LD 18-7 150 R Kit - Ponceuse Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LD 18-7 150 R Kit Flex au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse à bande Flex LD 18-7 150 R, puissance 700 W, vitesse à vide 150-400 m/min, largeur de bande 150 mm, longueur de bande 620 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de grandes surfaces, le décapage de peinture et le lissage de bois. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la bande abrasive, nettoyer le filtre à poussière et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LD 18-7 150 R Kit Flex
Questions des utilisateurs sur LD 18-7 150 R Kit Flex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LD 18-7 150 R Kit - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LD 18-7 150 R Kit de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI LD 18-7 150 R Kit Flex
- Table des matières Symboles utilisés p. 25
- Pour votre sécurité p. 25
- Bruit et vibrations p. 28
- Données techniques p. 29
- Vue d’ensemble p. 30
- Instructions d’utilisation p. 31
- Maintenance et nettoyage p. 34
- Consignes pour la mise au rebut p. 35
- Conformité p. 35
- Exclusion de responsabilité Symboles utilisés ^sboqfppbjbkq> `É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X= äÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí= ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì= ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=íê≠ë=Öê~îÉëK morabk`b=> `É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë= ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê= çì=ÇÉ=Å~ìëÉê=ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK obj^onrb `É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë= ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK Symboles apposés sur l’appareil ^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI=îÉìáääÉò= äáêÉ=ä~=åçíáÅÉ=ÇÛáåëíêìÅíáçåëK mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë= ÇÉ éêçíÉÅíáçå=> `çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ= ~ì=êÉÄìí=ÇÉ=äÛ~åÅáÉå=~éé~êÉáä= Eîçáê=é~ÖÉ=PRF=> Pour votre sécurité ^sboqfppbjbkq> ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉI=îÉìáääÉò= äáêÉ=ÅÉë=áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W Ó ä~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåI Ó äÉë=Â=`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Ê= ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë= ¨äÉÅíêáèìÉë=Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë=äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ= ÅáJàçáåí=Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W=PNRKVNRFI ÓäÉë=ê≠ÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=ÇÉë= ~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ=äáÉì=ÇÉ=ãáëÉ= Éå=ÌìîêÉK `Éí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ=~=¨í¨=Åçåëíêìáí= Éå äÛ¨í~í=ÇÉ=ä~=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=ê≠ÖäÉë= íÉÅÜåáèìÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=êÉÅçååìÉëK= qçìíÉÑçáëI ÇÉ=ëçå=Éãéäçá=éÉìí=¨ã~åÉê=ìå= Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=Éí=ìå=êáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë= Öê~îÉë=éçìê=äÛìíáäáë~íÉìê=çì=äÉë=íáÉêëI=çì=ìå= êáëèìÉ=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=ÉääÉJãÆãÉ= çì=ÇÛ~ìíêÉë=çÄàÉíë=ÇÉ=î~äÉìêK=fä=åÉ=Ñ~ìí=ìíáäáëÉê= ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ Ó èìÛ¶=ÇÉë=Ñáåë=ÅçåÑçêãÉë=¶=äÛìë~ÖÉ=éê¨îìI Ó Ç~åë=ìå=¨í~í=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨= é~êÑ~áíK pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=íçìí=Ǩê~åÖÉJ ãÉåí=ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=ÅçãéêçãÉííêÉ= ä~ ë¨Åìêáí¨K Conformité d’utilisation La ponceuse de rénovation LD 18-7 125 R/ LD 18-7 150 R sert – aux utilisations professionnelles dans l’industrie et l’artisanat, – à poncer et lisser à sec le béton, le crépi, les chapes, le grès, la chamotte et l’asphalte, – à poncer les peintures et restes de colle sur le béton ou les chapes, – à l’emploi avec des outils diamantés proposéspar FLEX pour cet appareil et homologués pour tourner à une vitesse d’au moins 7.000 tr/mn. L’utilisation de disques de tronçonnage, à dé- grossir, disques de meulage à éventail ou de brosses à crins métalliques n’est pas permise. En cas d’utilisation de la ponceuse de réno- vation LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R, il faut lui raccorder un aspirateur de classe M.LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R p. 35
sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê= íçìíÉë=äÉë= Å çåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí= áåëíêìÅJ íáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë= êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK Il faut utiliser cet outil électrique comme ponceuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instruc- tions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou une blessure grave. Cet outil électrique ne convient pas pour poncer avec du papier émeri, travailler avec des brosses à crins métalliques, pour polir et tronçonner. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recomman- dés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. Les disques abrasifs, plateaux de pon- çage et autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche de ponçage de votre outil électropor- tatif. Les outils mis en œuvre ne correspondant pas exactement à la broche de ponçage de votre outil électroportatif tournent irrégulièrement, vibrent très fortement et peuvent vous faire perdre le contrôle de ce dernier. Ne pas utiliser d’accessoire endom- magé. Avant chaque utilisation, vérifiez si des parties des outils mis en œuvre se sont détachées par éclats, si ces outils présentent des fissures ; vérifiez si les plateaux de ponçage présentent des fissures, ou des traces de (forte) usure. Si l’outil électrique ou l’outil monté chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé et monté l’outil, faites tourner l’appareil pendant une minute à la vitesse maximale en vous tenant, vous et d’autres personnes proches de vous, loin du plan de l’outil installé en train de tourner. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’appli- cation, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque anti- bruit, des gants de protection ou une blouse spéciale faisant barrage aux particules poncées et de matière. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respira- teur doit être capable de filtrer les particu- les produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R
Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
Ne tenez l’appareil que par ses poig- nées isolantes lors de travaux au cours desquels l’outil installé risque de tou- cher des câbles électriques invisibles ou le cordon d’alimentation de l’appareil. Le contact avec une ligne électrique peut mettre les pièces métalliques sous tension et provoquer une électrocution. Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire de rotation. Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. Ne pas faire fonctionner l’outil élec- trique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la pous- sière à l’intérieur du boîtier et une accumu- lation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Ne pas faire fonctionner l’outil élec- trique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. N’utilisez jamais d’outils requérant un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut provoquer une électrocution. Consignes de sécurité particulières pour le ponçage : Il ne faut utiliser les meules que dans les domaines d’application recommandés. Exemple : Ne poncez jamais par les flancs d’un plateau de ponçage diamanté. Seule la face inférieure d’un plateau de ponçage diamanté doit servir à abraser de la matière. L’application d’une force latérale sur ces moyens de ponçage peut les faire se briser. Pour retenir l’outil que vous avez choisi, utilisez toujours des brides de serrage intactes, ayant la taille et la forme correcte. Des brides appropriées soutiennent les outils installés et réduisent ainsi le risque de cassure. N’utilisez jamais les outils usés prove- nant de gros outils électroportatifs. Les outils installés sur de gros outils électroportatifs plus puissants n’ont pas été conçus pour les vitesses plus élevées offertes par les petits outils électroporta- tifs, et risquent donc de casser. Rebonds et mises en garde correspondantes : Un recul brutal est la réaction qu’engendre un outil en train de tourner (meule, plateau de ponçage, brosse à crins métalliques, etc.) et qui vient subitement d’accrocher un objet ou de se bloquer. Un accrochage ou blocage provoque un arrêt brutal de l’outil installé qui était en train de tourner. De ce fait, un outil électroportative non fermement tenue subit une accélération en sens opposé de celui de l’outil installé. Si p. ex. une meule se coince ou se bloque dans la pièce, l’arête qui plonge dans la pièce peut stopper brutalement et provoquer la cassure de la meule ou un recul brutal. Dans ce cas, la meule se déplace dans un sens la rapprochant ou l’éloignant de l’opéra- teur, tout dépend du sens dans lequel la meule tournait à l’endroit où elle s’est blo- quée. Ce phénomène peut faire casser les meules.LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R
Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de l’outil électrique. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et / ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous. Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poig- née auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démar- rage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le choc du recul force l’outil électrique à tourner en direction opposée à celle de la meule à l’endroit où cette dernière s’est bloquée. Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. En tournant, l’outil en place tend à se coincer dans les angles, au contact d’arêtes vives ou en cas d’impact. Ceci provoque une perte de contrôle ou un recul brutal. Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Autres consignes de sécurité N’utilisez que des prolongateurs homologués pour l’emploi en plein air. Le ponçage de peintures au plomb est déconseillé. L’enlèvement de peintures au plomb est une opération réservée à un spécialiste. Ne traitez jamais de matériaux d’où pourraient se dégager des substances dangereuses pour la santé (l’amiante par exemple). Prenez des mesures de protection si le travail risque de générer des poussières dangereuses pour la santé, inflammables ou explosives. Portez des masque anti-poussière. Utilisez des installations d’aspiration. ofpnrbp=ab=a°dšqp= j^q°ofbip=> La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique doivent concorder. Bruit et vibrations Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève typiquement à :
Niveau de pression acoustique : 91,8 dB(A) ;
Niveau de puissance sonore : 102,8 dB(A) ; – Marge d’incertitude : K = 3 dB. Valeur totale de vibration (lors du ponçage de surfaces en béton) : – Valeur émissive : a
^sboqfppbjbkq> iÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáJ èìÉåí=~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK= mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ=èìçíáÇáÉååÉI=äÉë= î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~íáçåë=î~êáÉåíK obj^onrb Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l’outil électrique. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés diffé- rents ou s’il ne subit qu’une maintenanceLD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R
insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en vibrations , il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint, ou tourne mais sans être effectivement en action. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l’outil électrique et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail. morabk`b=> içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ= UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK Données techniques Type d’appareil Ponceuse de rénovation LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Tension du secteur V/Hz 230/50 Classe de protection /II Puissance absorbée W 1.800 Vitesse tr/mn 7.000 Logement d’outil M14 Diamètre max. du disque mm 125 150 Poids conforme à « l’EPTA Procedure 01/2003 » (sans le cordon d’alimentation) kg 4,2 4,3LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R
Vue d’ensemble 1 Broche à bride filetée a Bride de serrage b Vis de serrage 2 Segment périmétrique pivotant 3 Capot de protection avec brosses en couronne a) LD 18-7 125 R: Ø 125 mm b) LD 18-7 150 R: Ø 150 mm 4 Embout de raccordement, pour l’aspiration 5 Boîte d’engrenages Avec sortie d’air et flèche directionnelle. 6 Dispositif de blocage de la broche Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d’un changement d’outil. 7 Poignée réglable
Bouton rotatif pour régler la poignée 9 Cran anti-enclenchement / Cran d’arrêt Ce dispositif empêche le démarrage involontaire de l’appareil et maintient l’interrupteur (9) sur une position de marche permanente. 10 Interrupteur Pour allumer et éteindre l’appareil. 11 Clip pour cordon (3 clips) Pour guider le cordon de manière sûre contre le flexible d’aspiration 12 Câble de branchement 4,0 m, avec fiche mâle 13 Plaque signalétique 14 Clé à ergots de serrage 15 Clé hexagonale mâle (calibre de clé 4)LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R
Instructions d’utilisation Avant la mise en service Déballez l’appareil électrique et les acces- soires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en cours de transport. Régler la poignée Au bouton rotatif servant à régler la poignée, imprimez environ 2 tours dans le sens antihoraire pour le desserrer. Amenez la poignée sur la position souhaitée (cran tous les 15°). Veillez à ce que l’encrantement soit correct ! Serrez le bouton rotatif de réglage de poignée à fond dans le sens horaire. obj^onrb pá=å¨ÅÉëë ~ áêÉI=áä= Éë í= éçë ëá Ä äÉ = Ç É= íê ~åë Ñ ¨ê Éê= ä~ éçáÖå¨É=ëìê=äÛ~ìíêÉ=Å∑í¨=ÇÉ=äDçìíáä=¨äÉÅíêçJ éçêí~íáÑK Mise en place et remplacement des moyens de ponçage. ^sboqfppbjbkq> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= ¨äÉÅíêáèìÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé (1.). A l’aide de la clé de retenue, tournez l’écrou de serrage en sens inverse des aiguilles d’une montre pour le détacher de la broche, puis retirez-le (2.). Introduisez le plateau de ponçage diamanté (A) dans le bon sens. Vissez l’écrou de serrage (B) sur la broche avec le collet vers le haut. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé.LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R
Serrez l’écrou avec la clé de retenue. Contrôlez la position du capot de pro- tection. Il faudrait que la couronne de brosses dé- passe d’env. 0 à 1 mm au dessus du pla- teau de ponçage. Corrigez le réglage si nécessaire (voir « Déplacez le capot de protection »).
