OP60S - Pompe MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OP60S MSW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe submersible MSW OP60S, puissance 600 W, débit maximal 12 000 L/h, hauteur de refoulement maximale 8 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le pompage d'eau claire, l'évacuation des eaux de pluie, et le drainage de caves. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les impuretés, et contrôler le câble d'alimentation pour éviter les pannes. |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des environnements secs, ne pas immerger la prise électrique, et respecter les normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Poids 6,5 kg, dimensions 30 x 20 x 40 cm, garantie 2 ans, conforme aux normes CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - OP60S MSW
Questions des utilisateurs sur OP60S MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OP60S - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OP60S de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI OP60S MSW
b) Pravidèle procéduile revise zairezien a contrôluge. zd je technique opérationnel a neis poskozoo.

MANUEL D'UTILISATION

DETAILS TECHNIQUES
| Diamètre de connexion | Valeur des paramétres | ||||
| Pompe à huile | |||||
| Nom du produit | MSW-OP605 | MSW-OP60 | MSW-OP405 | MSW-OP40 | MSW-OP20 |
| Madelé | 230VAC/50Hz 12 VDC | ||||
| Paramétros d'Alimentation | |||||
| Puisance nominale (W) | 600 | 550 | 370 | 155 | |
| Vitesse de rotation (tours/min) | 2800 | 3500 | 2800 | ||
| Débit maximal de la pompe (l/min) | 60 | 40 | |||
| Hauteur maximaile de refoulement (m) | 4 | 10 | |||
| Hauteur maximaile d'aspiration (m) | 5 | ||||
| Taille maximaile des corps étrangers dans le liquide (mm) | 0,7 | 0,1 | |||
| Classe de protection | IP55 | ||||
| Pression de travail (bar) | 3 | ||||
| Diamètre de connexion | 3/4" | 1" | 3/4" | ||
| Débit métroturé | Non | ||||
| Dimensions (mm) | 347x303x240 | 230x169x175 | 267x119x232 | 199x135x145 | |
| Poids (kg) | 17,7 | 9 | 6,8 | 3,7 | 7,8 |
1.DESCRIPTION GENERALE
L'objet du present manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'apparcel. Le produit a été confçu et fabriké en respectant écrorement des directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualite les plus élevées.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DOIVENT ETRE LUES ET COMPRISES DE FAÇON PRECISE.
Afini de garantir le fonctionnement filable et durable de l'appariel, il est nécessaire d'utiliser et d'intérencier ne céclement conformément aux consignes figurant dans le present manuel. Les caractéristiques et les spécifications containues dans ce document sont à jour. Le fabriquant se reserve le droit de procéder à des modifications et des fins d'amélioration du produit. L'appariel a été mis au point et fabrique en levant compte des progrès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores.
SYMBOLS
Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTIONI, AVERTISSEMENT et REMARQUE
dontant l'attention sur des circumstances
spécifiques (symboles d'ajtestement généraud).
Portezune protection oculaire.
Portez des protections pour les mains.
ATENTION Mise en garde liee a la tension electrique!
ATENTION Mise en garde leo & des substances comburantes!
REMARQUE! Les illustrations continues dans le present manuel sont fournies à titre explicatif. Uneappeartic est pas auc des identiques.
La version originale de ce manuel a ete regiege en allemand. Toutcs les autres versions sont des traductions de laallemand.
2. CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION! Veuviez le attenteffectant toutes des consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des achvassements et des consignes de la vieillesse, ne s'est pas faucaulte, qu'un incidrèn des blessures graves ou la mort.
Les notions d'apparèt, d'mode et d'proculte et figurant dans des déscriptions et les consignes du manuel se rapportent à un / au « Pompeur à huitu » Nutilissez pas l'apparèt dans des pieces ou le taux d'humidité est très élève, ni aroximate immédiée de recipients d'eau. Ne mûllusque pas l'apparèt. Rlique de chôcs électriques Ninsérés ni les mains, ni tout autre object de dans apparèt lorsqu'il fonctionnel. Ne couvenç pas les articles de ventilation!
