Duro 450 - Trancheuse JAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Duro 450 JAC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Trancheuse électrique JAC Duro 450, puissance 450W, épaisseur de coupe réglable jusqu'à 15 mm, lame en acier inoxydable de 25 cm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour trancher viandes, fromages, légumes et pains. Conçue pour un usage domestique et professionnel. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier de la lame et des surfaces après chaque utilisation. Vérification de l'affûtage de la lame tous les 6 mois. |
| Sécurité | Équipée d'un protège-lame et d'un interrupteur de sécurité. Ne pas utiliser sans la protection en place. |
| Informations Générales | Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une manipulation aisée. Garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Duro 450 JAC
Questions des utilisateurs sur Duro 450 JAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Duro 450 - JAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Duro 450 de la marque JAC.
MODE D'EMPLOI Duro 450 JAC
FR- Notice d'utilisation originale
Trancheuse semi-automatique Duro 17
10 AVANT LA MISE EN SERVICE....180
2] GARANTIE....18
31 AVERTISSEMENTS....191
40 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES....200
4.11 Caractéristiques techniques....201
4.20 Detail des matériaux en contact direct avec le pain....20
51 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE....21
5.10 Déconditionnement de la machine 21
5.20 Emplacement 210
5.31 Reservoir Electricity 211
5.31 Ractordement électrique....210
5.41 Miss no service....381
5.41 MISP FII SPVIFCF 221
5.51 Dangex 221
61 ORGANE DE COMMANDE ET DE SECURITE....221
6.10 Organe de commande....22
6.21 Zone de travail 22
6.30 Organes de sécurité ....23]
71 UTILISATION....23
8] ENTRETIEN....23
8.1|| Journalier par un utilisateur formé ....23l
8.2 Toutes les 25 000 coupes et/ou 1 fois par an au minimum, par un agent agréé .....24]
8.30 Changement des lames....24
91 CONSOMMABLES....261
9.1 ^0 Liste des CONSOMMABLES....260
10[ INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT ....27]
111 LISTE DES COMPOSANTS SUR LES FIGURES....281
Français
1 AVANT LA MISE EN SERVICE
Merci d'avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous protéger et éviter de détériorer votre machine.
Cette notice fait référence à différentes figures afin de faciliter la compréhension des instructions. Ces figures se trouvent en fin de notice. Veuillez vous y référer dès que vous rencontrez les symboles suivants (fig.x, n°y).
Pour que votre machine vous donne entière satisfaction au cours des prochaines années, nous vous invitons à prendre connaissance des conseils suivants :
- Faites-vous aider par votre agent agréé pour l'installation, la mise en service et le suivi.
- Afin de pouvoir bénéficier de la garantie de 5 ans (voir conditions reprises ci-après), faites compléter le carnet d'entretien par votre distributeur lors de l'installation de votre machine. Ce carnet d'entretien se trouve à l'arrière de votre machine.
2 GARANTIE
JAC offre une garantie de 5 ans sur tous ses produits.
Cette garantie est valable sur toutes les pièces de votre machine, pièces électroniques incluses, hors consommables. La garantie prend effet à la date d'installation du matériel.
Sous les conditions restrictives suivantes :
- matériel acquis auprès d'un revendeur agréé ;
- installation effectuée par un agent agréé :
- utilisation du matériel conformément aux indications du mode d'emploi et dans le but pour lequel il a été fabriqué ;
- matériel quotidiennement entretenu conformément aux indications du mode d'emploi
- entretiens suivis par l'agent agréé conformément aux spécifications d'entretien avec, au minimum, un entretien par an (entretien à charge de l'utilisateur) ;
- utilisation exclusive des pièces d'origine JAC
S'il n'y a pas de suivi d'entretien par un agent agréé et/ou que le carnet d'entretien n'est pas correctement complété, la garantie se limite à un an.
Cette garantie ne couvre pas :
- le remplacement des consommables (§9) ;
- les pièces non reconnues défectueuses par nos services ;
- les problèmes résultant d'une utilisation anormale du matériel ;
- les problèmes résultant d'une installation non effectuée par un agent agréé ;
- les pièces ou les problèmes résultant d'un dégât de transport ou d'une manutention inappropriée.
Une réparation et/ou un remplacement de pièces défectueuses effectué(es) durant la période de garantie n'a (n'ont) pas pour effet de prolonger ladite garantie.
3 AVERTISSEMENTS
Il est très important que cette notice d'utilisation soit conservée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être informé de son fonctionnement et des avertissements s'y rapportant.