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
Allumez l’outil électrique (sans faire encran- ter l’interrupteur), puis laissez-le tourner env. 30 secondes. Contrôlez l’absence de balourds et de vibrations.
Éteignez l’outil électrique. Déplacez le capot de protection obj^onrb Il faudrait que la couronne de brosses dépasse d’env. 0 à 1 mm au dessus du plateau de pon- çage. Pour compenser l’usure subie par le plateau de ponçage diamanté, il est possible de régler le capot de protection en hauteur. Desserrez le levier de serrage sur le capot de protection. Réglez le capot de protection sur la hau- teur souhaitée. Serrez à fond le levier de serrage. obj^onrb pá=ä~=ÑçêÅÉ=ÇÉ=ÄêáÇ~ÖÉ=ÇáãáåìÉI=áä=Éëí=éçëëáÄäÉ= ÇÉ=ä~=ÅçêêáÖÉê=Éå=ëÉêê~åí=ä~=îáë=¶=ëáñ=é~åë=ÅêÉìñ= ëáíì¨É=ÅçåíêÉ=äÉ=äÉîáÉê=ÇÉ=ëÉêê~ÖÉK Raccordement à une installation d’aspiration obj^onrb L’utilisation d’un aspirateur spécial FLEX de classe M est recommandée.
Fixez le flexible d’aspiration contre l’embout de raccordement que comporte le capot de protection.
A l’aide des clips livrés d’origine en 3 exem- plaires, fixez le cordon d’alimentation contre le flexible d'aspiration. Raccordez le flexible d’aspiration à l’instal- lation d’aspiration. Respectez la notice d’instructions accompagnant l’installation d’aspiration. Contrôlez la fixation ! Si nécessaire, utilisez un adaptateur. obj^onrb pá=îçíêÉ=~ëéáê~íÉìê=ÇÉî~áí=~îçáê=ÄÉëçáå=ÇÛìå= ÉãÄçìí=ëé¨Åá~ä=EÅÛÉëíJ¶JÇáêÉ=ìå=ÉãÄçìí=~ìíêÉ= èìÉ=ÅÉäìá=ëí~åÇ~êÇ=ÇÉ=PO=ããLPS=ãã=äáîê¨LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R
ÇÛçêáÖáåÉ=~îÉÅ=äÛçìíáä=¨äÉÅíêáèìÉFI=îÉìáääÉò= Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ÑçìêåáëëÉìê=ÇÉ=îçíêÉ=~ëéáê~íÉìê=X= áä=îçìë=éêçÅìêÉê~=ìå=~Ç~éí~íÉìê=~ééêçéêá¨K Allumer et éteindre la ponceuse électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt : Commencez par appuyer sur le cran anti- enclenchement. Ensuite, appuyez sur l’interrupteur et retenez-le. Relâchez le cran anti-enclenchement. Pour éteindre l’appareil, relâchez l’interrupteur. Marche permanente avec encrantage : Appuyez d’abord sur le cran anti- enclenchement puis sur l’interrupteur et retenez-le. Pour que le cran encoche, maintenez le bouton de verrouillage appuyé puis relâchez l’interrupteur. Relâchez le cran anti-enclenchement. REMARQUE ^éê≠ë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äÛ~éé~êÉáä= åÉ êÉǨã~êêÉ=é~ë=ãÆãÉ=ëÛáä=ëÉ=íêçìî~áí= Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK Coupure de l’appareil : Pour éteindre l’appareil, appuyez briève- ment sur l’interrupteur puis relâchez-le. Travailler avec l’appareil électrique ^sboqfppbjbkq> iÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=éçå´~ÖÉ=Éå=êçí~íáçå=åÉ=Ççáí= é~ë=ÉåíêÉê=Éå=Åçåí~Åí=~îÉÅ=ÇÉë=çÄàÉíë= ë~áää~åíë=~ìñ=~êÆíÉë=îáîÉëK=oáëèìÉ=ÇÛìå=êÉÅìä= Äêìí~ä=>=`Éä~=ÉåÇçãã~ÖÉê~áí=äÉ=éä~íÉ~ì= ÇÉ éçå´~ÖÉK=pá=äÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=éçå´~ÖÉ=ëÛÉëí= ÉåÇçãã~Ö¨=çì=ÑçêíÉãÉåí=ìë¨I=êÉãéä~ÅÉòJäÉ= áãé¨ê~íáîÉãÉåíK morabk`b=> qÉåÉò=íçìàçìêë=ÑÉêãÉãÉåí=äÛçìíáä=¨äÉÅíêáèìÉ= ~îÉÅ=äÉë=ÇÉìñ=ã~áåë=>=