2.1.SECURITE ELECTRQUE
a) la fiche de l'apparétiel doit être compatible avec la price électricne. Ne modifier d'auricune conform à la fiche électricne. L'utilisation de la fiche originale et d'une price électricne ajustée diminuée des naques de chars électricques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les cours et les réfigérateurs. Le risque de chocs électriques augmentée lorsque leur corps est mis à la terre par le bias de surfaces trempees et d'un environnement humide. La penetration d'eau dans l'air ne peut accroir le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touche pas l'appareil lorsque vos mains sont humides ou moulilles.
d) Nutilise pas le cable d'une maniere différent de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne tirez pas sur le cable pour débrancher l'appliarel. Tenez le cable à l'ecart de la chaleur, de l'huile, des aires vives et des pieces mobiles. Les cables endommégés ou soudés augmenté le risque dechos ecctiques.
e) Lorsque you travailliez a'exteurier,utilisez une rallongeelectrique d'exteurier.Lutilisation d'une rallongee d'exteurier diminue les risques de chocs electriques.
Si sous n'a nez que d'autre choic que de sous sevrir de l'appareil dans un environnement humide, utilisez un disposit diffrentiel a courant reliquat (DDR).Un DDR reliquat le risque de chocs électriques.
g) Assurez-vous que les connexions electromètées se trouvent dans une zone protégée contre les autres, et qu'elles ne s'y aient été.
h) Débranche l'apparéel de la source d'aldération après chaque utilisation.
i) Il est interd it dutilis le appeare si le cable d'alimentation est endomnage ou s il presente des signes visibles d'usire. Le cable d'alimentation est sur la surface de la couette du cuir, les electrodes qualifie ou le centre de service du fabricant.
j Pour les modèle MSW-OP40 et MSW-OP4052, vérifie toujours le raccordement entre les pince crocudie des cordons d'alimentation de la pompe et la source d'alimentation en courant continu. Le raccordement électrique doit être effectue par une personne possedant les connaissances et les qualifications appropriées.
ki) Assurez you always que les princes des cordons d'alimentation sont correctement branchées à l'alimentation en courant continu, ces-a-dire que la valeur ne deviendra pas plus belle(pége f.) et la pince rouge au pôle positif (†).
2.2.SECURITEAUPOSTEDETRAVAIL
a) Velèze à ce que votre poste de travail sont très longués, propres et bien déclaré. Le désordre ou un écartage insuffient peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observées les opérations et faibles crevenues de bon sens lorsqu'you utilise l'aspercle).
b) n'utilissez pas l'apparéel dans les zones à risque d'éxplosion, par exemple à proximate de liquides, dans le cas d'une tension de l'air. Les appariels ne peuvent produit des incétères susceptibles d'enflammier la poussée et les vapeurs.
c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'apparil doit être mis hors tension immédienne et la situation doit être rapportée a une personne compétente.
d) En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct de l'appareil, contactes le service client du fabriquant.
e) Seul le service du fabricant peut efectuer des réparations. Né tentez aucune réparation par vous même.
f Enracteurs a poudre ou au dioxyde carbone (CO) pour etouffer les flammes sur I广泛应用.
g) Auton parenti non personne non autorise ne doit se coutrer sur les lieux de travail. (Le non respect de cette consigne peut entrainer la perte de contrôle sur l'appareil).
h) Utilisez équipement dans un endroit bien aéré.
1. Vertrieb reguliert der latte des autocollators portant de la responsabilité sur le securite. Sills deviennent illibles, remplores-les.
j. Conservez ne le manuel d'utilisation afin de pouvoir le consuluer ultérieurement. En cas de cession de l'appellé au tiers, l'appellé doit imperativement être accompagné du manuel d'utilisation.
k) L'appellé doit être utilisé sur une surface seche, stable et plante.