Ces avertissements sont donnés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Cette machine a été conçue pour être utilisée par des adultes autorisés. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Cette machine est exclusivement réservée à un usage professionnel.
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cette machine.
Après l'installation de cette machine, assurez-vous qu'elle ne repose pas sur le câble d'alimentation.
Suivez les instructions données pour l'utilisation.
Cette machine doit être stockée et utilisée à l'intérieur, dans un local à l'abri de l'humidité et de la chaleur.
Cette machine doit être suffisamment éclairée pour effectuer le travail.
Cette machine a un niveau sonore inférieur à 75 dB(A), suivant la norme EN ISO 3744.
Cette machine doit être utilisée par une seule personne à la fois (sauf prescription contraire).
Cette machine est destinée au tranchage de pains cuits et tempérés.

Cette machine n'est pas destinée aux pains et matériaux suivants :
- pains chauds, pains rassis ;
- pains congelés, ou partiellement décongelés ;
- pains complets avec une croûte dure et d'autres types de pain avec une croûte dure ;
- pains de seigle
- produits non comestibles comme le bois, le plastique et matériaux similaires ;
- tout aliment qui ne fait pas partie de la catégorie des pains ou des cakes.
La machine peut être endommagée lors de la coupe de pains ou matériaux non autorisés.

Toujours débrancher la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur/extérieur de l'appareil et aux opérations de maintenance.
Cet appareil est lourd. Prenez toutes les précautions de sécurité lors de sa manutention.
4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
4.1 Caractéristiques techniques
| DURO 450 | DURO 450 M | DURO 600 | |
| Hauteur (mm) | 1243 | 1243 | 1243 |
| Largeur (mm) | 663 | 663 | 843 |
| Profondeur (mm) | 760 | 760 | 760 |
| Longueur du canal d'entrée (mm) | 320 320 320 | ||
| Largeur du canal d'entrée (mm) | 590 590 590 | ||
| Hauteur du canal d'entrée (mm) | 160 160 160 | ||
| Collsage (mm) | 800 x 860 x 1600 | 800 x 860x 1600 | 800 x 860 x 1600 |
| Poids net (kg) | 150 | 165 | 175 |
| Poids NET + emballage (kg) | 170 185 195 | ||
| Puissance moteur (kW) | 0,49 | 0,49 | 0,49 |
| Type moteur | Monophasé ou triphase | Monophasé ou triphase | Monophasé ou triphase |
| 220v - 50Hz (A) | 5 | 5 | 5 |
| 380v - 50Hz (A) | 3,2 | 3,2 | 3,2 |
| Capacité (pains/heure) | 200<500 | 200<500 | 200<500 |
| Niveau sonore (dB) | <75 | <75 | <75 |
| Moteur renforcé | option |
| Souffieuse ensacheuse | option |
| Surélévation de 4 cm | option |
| Surélévation de 8 cm | option |
| Capot de sécurité arrière | option |
| Double tranche | option |
| Compteur journalier | option |
| Couleur spéciale option | |
| Couteaux spéciaux | option |
4.2 Détail des matériaux en contact direct avec le pain
Table d'entrée : INOX 430
Pousse-pains : INOX 430
Presse-pains : INOX 430
Lames : Acier
Table de sortie : INOX 430
Ensachoir : INOX 430

