PSS 65 D1 - Station d'affûtage PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSS 65 D1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et Réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations Générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSS 65 D1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PSS 65 D1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station d'affûtage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSS 65 D1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSS 65 D1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSS 65 D1 PARKSIDE
Manuel d'utilisation
Traduction de la notice originale
NL BE
SLIJPSTATION
P_0 : 25 W (S1) ^**
Measurement idling
speed n_0 : 6700 min -1
Safety class: □ II
Weight (incl.
Liste des pictogrammes utilisés.... Page 40
Introduction ...... Page 41
Utilisation prévue ...... Page 41
Contenu de la livraison.... Page 41
Description des pièces.... Page 41
Données techniques.... Page 42
Instructions de sécurité générales ...... Page 43
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ..... Page 43
Instructions de sécurité supplémentaires.... Page 46
Risques résiduels.... Page 47
Assemblage Page 47
Fonctionnement.... Page 48
Dépannage Page 52
Nettoyage et entretien.... Page 53
Nettoyage.... Page 53
Stockage Page 53
Transport Page 53
Mise au rebut.... Page 53
Garantie Page 54
Faire valoir sa garantie Page 55
Service après-vente Page 56
Déclaration de conformité CE ...... Page 57
| Liste des pictogrammes utilisésLes avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette d'identification : | |||
![]() | Lisez le manuel d'utilisation ! | ![]() | ATTENTION ! Faites attention aux consignes de sécurité. |
![]() | Portez des protections oculaires ! | ||
![]() | DANGER ! Ce symbole, associé au mot « Danger », signale un risque élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. | ![]() | Portez des protections auditives ! |
![]() | Portez des gants de protection ! | ||
![]() | AVERTISSEMENT ! Ce symbole, associé au mot « Avertissement », signale un risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. | ![]() | Éteignez le produit et débranchez-le du secteur avant de remplacer les accessoires, de le nettoyer et lorsqu'il n'est pas utilisé |
![]() | Débranchez | ||
![]() | ATTENTION ! Ce symbole, associé au mot « Attention », signale un risque faible qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. | ![]() | Courant alternatif/tension alternative |
![]() | Protection de classe II (double isolation) | ||
![]() | Consignes de sécurité Instructions d'utilisation | ![]() | La marque CE indique la conformité avec les directives UE applicables à ce produit |
STATION D'AFFÛTAGE
● Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation prévue
La station d'affûtage est adaptée pour l'affûtage d'outils (par exemple, forets, couteaux, ciseaux, pics, burin).
L'appareil n'est pas destiné à tous les autres types d'applications (par exemple, l'affûtage avec des outils inadaptés, l'affûtage avec une solution de refroidissement, l'affûtage de matériaux dangereux tels que l'amiante).
L'équipement est destiné à une utilisation dans le domaine du bricolage. Il n'est pas conçu pour un usage commercial.