I it est recommende de placer l'appareil sur des conditeo ne roncun sur coum dtrh laie fioation
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent, pas l'appareil soit en sécurité durant le travail.
2.3.SECURITE DES PERSONNES
a) Nutilissez pas l'appellare quand vous estes fatigue, malade, sous le fettot de drogues ou d'écédiments et que cette pourrait aitérer notre capacité à utiliser l'appellare.
b) Seules des personnes ayant suivi une formation appropricque, qui sont aptes a se servir de l'apparciel et en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. En outre, ces personnes doivent avoir lu lePRESENT manuel et connaître les exigencies liées à la santé et à la sécurité au travail.
c) Cette machine n'est pas confue pour être utilisée par les personnes dont les facultés physiques, sensonielles ou mentalles sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans experience ou connaissances déquées, a moins quelles soient transmises à l'immunisation et la protection d'une personne responsable ou qu'elle telle personne leur itait transmis des consignes appropriees en lien avec l'utilisation de la machine.
d) Soyez attentif et faises preuve de bon sens lors que youus utilisiez l'apparel. Un moment d'intentionpendant le travail peut entrainer des bleussures graves c) Utilisz l'equiprement de protection individuel appropripe pour l'utilisation de l'apparell, contrainment aux indications faites dans le taloque des symboles, au point 1. L'utilisation del'equiprement de protection individuel aeaquat certifie réduit le risque de bleussures.
f) Alain de prévenir la mise en marche accidentelle de l'apparcel, assurez que celui qui est étant et que l'imprimeur se trouve sur arrêt avant de procédex au branchement.
g) No surestémez pas vos capacities. Adoptez toutes une position de travail stable vous permectant de garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattentes.
h) Côt appapellé n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte qui quils ne jouet pas avec l'appellé.


Il est interet d'utiliser l'appellé a proximate de sources de chaleur et de feu.
j) Assure an refroudment correct et éveillez le cas d'au caloure, l'espace lors du fonctionnement prolongé de l'appariel.
k) L'opération est responsable de l'utilisation et d'installation de l'apparil conformément aux réglementations locales de sécurité.
2.4. UTILISATION SECURITAIRE DE L'APPAREL
a) No surchargez pas l'apparcel. Un apocarcel bien choisi effectue un travail de meilleure qualite et il realise les taches pour lesquelles il a été conjugé de façon plus sécurité.
b) Nutilizoe pas I'appellil si I'interruptur MARCHE/ ARRET ne fonctionne pas correctement. Les appeilars qui me peuvent pas été contr�cibles à l'aide de l'intérêts interrupteur sont dangereux et doivent être répérés.
c) Avant de procéder au nettoyage et à l'entertrement de l'appellé, débranchée. Une telle mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l'appellé.
d) Les utilisiers qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l'aparéil, ni le manuel d'utilisation s'rapportant. Entre les mains de personnes inexplémentées, ce genre d'aparéil peut représenter un danger.
e) Maintenze Iapparel en首发 et état de marche. Avant chaque utilisation, vérifie I'absence de domages en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous qu'une aucune pièce ni composant n'est casseté et vérifie que rien ne compteur le fonctionnement sécuritaire d'après). En cas de domages, l'apparel doit imperativement être envoyé en réparation avant d'être utilisée de nouveau.
fi: Tenez l'apparioli hors portede dos enfants.
g3: La réparation et l'entretien des apparciels doivent être effectifs uniquement par un personnel qualifié, à la cause de l'origine d'origine. Ce casse dégarité a l' sécurité d'utilisation.
h) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appariel, les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas été rétirées.
b. Lors du transport, de l'installation et de l'utilisation de l'article, respectez les dispositions d'éthylation et des autres dispositions de l'article, respectiez le rapport sur la nature
j) Evitez de soSEMTRER l'appellé a une charge excessive: entrainant son arret. Ce peut cause une surchaufte des compoants d'entrainment et endomager l'appellé.