Français
5 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
5.1 Déconditionnement de la machine
Les machines sont livrées, sorties de nos ateliers, sur palettes, sanglées et protégées par du carton. Avant toute chose, l'emballage doit être observé et tout dommage dû au transport doit être déclaré directement au livreur.
A. Retirer le carton ainsi que le sachet d'emballage de la machine.
B. Enlever les sangles en faisant particulièrement attention à la détente de ces dernières lors de leur sectionnement.
C. Désolidariser la machine de sa palette en enlevant les lattes de bois qui bloquent les roulettes.
D. Descendre la machine de la palette. Veiller à faire cette manipulation à au moins deux personnes afin d'amortir au mieux le contact avec le sol.
E. Mettre en place la butée réglable d'ensachoir sur l'ensachoir (flg.10, n°20).
Après déballage de la machine, vérifier qu'elle n'a pas subi de dommages pendant le transport. Nous signaler toute anomalie.
5.2 Emplacement
Pour obtenir d'excellentes performances et une fiabilité à long terme, choisir un emplacement :
Bien ventilé, à l'abri du rayonnement solaire direct et éloigné des sources de chaleur, avec une surface robuste exempte de vibrations.
5.3 Raccordement électrique
IMPORTANT : Mise à la terre obligatoire.
Il est conseillé de protéger l'installation avec un fusible et un disjoncteur différentiel.
Votre installation électrique alimentant la machine doit être protégée comme indiqué ci-dessous : - Amérique du Nord : Protection 15A ; - Reste du monde : Protection 16A.
Pour les machines équipées d'un variateur, celles-ci doivent être impérativement raccordées à une boîte de dérivation sur une ligne équipée d'un différentiel de 300mA.
Note : Tout problème résultant d'un autre type de raccordement ne sera pas pris en compte par la garantie.
Avant de connecter la machine au réseau et afin d'éviter une mise hors service du moteur à la mise sous tension, il est important de vérifier la concordance du réseau d'alimentation avec les caractéristiques de la machine (voir plaque signalétique de celle-ci).
Cet appareil est conforme aux Directives Machines 2006/42, 2006/95, 2004/108 et porte le marquage CE attestant cette conformité.

Français
Veuillez prendre connaissance des pictogrammes de sécurité figurant sur la machine :

Pictogramme signalant un risque de coupure. Vous le retrouverez à l'avant de la machine autour de la zone de dépose du pain (fig.7, n°16).
Vous trouverez le schéma électrique de la machine sur le verso de la porte du coffret électrique (fig.7, n°17).

Pictogramme signalant un risque d'électrocution. Veuillez débrancher la machine avant toute intervention sur celle-ci. Vous retrouverez ce pictogramme à l'arrière de la machine à proximité du câble d'alimentation et à l'intérieur de la machine sur le coffret électrique (fig.7, n°18).
5.4 Mise en service
Avant la mise en service, s'assurer de l'absence de tout objet parasite sur les parties en mouvement de la machine.
Pour l'utilisation de la machine, se reporter au chapitre « Utilisation ».
5.5 Danger
En cas de danger pour l'utilisateur ou pour la machine, utiliser l'interrupteur général pour couper l'alimentation de la machine.
Retirer la fiche de la prise électrique avant toute opération de maintenance et d'entretien. Ne pas toucher la lame, même à l'arrêt.
Pour le changement de lame, faire faire l'opération par votre distributeur agréé.
Veiller à toujours porter des gants de protection anti-coupure lors du remplacement de la lame ou lors d'une opération au voisinage des lames.
Toute opération de maintenance ou de remplacement de pièce doit être effectuée par une personne qualifiée.
6.1 Organe de commande
Votre trancheuse est équipée de série d'un bouton d'arrêt d'urgence.
Votre trancheuse peut être équipée d'un bouton de mise en route en option (fig.11, n°23) (BEF - BEM).
6.2 Zone de travail
La zone de travail se situe devant la machine (fig.3, n°15).