L'équipement est conçu pour être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne sont autorisés à utiliser l'équipement que sous surveillance.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation autre que celle prévue ou par une utilisation incorrecte.
- Contenu de la livraison
⚠ AVERTISSEMENT !
Déballez l'équipement et vérifiez qu'il est complet. Éliminez correctement le matériel d'emballage.
1x Appareil
1x Aiguiseur pour couteaux et ciseaux
1x Aiguiseur pour forets
1x Aiguiseur pour pic et burin
1x Meule de rechange
1x Manuel d'utilisation
• Description des pièces
Fig. A
1 Aiquiseur pour couteaux et ciseaux
2 Cordon d'alimentation avec fiche électrique
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Entretoise
5 Porte-aimant
6 Table à outils
7 Vis de retenue pour le réglage angulaire
8 Capot de protection
9 Orifice de montage pour l'assemblage du poste de travail
10 Meule d'affûtage
11 Support de forêt rotatif
12 Écrou moleté pour fixation du foret
13 Levier de déclenchement de l'aiguiseur
14 Porte-foret
15 Dispositif de réglage
16 Écrous de la meule d'affûtage
Données techniques
Station d'affûtage PSS 65 D1 Nominal
Tension d'entrée : 220 - 240 V\~, 50 Hz
Consommation
électrique P : 65 W (S6 20 %)*
Consommation
électrique P_0 : 25 W (S1)**
Vitesse de ralenti
de mesure n₀: 6700 tr/min
Classe de sécurité : □ II
Poids (avec
accessoires) env. 1,26 kg
Plage d'angle
d'affûtage : 15° – 50°
Diamètre du foret
d'affûtage : 3 - 10 mm
Largeur du couteau
d'affûtage : 6 - 51 mm
Meule d'affûtage
Diamètre extérieur: ∅ 49,5 mm
Diamètre de
l'alésage : ∅ 10,14 mm
Épaisseur : 7,9 mm
Abrasif : diamant
Corps du socle : métal
Vitesse de
fonctionnement : max. 60 m/s
Vitesse de rotation : max. 23100 tr/min
Niveau de pression
acoustique (LpA):60,4dB;KpA = 3dB
Niveau de
puissance 73,4 dB ; K_WA =
acoustique ( L_WA ): 3 dB
* Mode de fonctionnement S6 20 % Fonctionnement continu avec charge intermittente (durée du cycle 10 min) Afin de ne pas chauffer le moteur plus que ce n'est autorisé, le moteur ne peut fonctionner que pendant 20 % de la durée du cycle à la puissance nominale indiquée et doit ensuite continuer à fonctionner pendant 80 % de la durée du cycle sans charge.
** Mode de fonctionnement S1 : Fonctionnement continu avec charge constante
- Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément aux normes et règlements mentionnés dans la déclaration de conformité.
La valeur totale déclarée des vibrations et la valeur déclarée des émissions sonores ont été mesurées conformément à une méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre.
La valeur totale déclarée des vibrations et la valeur déclarée des émissions sonores peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT !
Les émissions de vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs déclarées en fonction de la manière dont l'outil est utilisé, et notamment du type de pièce à usiner.
Essayez de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit. Le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail sont des exemples de mesures visant à réduire les vibrations. Toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte (par exemple, les temps d'arrêt et de fonctionnement à vide de l'outil électrique en plus du temps de déclenchement).