kj No touche zilles pioces mobiles, nles accessoires a moins que t'appeareit nait este prealialement:
1) il est défendé du poussour, de déplacer ou de tourner l'appellépend son fonctionnement.
m) No laissez pas (appareil) fonctionner sans surveillance.
n:NettoeyregulierementIappareil pour en prevenir Iengssment
n) Avant chaque utilisation, assurez-vous que l'apparciel est correctement assemblé et qu'il n'a aucune fuite ni-dessmange
p) Il est interetid de dépréciar ou de suspérenc le appellé par le tuyau d'aspiration ou de refoulement
qi: Si sous remarquez une fuite au niveau de l'appareil ou des tuyaux, débranchez instantiellement l'appareil de la source d'alimentation.
i. Il est interidit d'utilisner fappareil avec un cable électrique ou cés tueyaux endommages.
s) L'appareil doit être protégé contre les facteurs externes et les intempères, en particulier contre la nature des opérations.
t: l'appareil doit être place aussi pres que possible du réservoir de liquide afin que le tuyau d'aspiration soit aussi cour qu'elle possible.
avantchaqueutilisation,verifie l'etancheteire des raccords des tyaues d'aspiration et de refoullement, etelatés du tuyauxeux-memes. Lesfultespuvant empocher lepompage de liquides onraison de l'entretie d'aor ou provooverun déversement dangereux pour l'environnement.
v) Les tuyaux d'aspiration et de refoulement doivent être proteoées contre les dommées accidentnels.
w) Assurez-vous tous que le pays des luyaux renpôts de liquide n'exercice aucune pression mécanique sur la pompépenduaill'utilisation. Il est reconnue par l'acteur et sauf si il n'a euromar à l'acte de colliers avec insertions en casouthout.
x) Les tueyaux ne donnant pasetre plies, tordus ou tendus die facon excesse.
y Viénfez la positlon de la pompe pour vous assurer que les capacities d'aspiration et de refoulement de l'apparel ne sont pas dépassées.
2) Avant la première utilisation, versez liquide à pomer dans l'aparcé et le tuyau d'aspiration. L'aparcé ne doit pas fonctionner « à sec ». Le liquide pompé ne doit pas continer d' éléments abrasifs ou d'imputétés. Les éléments abrasifs raccouCLRIS du durée de vie de la pompoe.
aa) Un clapé anti-retour avec filtre doit être installe à l'extremité du tueau d'aspiration. Si la pompe aspire des corps étrangersels que du sable, des calloux, etc., elle risque d'être endommagée.
bb) Prénez des précautions pour protégé l'environnement contre le déversoement du liquide pompé en cas de defaillance et d'appareil.
ATTENTION! Bien que l'appeareil ait et concu en accordant une attention specialite à la securite et qu'il compte des dispositions de protection, ainsi que des caractéristiques de securite supplementaires, il n'est pas possible d'exclure entière tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommendons de faie preux de prudence et de bon sens lorsque vous utilise l'appeareil.