Français
6.3 Organes de sécurité
Cette machine est équipée :
D'un levier qui actionne la mise en marche de la machine et la coupe du pain. Le relâchement du levier entraîne l'arrêt de la machine.
D'un interrupteur de sécurité qui empêche la machine de fonctionner quand la table avant d'une machine de type Misch est en position 'ouvert' (fig.11, n°22).
D'un interrupteur de sécurité qui empêche la machine de fonctionner quand le capot (machine équipée d'un capot arrière) est ouvert (fig.13, n°27).
7 UTILISATION
Les roulettes pourvues d'un frein doivent être bloquées pour l'utilisation (fig.1 n°11).
En début de journée, mettre la machine sous tension à l'alde de l'arrêt d'urgence (fig.1, n°10). Après une mise sous tension à l'alde de l'arrêt d'urgence et si votre machine est équipée d'un système d'huillage Misch (BEF - BEM), il est obligatoire d'appuyer sur le bouton de mise en marche des couteaux (fig.2, n°14) afin de libérer le pousse-pains des lames.
Procédure d'utilisation (fig.4)
A. Tirer le levier vers soi. Si la machine est équipée d'un capot arrière (option) (BEG – BEG ETL - BET), celui-ci s'ouvre automatiquement avec l'actionnement du levier.
B. En maintenant le levier tiré, placer le pain sur la table arrière (fig.3, n°14), entre les lames et la partie mobile.
C. Relâcher doucement le levier. Cette action a pour effet de pousser le pain à travers les lames. Une fois le levier complètement relâché, récupérer le pain coupé.
En fin de journée, appuyer sur le bouton rouge d'arrêt d'urgence (fig.1, n°10) pour mettre la machine hors tension.
Conseil : Après les premiers jours de travail, faire contrôler la tension des lames par une personne qualifiée.
Capacité : Nombre de pains coupés par jour : 6000 (en fonction du type de pain).
Dimensions du pain (L x l x h) (cm)
min. 12 x 6 x 6 - max. 44 x 31 x 16 (sur trancheuse en 450 de large).
min. 12 x 6 x 6 - max. 58 x 31 x 16 (sur trancheuse en 600 de large).
8 ENTRETIEN
8.1 Journalier par un utilisateur formé
A. Vérifier s'il ne faut pas vider le bac à mielles (fig.1, n°7).
B. Nettoyer les tables (fig.1, n°6) (fig.3, n°14) à l'aide d'une brosse.
C. Utiliser un chiffon sec pour le nettoyage intérieur.
D. Pour l'entretien extérieur, utiliser un chiffon humide.
23