Instructions de sécurité générales
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT!
Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour vous y référer ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
- Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Tenez les enfants et les personnes présentes à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon électrique. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée pour une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de chantier ou les protections auditives utilisés dans les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc piles, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de porter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche invite à l'accident.
Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l'outil électrique sous tension. Une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous penchez pas trop. Gardez toujours bien les pieds bien au sol et un équilibre corrects. Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Conservez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte des poussières, assurez vous qu'ils sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système de collecte des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
- Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut provoquer une blessure grave en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour votre application. Le bon outil électrique fera mieux le travail et de manière plus sûre, au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé à l'aide de l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc batterie, s'il est détachable, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et leurs accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées, qu'elles ne sont pas coincées, qu'elles ne sont pas cassées et que rien d'autre ne risque d'affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus et aux tranchants affûtés risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez le moteur, les accessoires, les embouts, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
- Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Entretien
Faites réviser votre outil électrique par un réparateur qualifié qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
- Instructions de sécurité supplémentaires
- Ne branchez l'appareil qu'à un point d'alimentation équipé d'un DCR (dispositif à courant résiduel) dont le courant résiduel mesuré ne dépasse pas 30 mA.
- Maintenez le câble d'alimentation et la rallonge à l'écart de la meule. Si elle est endommagée ou sectionnée, débranchez immédiatement la fiche de la prise.
Ne touchez pas le câble avant de l'avoir débranché du secteur. Risque de choc électrique
Le remplacement de la fiche ou du câble doit être effectué par le fabricant ou son service client afin d'éviter tout danger.
- Ne mettez l'appareil en marche qu'une fois qu'il est fixé en toute sécurité sur le plan de travail.
Pour votre propre sécurité, n'utilisez que les accessoires et les dispositifs de fixation indiqués dans le mode d'emploi ou recommandés ou spécifiés par le fabricant de l'outil.
N'utilisez que des meules dont la vitesse de rotation (imprimée) est au moins aussi élevée que celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Effectuez un contrôle visuel de la meule avant de l'utiliser. N'utilisez pas de meules endommagées ou déformées. Remplacez toute meule endommagée ou usée.
- Veillez à ce que les étincelles produites par le meulage ne présentent pas de danger, par exemple en atteignant des personnes ou en inflammant des substances inflammables.
- Ne gardez jamais les doigts entre la meule et le pare-étincelles ou à proximité des capots de protection. Il y a un risque d'écrasement.
Les parties rotatives de l'appareil ne peuvent pas être couvertes pour des raisons fonctionnelles. Par conséquent, procédez avec précaution et tenez fermement la pièce à usiner afin d'éviter tout glissement qui pourrait mettre vos mains en contact avec la bande abrasive ou la meule.
La pièce à usiner devient chaude pendant le meulage. Ne touchez pas la zone usinée, laissez-la refroidir. Il y a un risque de brûlure. N'utilisez pas de liquide de refroidissement ou autre.
Si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou des comprimés, n'utilisez pas l'appareil. Faites toujours une pause à temps.
Éteignez l'appareil et retirez la fiche secteur
-pour débloquer un outil d'insertion bloqué,
-si le cordon est endommagé ou emmêlé,
-en cas de bruits inhabituels.
N'utilisez d'une meule provenant du fournisseur d'origine.
Risques résiduels
Même si vous utilisez et manipulez correctement cet outil électrique, certains risques résiduels subsistent. En raison de sa construction et de sa fabrication, cet outil électrique peut présenter les risques suivants :
■ Lésions pulmonaires, si une protection respiratoire appropriée n'est pas portée.
Lésions auditives, si une protection auditive appropriée n'est pas portée.
- Dommages pour la santé dus
- au contact avec la zone de l'outil
d'affûtage qui n'était pas couverte
;
- à l'éjection de morceaux de la
pièce à usiner ou de meules
endommagées.
■ Dommages pour la santé dus au balancement des mains et des bras lors de l'utilisation prolongée de l'appareil ou si l'appareil n'est pas tenu ou entretenu correctement.
⚠ AVERTISSEMENT !
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut nuire à la fonctionnalité des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leur implant médical avant d'utiliser l'appareil.
Assemblage
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant pour travailler et que vous ne mettez pas en danger d'autres personnes.
Tous les capots et dispositifs de protection doivent être montés correctement avant la mise en service.
Débranchez la fiche secteur avant de modifier le réglage de l'appareil.
Mise en service
Placez la station d'affûtage sur une surface ferme et fixez l'appareil. Idéalement, boulonnez la station d'affûtage à la surface. Utilisez pour cela les trous de montage de l'établi A 9 dans le socle.
REMARQUE
Les vis et les écrous nécessaires au montage ne font pas partie de la livraison.
Montage de l'aiguiseur
- Sélectionnez l'un des trois aiguiseurs.
- Pour retirer un aiguiseur de sa position de travail, vous devez appuyer sur le levier de déverrouillage de l'aiguiseur A 13.
- Retirez l'aiguiseur des rails de guidage, vers le haut.
- En position de stockage, les aiguiseurs ne sont pas fixés sur les côtés droit et gauche et peuvent être facilement retirés des rails de guidage.
- Pour fixer l'aiguisur sélectionné en position de travail, poussez-le par le haut dans les rails de guidage. Appuyez sur l'aiguisur jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
ATTENTION!
Les aiguiseurs présentent également un dispositif de sécurité. N'utilisez jamais ce dispositif sans aiguiseur. Risque de blessure !
- Fonctionnement
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de travailler.
N'utilisez que les disques de meulage et les accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres outils d'insertion et d'autres accessoires peut entraîner des risques de blessures.
Ne jamais utiliser l'appareil sans le disque de protection visuelle.
N'allumez l'appareil que lorsqu'il est installé en toute sécurité sur le plan de travail.
ATTENTION!