1. Fixez le moyen de ponçage.
2. Raccordez l’installation d’aspiration.
3. Branchez la fiche mâle dans une prise
6. Appliquez la ponceuse de rénovation
sur la surface de travail. La couronne de brosses doit entrer en contact avec la surface de travail.LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R
7. Haussez la pression d’applique pour
amener le plateau de ponçage en con- tact avec la surface de travail. Imprimez ce faisant, à la ponceuse de rénovation, des mouvements circu- laires se chevauchant.
8. Pour poncer dans les angles :
– Éteignez l’appareil et attendez que l’outil de ponçage se soit immobilisé. – Sortez le segment pour bordures et faites le pivoter vers la gauche. – Rallumez l’appareil.
9. Après le travail, éteignez l’outil électrique
et débranchez sa fiche mâle de la prise de courant. Brosses en couronne Le capot protecteur est équipé d’une couronne de brosses. Cette couronne remplit deux fonctions : – Vu qu’elle fait saillie au-dessus de la surface du plateau de ponçage, elle entre la première en contact avec la surface de travail. Elle amène ainsi le plateau de ponçage en parallèle avec la surface à travailler, avant que ce moyen de ponçage entre en contact avec cette surface. Cela évite que le bord du plateau de ponçage crée un creux en faucille dans la surface. – La couronne retient la poussière le temps nécessaire à ce que l’aspirateur l’évacue. Si la couronne de brosses a été endom- magée ou si elle exagérément usée, il faudrait la changer. Un kit de brosses de rechange est disponible auprès de chaque centre de SAV FLEX. Maintenance et nettoyage ^sboqfppbjbkq> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= ¨äÉÅíêáèìÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK= Nettoyage ^sboqfppbjbkq> kÛìíáäáëÉòåá=É~ì=åá=éêçÇìáíë=ÇÉ=åÉííçó~ÖÉ= äáèìáÇÉëK
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
Nettoyez à l’air comprimé le capot de protection et le segment pour bordures pivotant. Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant. obj^onrb mÉåÇ~åí=íçìíÉ=ä~=é¨êáçÇÉ=Ö~ê~åíáÉI=åÉ=ǨîáëJ ëÉò=é~ë=äÉë=îáë=Çì=Å~êíÉê=ãçíÉìêK= bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI= äÉ Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ= Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK Pièces de rechange et accessoires Autres accessoires et notamment les outils utilisables : consultez les catalogues du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.comLD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R
Consignes pour la mise au rebut ^sboqfppbjbkq> içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI= ÉåäÉîÉò=äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå= ¨äÉÅíêáèìÉ éçìê=äÉë=êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparé- ment et introduits dans un circuit de recyc- lage respectueux de l’environnement. obj^onrb mçìê=Åçåå~≤íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=~ì= êÉÄìíI=îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê= ëé¨Åá~äáë¨K Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux disposi- tions énoncées dans les directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (depuis le 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation technique: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d
une interruption du fonctionnement de l
affaire, provoqués par le produit ou par l
utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d
Notice Facile