Français
8.2 Toutes les 25 000 coupes et/ou 1 fois par an au minimum, par un agent agréé
Retirer la fiche de la prise (fig.2, n°13).
Vérifier l'état des lames de coupe (fig.1, n°3).
Si une dépréciation de la qualité de la coupe est notée, il faut procéder au remplacement des lames
de coupe (référence JAC : 610026 du catalogue de Pièces de Rechange JAC).
Si elles sont à changer, remplacer les lames conformément à la procédure de changement des lames de coupe (fig.5, 6).
NB : Ne pas tendre les lames à l'excès, au risque de déformer les cadres.
Nettoyer à la brosse et aspirer l'intérieur de la machine.
Vérifier l'état des roulements, ensuite graisser ceux-ci.
Graisser les articulations du vérin.
Bien vérifier que votre agent agréé enregistre son intervention dans votre carnet d'entretien afin de conserver votre garantie de 5 ans.
Complément d'entretien pour les modèles avec huilage
L'huile à utiliser est : 7940019 (comme mentionné dans le catalogue JAC « pièces détachées » Ou une huile végétale liquide alimentaire avec antioxydant naturel
Toutes les 1000 coupes ou tous les 15 jours, par un utilisateur formé :
Ajouter la dose d'huile alimentaire (100 à 150 ml) nécessaire pour imbiber les feutres du CHARIOT (actionner le bouton d'avance chariot pour permettre l'accès au bouchon d'alimentation d'huile).
Toutes les 25 000 coupes et/ou 1 fois par an au minimum, par un agent agréé : Retirer la fiche de la prise.
Remplacer les feutres du poussoir.
8.3 Changement des lames
Veiller à toujours porter des gants de protection anti-coupure (Norme EN 388 : 2003 indice B= 5) et des chaussures de sécurité lors du remplacement de la lame ou lors d'une opération au voisinage des lames.
S'assurer que la fiche de la machine (fig.2, n°13) est bien déconnectée du secteur.
Machines non Misch (BEF - BEH - BEL - BEL ETL - BER - BEZ)
(fig.5)
A. Dévisser les deux vis de la table arrière et la faire glisser vers l'arrière afin de dégager la table avant.
B. Dévisser l'ensachoir à l'aide de la molette de gauche, la molette de droite et dévisser les deux vis de la coiffe.
C. Ouvrir la coiffe et dévisser les deux vis de la table avant.
D. Retirer la table avant.
E. Sur la partie supérieure du cadre avant, desserrer les vis A qui fixent le cadre aux lamelles de polypropylène (ne jamais démonter les lamelles de la carcasse, vous risqueriez de modifier les réglages d'usine).
F. Coucher le cadre vers l'avant. Remplacer les lames du cadre arrière (déposer de quoi se protéger sur les lames du cadre avant). Desserrer les vis B 6 pans creux qui tendent les lames. Remplacer les lames en contrôlant qu'elles soient bien placées dans l'ergot des balanciers.

Français
24
Retendre les lames en serrant les vis B avec, comme repère pour la tension, les lames restées sur le cadre.
Machines Misch (BEG - BEG ETL - BET - BEM)
(fig.6)
A. Tirer le levier vers sol afin de placer le pousse-pains vers l'arrière de la machine et actionner la patte qui permet de bloquer le presse-pains en arrière.
B. Dévisser les deux vis de la table arrière et faire glisser la table arrière afin de dégager la table avant.
C. Dévisser l'ensachoir à l'alde de la molette de gauche, la molette de droite et dévisser les deux vis de la coiffe.
D. Ouvrir la colffe et dévisser les deux vis de la table avant.
E. Retirer la table avant.
F. Sur la partie supérieure du cadre avant, desserrer les vis A qui fixent le cadre aux lamelles de polypropylène (ne jamais démonter les lamelles de la carcasse, vous risqueriez de modifier les réglages d'usine).
G. Coucher le cadre vers l'avant. Remplacer les lames du cadre arrière (déposer de quoi se protéger sur les lames du cadre avant). Desserrer les contre-écrous vissés sur les vis B. Desserrer les vis B 6 pans creux qui tendent les lames. Remplacer les lames en contrôlant qu'elles soient bien placées dans l'ergot des balanciers. Retendre les lames en serrant les vis B avec, comme repère pour la tension, les lames restées sur le cadre. Serrer ensuite les écrous.
Afin de ne pas déformer le cadre et de ne pas risquer de casses dangereuses, ne remplacer que 1 à 3 lame(s) à la fois en alternant de gauche à droite.
Recommencer la procédure du point 6 pour le cadre avant et remonter le cadre avant ainsi que les éléments d'habillage.
Connector la machine au réseau électrique, la machine est prête.
Bien vérifier que votre agent agréé enregistre son intervention dans votre camet d'entretien afin de conserver votre garantie de 5 ans.
9 CONSOMMABLES
Lors d'une commande d'une pièce de rechange, vérifier avec votre agent agréé de quelle pièce il s'agit sur la base du catalogue de pièces de rechange émis par le fabricant. Toujours préciser le numéro de machine comme indiqué sur la plaque signalétique. Votre agent effectue les commandes auprès de JAC.
9.1 Liste des CONSOMMABLES
| CODE ARTICLE | LIBELLE MODELE | |
| 7240032 | COURROIE | TOUTES |
| 5690010 | PATIN DE GLISSIERE 100MM | TOUTES |
| 5690020 | LAMELLE DE CADRES | TOUTES |
| 6110001 | COUTEAU JAC 13MM/0.5MM | DURO 450 |
| 6110011 | COUTEAU JAC 13MM/0.5MM + TEFLON | DURO 450M |
| 6110019 | COUTEAU JAC 13MM/0.7MM | DURO 600 |
| 5310019 | RESSORT PRESSE-PAIN | TOUTES |
| 5310026 | RESSORT PRESSE PAIN ANNEAU PLASTIQUE | TOUTES |
| 5690151 | PATIN PRESSE PAIN | TOUTES |
| 6120002 | FEUTRE POUSSOIR | DURO 450M |

