½″ peuvent être raccordés au raccord de pompe G 1 ½. Pour pouvoir atteindre la granulométrie souhaitée, il convient de choisir un diamètre du flexible suffisam- ment gros et raccourcir l'élément de raccord de pompe G 1 ½ en conséquence au niveau des rainures. Même en cas de plus petite taille de grain, il est recommandé d'opter pour un diamètre du flexible plus grand afin d'at- teindre un débit élevé. Raccorder le tuyau à la pompe, en cas d'utilisation d'un tuyau de 1″, 1 ¼″ ou 1 ½″ : 1 Visser la pièce de raccordement de la pompe G 1 ½ sur le manchon de raccordement. Illustration B 2 Insérer le collier de serrage sur le tuyau. 3 Insérer le tuyau sur le raccord de la pompe G 1 ½ et le fixer avec le collier de serrage. 4 Insérer le manchon de raccordement dans Quick- Connect. Illustration C Raccorder le tuyau à la pompe, en cas d'utilisation d'un tuyau ¾″ ou 1″ : 1 G 1 - Visser le raccord fileté sur le manchon de rac- cordement. Illustration B 2 Monter l’accessoire spécial raccord de pompe G 1 (6.997-359.0 raccord de pompe G 1 (33,3 mm), cla- pet anti-retour incl. - non compris dans la livraison) sur le raccord fileté G 1 : a Poser le clapet anti-retour sur le raccord fileté G 1 de manière à ce que l'inscription « UP » soit lisible. b Visser le raccord de pompe G 1 sur le raccord fi- leté G 1. 3 Insérer le collier de serrage sur le tuyau. 4 Insérer le tuyau sur le raccord de la pompe G 1 et le fixer avec le collier de serrage. 5 Insérer le manchon de raccordement dans Quick- Connect. Illustration C Installation / immersion de la pompe : 1 Insérer le réglage en hauteur de e commutateur flot- tant dans le dispositif d’arrêt. Illustration D 2 Placer la pompe de manière stable sur un sol ferme dans le liquide pompé ou l'immerger à l'aide d'une corde fixée à la poignée de transport. Remarque La zone d’aspiration ne doit pas être obstruée par des impuretés. Si le sol est boueux, placer la pompe sur une brique ou un objet similaire. Veiller à ce que la pompe soit à l'horizontale. Ne pas porter la pompe par le câble ou le flexible. Fonctionnement DANGER Danger de mort dû à une décharge électrique ! Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous tension. Pendant le fonctionnement, ne pas toucher le câble fixé à la poignée de transport ni aucun objet en contact avec le fluide de transport (par ex. tuyauterie dépassant dansFrançais 17 le liquide pompé, garde-corps) et ne pas mettre la main dans le liquide pompé. Dispositif de purge automatique p. 2016
1. En cas de niveau de liquide faible, de l'air présent
dans la pompe ou éventuellement aspiré s'échappe via le dispositif de purge d'air automatique. Outre de l'air, du liquide peut aussi être expulsé. Si la pompe a des problèmes d'amorçage lorsque le niveau de liquide est bas, débrancher et rebrancher la fiche secteur à plusieurs reprises pour favoriser l'amorçage. Illustration E Réglage de la corbeille de filtrage La corbeille de filtrage peut être exploitée en 2 positions. Illustration F
1. Déposer la pompe sur le sol.
2. Bloquer la pompe entre les pieds et la saisir par la
poignée de transport.
3. Dégager la corbeille de filtrage en tournant la poi-
gnée vers la droite.
4. Mettre la corbeille de filtrage dans la position sou-
5. Encliqueter la corbeille de filtrage en tournant la poi-
gnée vers la gauche. Mode automatique
1. Régler le commutateur flottant via le réglage de la
hauteur et la longueur de câble entre le commuta- teur flottant et le dispositif d'arrêt. Remarque Si la pompe est exploitée sans surveillance, toujours ré- gler le commutateur flottant en position la plus haute, afin d'assurer que la pompe puisse s'arrêter de manière fiable. Illustration G Si le commutateur flottant est réglé sur la position la plus basse, régler la longueur de câble entre le commu- tateur flottant et le dispositif d'arrêt sur 2,5 cm, voir le re- père sur le câble. Illustration H
2. Mettre la corbeille de filtrage dans la position
« Transport d'eau sale et claire », voir chapitre Ré- glage de la corbeille de filtrage.
3. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Remarque En mode automatique, le commutateur flottant com- mande automatiquement le processus de pompage. La pompe se met en marche, dès que le commutateur flot- tant atteint la hauteur de commutation en raison de la montée du niveau du liquide. La pompe s'arrête, dès que le commutateur flottant at- teint la hauteur de commutation en raison de la baisse du niveau du liquide. Il faut assurer la liberté de mouve- ment du commutateur flottant. Remarque Les hauteurs de commutation varient en fonction : ● De la position du commutateur flottant. ● De la longueur du câble entre le commutateur flot- tant et le dispositif d'arrêt. La longueur de câble doit être d'au moins 2,5 cm. Nous recommandons de conserver la longueur de câble réglée. Pour consulter les données des hau- teurs de commutation, voir le chapitre Caractéris- tiques techniques. Mode manuel Remarque En mode manuel, la pompe reste allumée. Le niveau de liquide résiduel indiqué (voir chapitre Ca- ractéristiques techniques) ne peut être atteint qu'en mode manuel.