Malgré le pare étincelles, portez toujours des lunettes de sécurité pendant que vous travaillez afin d'éviter les blessures aux yeux.
ATTENTION!

Il est recommandé de porter des protections auditives afin d'éviter tout dommage auditif.
ATTENTION!
Gardez vos mains éloignées de la meule et de la bande abrasive lorsque l'appareil est en fonctionnement. Risque de blessure.
Mise en marche et arrêt
REMARQUE
Assurez-vous que la tension du secteur correspond aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
Brancher l'appareil sur le secteur.
- Pour allumer l'appareil, appuyez sur l'interrupteur de mise en marche « I » et l'appareil démarre A 3.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt « 0 » et l'appareil s'éteint A 3.
Après avoir mis l'appareil en marche, attendez qu'il ait atteint sa vitesse maximale. Ce n'est qu'alors que vous pouvez commencer à affûter.
ATTENTION!
Le disque continue à tourner après la mise hors tension de l'appareil. Il y a un risque de blessure.
Test de fonctionnement :
Avant de commencer le travail et après chaque changement de meule, effectuez un test de fonctionnement d'au moins 60 secondes à vide. Arrêtez immédiatement l'appareil si le disque présente des irrégularités, si des vibrations importantes se produisent ou si des bruits anormaux sont générés.
Les forets d'un diamètre allant de 3 à 10 mm peuvent être affûtés.
- Montez l'aiguiseur choisi (voir Montage de l'aiguiseur).
-
Retirez le porte-foret 14 de l'aiguiseur.
-
Insérez le foret dans le porte-foret 14. Ne fixez pas le foret.
- Insérez le porte-foret 14 vers le haut dans le dispositif de réglage 15 à l'aide de l'écrou moleté de fixation du foret 12.
- Poussez le foret vers l'avant dans l'écrou en V jusqu'à la butée métallique. Les bords coupants du foret doivent s'adapter étroitement aux surfaces métalliques.
- Fixez le foret à l'aide de l'écrou moleté de la fixation du foret 12.
- Retirez le porte-foret 14 et insérez-le par le bas dans le support de foret rotatif 11 à l'aide de l'écrou moleté de fixation du foret 12.
- Vérifiez l'alignement du foret. Les arêtes de coupe du foret doivent toucher la meule 10.
- Allumez l'appareil et affûtez le foret en déplaçant le porte-foret rotatif dans le sens de la flèche.
- Éteignez l'appareil et attendez que la meule 10 s'arrête.
- Retirez le porte-foret 14 et insérez-le dans le support de foret rotatif 11 en le tournant de 180°. En utilisant le même réglage, vous pouvez affûter le bord de coupe opposé du foret.
- Mettez l'appareil en marche et affûtez le foret.
- Éteignez l'appareil et attendez que la meule 10 s'arrête.
C Affûtage des pics et des burins

- Montez l'aiguiseur choisi (voir Montage de l'aiguiseur).
-
Placez la lame sur la table à outils 6 de manière à ce qu'elle repose sur l'entretoise 4. Le support magnétique 5 maintient la lame en position.
-
Desserrez la vis de retenue pour le réglage angulaire 7 et positionnez la table à outils 6. Sélectionnez l'angle en fonction de l'angle de biseau existant (angle du bord biseauté).
- Resserrez la vis de fixation pour le réglage angulaire 7.
- Allumez l'appareil et déplacez la table à outils 6 de manière égale d'avant en arrière le long de la meule 10.
- Exercez toujours une légère pression pendant l'affûtage et poussez lentement la lame vers la meule 10.
- Répétez le processus d'affûtage jusqu'à ce que toutes les irrégularités aient été éliminées.
- Éteignez l'appareil et attendez que la meule 10 s'arrête.
REMARQUE
Pour affûter un ciseau, retournez le ciseau et répétez le processus à partir du point 5.
D Affûtage des couteaux