Français

Français
10 INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
| Problème | Vérification |
| La machine ne tourne pas | Brancher la machine à l'aide du câble (fig.2, n°13) |
| Déverrouiller l'arrêt d'urgence (fig.1, n°10) | |
| Fermer le capot | |
| Fermer la porte | |
| La machine fonctionne, mais les pains sont endommagés ou coupés de manière irrégulière | Vérifier s'il ne faut pas remplacer les lames (fig.5, 6) |
| Laisser le pain refroidir quelques heures | |
| Introduire un pain aux dimensions acceptées | |
| Introduire un pain assez ferme | |
| Si les lames sont désalignées, régler les lames et les cadres | |
| Le pain vibre dans les lames | Si les lames sont désalignées, régler les lames et les cadres |
| Le pain se coupe trop lentement | Vérifier s'il ne faut pas remplacer les lames (fig.5, 6) |
| Vérifier que les ressorts du presse-pains sont bien en place (fig.8, n°19) | |
| Le pain se déchire | Si les lames sont désalignées, régler les lames et les cadres |
| Vérifier que les ressorts du presse-pains sont bien en place (fig.8, n°19) | |
| Le pain sort très lentement ou reste dans les lames | Vérifier que les ressorts du presse-pains sont bien en place (fig.8, n°19) |
| Le pain est écrasé en sortie des lames | Enlever un ressort du presse-pains et recommencer votre test (fig.8, n°19) |
ATTENTION : La machine doit obligatoirement être mise hors tension pour toute intervention.

Si le problème persiste, veuillez contacter votre technicien.

Français
11 LISTE DES COMPOSANTS SUR LES FIGURES
| Figure | Bulle | Nom |
| 1 | 1 | Ensachoir |
| 2 | Coiffe | |
| 3 | Lames | |
| 4 | Presse-pains | |
| 5 | Pousse-pains | |
| 6 | Table avant | |
| 7 | Bac à mies | |
| 8 | Levier | |
| 9 | Molette de coiffe | |
| 10 | Bouton d'arrêt d'urgence | |
| 11 | Roulettes | |
| 2 | 12 | Chariot |
| 13 | Câble d'alimentation | |
| 3 | 14 | Table arrière |
| 15 | Zone de travail | |
| 7 | 16 | Signalétique « risque de coupure » |
| 17 | Schéma électrique | |
| 18 | Signalétique « risque d'électrocution » | |
| 8 | 19 | Ressort de presse-pains décrochable |
| 9 | 20 | Butée réglable d'ensachoir |
| 11 | 21 | Table rabattable Misch |
| 22 | Interrupteur de sécurité table Misch | |
| 23 | Bouton de mise en route Misch | |
| 24 | Compteur de coupe Misch | |
| 12 | 25 | Souffleuse ASP |
| 26 | Interrupteur de souffleuse | |
| 13 | 27 | Interrupteur de sécurité capot |

Français
Deutsch
(fig.11, n°22) Misch في orthologique Misch (Fig.11, n°22)
Le soussigné déclara que cette machine est conforme aux directives européennes 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE.
DE
Pierre-Yves Dorsimont
JAC S.A.
Chemin d'Éole, 2
B-4000 Sclessin
BELGIUM