1. Fixer le commutateur flottant dans le dispositif d'ar-
rêt, orienté vers le haut. Illustration I
2. Mettre le panier de filtrage dans la position souhai-
tée en fonction du niveau de liquide (voir chapitre Caractéristiques techniques et Réglage de la cor- beille de filtrage). ATTENTION Risque d'endommagement en cas de fonctionne- ment à sec ! La marche à sec entraîne une usure accrue de la pompe. Ne pas laisser la pompe sans surveillance en mode ma- nuel. En cas de marche à sec, immédiatement débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant.
3. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Fin du fonctionnement
1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
L'appareil s'arrête. ATTENTION Risque d'endommagement ! Risque d'endommagement par des salissures ou des additifs séchés. Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
2. Si du liquide sale ou contenant des additifs a été
pompé, rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après l'arrêt de l'exploitation, voir chapitre Rincer et nettoyer.
3. Vider l'appareil et les accessoires et les laisser sé-
cher. Entretien et maintenance DANGER Risque d’électrocution et de blessure ! L'appareil contient des composants électriques et mé- caniques. Le nettoyage et l'entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Rincer et nettoyer ATTENTION Risque d'endommagement ! Risque d'endommagement par des salissures ou des additifs séchés. Transport d'eau sale et claire. Nous recommandons le présent réglage de la corbeille de filtrage au début du proces- sus de pompage, car ainsi, le débit de la pompe est le plus élevé. Aspiration en eau peu profonde. Dans cette position de filtrage, une aspira- tion en eau peu profonde jusqu'à 1 mm de hauteur résiduelle de liquide est possible en mode manuel.18 Français Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation. 1 Si du liquide sale ou contenant des additifs a été pompé, l'appareil doit ensuite être rincé : Pomper de l'eau douce claire sans additifs avec l'appareil jusqu'à ce que toutes les impuretés ou tous les ad- ditifs soient rincés de l'appareil. DANGER Risque d’électrocution et de blessure ! L'appareil contient des composants électriques et mé- caniques. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation élec- trique avant de l'assembler, de le démonter ou de le net- toyer. 2 Retirer la fiche secteur de la prise de courant. 3 Appuyer sur la touche du Quick-Connect et retirer le manchon de raccordement. Illustration C 4 Le cas échéant, retirer les résidus du flexible et du Quick-Connect. 5 Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et propre et de l'eau douce claire. 6 Vider l'appareil et les accessoires et les laisser sé- cher. Maintenance L'appareil ne nécessite pas d'entretien. Transport Transport à la main 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure par trébuchement ! Les câbles et les tuyaux détachés présentent un risque de blessure par trébuchement. Faire attention aux câbles et aux tuyaux lors du dépla- cement de l'appareil.
1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans-
port. Transport en véhicule 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessures, risque d’endommagement ! Prendre en compte le poids de l’appareil pendant le transport. Ranger ou fixer l’appareil conformément aux normes applicables afin qu'il ne glisse pas ou ne bouge pas pen- dant le transport.
2. En cas de transport de l’appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment suivant les normes en vigueur. Stockage ATTENTION Risque d’endommagement dû au gel ! Un appareil non entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Videz complètement l’appareil et les accessoires avant de les entreposer. Protéger l'appareil contre le gel. Stockez l’appareil dans un endroit à l’abri du gel et non à l’extérieur. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d’endommagement ! L'appareil peut basculer sur des surfaces inclinées. Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
1. Vider complètement la pompe et les accessoires.
2. Laisser sécher la pompe et les accessoires.
3. Conserver la pompe dans un endroit protégé du gel.
Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client au- torisé. Erreur Cause Solution La pompe fonctionne, mais il n'y a pas de débit Présence d'air dans la pompe. 1. Retirer et brancher à plusieurs reprises la fiche dans la prise, jusqu'à aspiration du li- quide. La zone d'aspiration est bouchée. 1. Retirer la fiche de la prise du réseau.
2. Nettoyer la zone d'aspiration.
Le niveau de liquide en mode manuel est trop faible.
1. Immerger la pompe plus profondément au-
tant que possible, voir chapitre Fonction- nement. La pompe ne démarre pas ou s'arrête soudaine- ment pendant l'exploita- tion L'alimentation électrique est interrom- pue.
1. Contrôler les fusibles et les raccords élec-
triques. Le disjoncteur thermique a arrêté la pompe en raison d'une surchauffe.
1. Retirer la fiche de la prise du réseau.
2. Laisser refroidir la pompe.
3. Retirer les particules de saleté dans la
4. Nettoyer la zone d'aspiration.
5. Empêcher la marche à vide de la pompe.
Des particules de saleté bloquent la zone d'aspiration.
1. Retirer la fiche de la prise du réseau.
2. Nettoyer la zone d'aspiration.
La puissance du débit di- minue La zone d'aspiration est bouchée. 1. Retirer la fiche de la prise du réseau.
2. Nettoyer la zone d'aspiration.Français 19
Caractéristiques techniques Remarque Motif d’exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12) : j) Sous réserve de modifications techniques ! Optimisation du débit Le débit est plus important : ● plus la hauteur de refoulement est faible. ● plus le diamètre du flexible employé est important. ● plus le flexible employé est court. La puissance du débit est trop faible La hauteur de refoulement maximale est dépassée. Le diamètre et la longueur du flexible sont mal été choisis.
1. Respecter la hauteur maximale de refoule-
ment, voir chapitre Caractéristiques tech- niques.
2. Le cas échéant, choisir un diamètre de
flexible plus important ou une longueur de flexible plus courte, voir chapitre Optimisa- tion du débit. Le Quick-Connect ne s'ouvre et ne se ferme pas Le système enfichable est encrassé. 1. Retirer l'attache (clip).
Le panier de filtrage ne bouge pas Le panier de filtrage est encrassé. 1. Dévisser les vis encliquetable avec un tournevis.
Notice Facile