Portez des gants de sécurité lorsque vous manipulez des couteaux et des ciseaux.
REMARQUE
L'appareil n'est pas adapté pour affûter des couteaux dentelés.
- Montez l'aiguiseur choisi (voir Montage de l'aiguiseur).
- Allumez la machine.
-
Insérez la lame du couteau dans la fente d'affûtage.
-
En appuyant légèrement, guidez la lame le long de la meule 10 et tirez régulièrement et lentement le couteau vers vous.
- Tournez le couteau et insérez la lame du couteau dans la fente d'affûtage opposée.
- Répétez ce processus d'affûtage pour ce côté de la lame également.
- Exécutez le processus d'affûtage alterné jusqu'à ce que le tranchant soit sans bavures et bien aiguisé.
- Éteignez l'appareil et attendez que la meule 10 s'arrête.
REMARQUE
Selon les préférences de l'utilisateur, le couteau peut également être affûté à l'aide de la fente d'affûtage située à l'avant.
E Affûtage des ciseaux

L'appareil n'est pas adapté pour affûter des ciseaux dentelés. L'appareil n'est pas adapté pour affûter des ciseaux à cranter.
- Montez l'aiguisur choisi pour les couteaux et les ciseaux 1 (voir Montage de l'aiguisur).
- Ouvrez complètement les ciseaux.
- Allumez la machine.
- Insérez une des lames de ciseaux dans la fente d'affûtage.
- En exerçant une légère pression, guidez la lame depuis la vis jusqu'à la pointe le long de la meule 10.
-
Retirez les ciseaux de la station d'affûtage et tournez les ciseaux pour affûter l'autre lame.
-
Insérez l'autre lame des ciseaux dans la fente d'affûtage.
- En exerçant une légère pression, guidez la lame depuis la vis jusqu'à la pointe le long de la meule 10.
- Exécutez le processus d'affûtage alterné jusqu'à ce que les tranchants soient exempts de bavures et aiguisés.
- Éteignez l'appareil et attendez que la meule 10 s'arrête.
Remplacement de la meule
REMARQUE
Informations sur le remplacement :
N'utilisez jamais l'appareil sans équipement de protection.
Assurez-vous que les dimensions de la meule correspondent à celles de l'appareil.
Ne jamais utiliser de douilles ou d'adaptateurs séparés pour adapter à l'appareil des meules dont le trou est trop grand.
N'utilisez pas de lame de scie.
Remontez toujours complètement l'appareil après avoir remplacé la meule.
ATTENTION!

Mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche secteur. Laissez refroidir l'appareil.
REMARQUE
Lorsque l'écrou de la me ^16 est serré ou desserré, la meule ^10 doit être maintenue fermement par la main ou l'axe doit être maintenu fermement en place à l'aide d'une paire de pinces.
- Desserrez l'écrou de la meule 16 dans le sens des aiguilles d'une montre (filetage à gauche).
-
Retirez la meule 10.
-
Installez une nouvelle meule 10. Visser l'écrou de la meule 16 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (filetage à gauche).
- Test de fonctionnement : Avant de commencer le travail et après chaque changement de meule, effectuez un test de fonctionnement d'au moins 60 secondes à vide. Arrêtez immédiatement l'appareil si le disque présente des irrégularités, si des vibrations importantes se produisent ou si des bruits anormaux sont générés.
Pièces de rechange / Accessoires
Des pièces de rechange compatibles avec ce produit sont disponibles à l'adresse www.Optimex-Shop.com.
■ Veuillez vous munir du numéro de commande de l'article pour passer votre commande. Vous pouvez uniquement passer des commandes en ligne.
Pièce Numéro de
commande
Meule d'affûtage 10
943516401
En cas de doute sur l'endroit où vous pouvez vous procurer des pièces compatibles, veuillez contacter le service client de Lidl (voir « Service après-vente »).

Dépannage

AVERTISSEMENT !

Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de travailler.
Danger de choc électrique
Problème Cause Solution
| L'appareil ne démarre pas. | Absence de tension du réseau.Le disjoncteur principal est déclenché. | Vérifiez la prise, le câble secteur, la ligne, la fiche secteur, les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié si nécessaire, vérifiez le disjoncteur principal. |
| L'interrupteur marche/ arrêt A 3 est peut-être défectueux. | Réparation par le service client. | |
| Moteur défectueux. | ||
| Les outils de meulage ne bougent pas bien que le moteur soit en marche. | L'écrou de la meule A 16 est desserré. | Serrer l'écrou de la meule (voir « Remplacement de la meule »). |
| La pièce à usiner, les autres pièces à usiner ou les autres outils de meulage bloquent l'entraînement. | Éliminez les blocages. | |
| Le moteur est plus lent et s'arrête. | L'appareil est surchargé par la pièce à usiner. | Réduisez la pression sur l'outil d'affûtage. |
| La pièce est inadaptée. | ||
| La meule ne tourne pas de manière régulière, des bruits anormaux se font entendre. | L'écrou de la meule A 16 est desserré. | Serrez l'écrou de la meule (voir « Remplacement de la meule »). |
| La meule A 10 est défectueuse. | Remplacez la meule. |
● Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT !

Débranchez la fiche avant tout réglage, entretien ou réparation.

AVERTISSEMENT !
Faites effectuer par un atelier spécialisé tout travail non décrit dans ces instructions. N'utilisez que des composants d'origine. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage. Il y a un risque de brûlures.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil ne présente pas de défauts évidents tels que des composants desserrés, usés ou endommagés et que les vis ou autres pièces sont correctement fixées.
Vérifiez en particulier le disque d'affûtage A 10. Remplacez les pièces endommagées.

Nettoyage
REMARQUE
N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique de l'équipement. Ne nettoyez jamais l'équipement sous l'eau courante.
Nettoyez soigneusement l'équipement après chaque utilisation.
Nettoyez la surface de l'appareil avec une brosse ou un chiffon doux.

Stockage
■ Stockez l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Les disques de meulage doivent être stockés au sec et en position verticale et ne doivent pas être empilés.

Transport
Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations qui se produisent notamment lors du transport dans des véhicules.
■ Sécurisez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne bascule.

Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Produit :

Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l'Infotri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l'achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
● Faire valoir sa garantie
Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes :
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l'article (par ex. IAN 494644_2504) au titre de preuves d'achat.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut mentionnant également sa date d'apparition.
Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d'accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d'emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l'article (IAN) 494644_2504 vous permet d'accéder au mode d'emploi se rapportant à votre article.

● Service après vente
FR Service après vente France
Tél.:0800907612
Formulaire de contact sur
parkside-diy.com
IAN 494644_2504
BE Service après vente Belgique
Tél.:080012614
Formulaire de contact sur
parkside-diy.com
IAN 494644_2504
● Déclaration de conformité CE
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 494644_2504)
IAN: 494644_2504
Identification du produit :
"PARKSIDE" Station d'affûtage
Numéro de modèle : HG09795
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:
| Directive 2006/42/CE |
| Directive 2014/30/UE |
| Directive 2011/65/UE avec toutes les modifications connexes |
Références des normes harmonisées ou références aux autres spécifications techniques par rapport auxquels la conformité est déclarée :
| N° / Pièces |
| Directive 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| Directive 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :
| N° / Pièces |
| Directive 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Informations complémentaires:
| N° / Pièces |
| EN ISO 12100:2010 |
Détenteur de la documentation technique : OWIM GmbH & Co.KG
Signé par et au nom de:
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Neckarsulm 05.06.2025
Lieu
Date
ppa. Buchen ppa. T. Hais ppa. Vens Buchheim ppa. Dr. Thorsten Maier
Fondé de pouvoir
Fondé de pouvoir
vermogen P_0 : 25 W (S1) ^**
Stationair toerental
n_0 : 6700 min -1
otáčok n_0 : 6700 min -1
Bezpečnostná
trieda: □ II
Hmotnosť (vrátane
P_0 : 25 W (S1) ^**
P_0 : 25 W (S1) ^**
Mérés üresjáraton
n_0 : 6700 min
-1
Biztonsági osztály:

Súly