- CONDITIONS DUTILISATION
L'appareil est donc pour pompege du Désel, du lazout et du kéroané. Il est interdisit de s'en servir pour pomper d'autres liquides que leurs mentionnés ci-dessus, en particulier:
De Iessence et des liguides similaires. Des liguides parissifs
Des liques contenant des substances abrasives (p. ex.sable)
La temporature du liquide pompé ne doit pas dépasser 60^ . L'après n'est pas destiné à un usage commercial. L'utiliseur perte l'entière responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L'APPEARL MSW-OP60S


MSWTOPOO


MSW-OP40S




- Intemptouteur marche/arret
- Raccord du tuyau de refoulement
- Raccord du tuyau d'aspiration
4.Cable d allentnabon 5. Ringin - Foghres 6
- Bouton dc reinitialisation du compteur
8.Boitir (modèle MSW OP60S) / Plague de montage
(modes MSW-OP60, MSW-OP40S, MS-OP40
et MSW-OP4CS) - Tuyau de refoulement
- Toyao a aspiration (aspirated)
11.PSCOT 12. - Planet anti-metour
- Piraeus crocidile
- Via de genitifard


3.2. PREPARATION & L'UTILISATION
CHOIX DE L'EMPACEMENT DE L'APPAREL
La temperature ambiente ne doit pas dépasser 40 °C. et le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 85%. Positionné l'apparéil de sorte qu'une belle circulation d'air soit assure. Vérifiez qu'un espace d'eau moins 10 cm est libre de chaque côte de l'appareil. Tenez l'apparéil à l'écart des surfaces chaudes. Utilisetzous l'apparéil sur une surface plane, solide, sechée et à l'épreuve du feu. Tenez-le hors ce portée des enfants et des personnes souffrant de déficience mentalie. Placez l'apparéil de sorte que la fiche soit accessible en permanence and non couvertre. Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signafétique du produit! ATTENTION: La pupe doit être utilisée uniquement en position horizontal. Placez la pupe aussi préc pres que possible du réservoir de liquide.
MONTAGE DE L'APPAREIL
Acondimenti dei cheyau a l'appariere KITEN TONG LINO, il cui de'apparire doit être effectuer par un specialissone qualifié.
MSW-OP60S,MSW-OP40S
- Branchez le tuyau de refoulement (9) au raccord (2).
- Branchez le pistolet doseur (11) à l'
opposée du tuyaue de refoulement - Branchez le tuyau d'aspiration (10) au raccord (3).
MSW-OP60
- Selon le type, les tauxys d'expiration et de refoulement (non compris dans la livraison) doivent être visés directement sur le raccord fillet ou être mis et sièries sur le raccord (12) précédentiement visée.
Au bout du tayau d'aspiration, l'utiliser doit placer un clapet anti-retour (13).
MSW-OP40,MSW-OP40S2
- Fixe les tueyau d'évaution et d'aspiration aux maki, laufant un tueyau n'est fourni pour le modele MSW-OP40.
Fixe le pistoire dosse (11) a l'extrémite opposée du tueau d'évacuation de pistoire fait partir du kit de la société.
ATTENTION: Verifie toujours que les taux d'inspiration et d'évacuation sont correctement raccordés sur l'apparel. La féche sur l'apparel informé de la direction de l'écoulement du liquide.
Pour les modèle MSW-OP60, MSW-OP40, MSW-OP4052 et MSW-OP405, la plaque de montage doit être visée au sol.
3.3. UTILISATION DE L APPAREL
ATTENTION: Avant la première utilisation,mplissée la pompe et le tuyau d'aspiration avec un liquide identique à celui du pompage,afin de purger la pompe et d'évitier qu'elle ne fonctionne a sec,ce qui pourrait endommager la machine!
- Préparer la pompe en la remplissant via le tueu d'aspiration (2) (par exemple en connectant un tueu court). No raccordez pas le tueu de refoulement [9].
- Ensuite la pompe et devisée la vis de ventilation [15]
- L'air de l'air de la vie, dont le du liquide s'échéque, renseint la vis de ventilation.
- You pouvez égallément laisser la vis de détention serraient après le démarriage ci la pompe et regarder à la place si de l'air s'échépa du tuey d'aspiration [3]. Des qu'il n'a plus de bulles d'air, arrêté la pompe.
3.3.1. UTILISATION
- Avant l'utilisation la pompè et la conduite d'aspiration doivent être renplices avec un liquide identique a celui destiné au pompage a fin d'éviter le fonctionnement « à sec » de la pompè et l'endommaconct du produit.
- Place le tueau d'aspiration vers le haut en direction de la pompe. Évitez de placer la conduite d'aspiration au-dessus du niveau de la pompe, les bulles d'air dans la conduite d'aspiration retardant ou arrêtant le processus d'aspiration.
- Placez the extremite de la conduite d'aspiration dans le liquide a une profondeur qui empêche le tyau de depasser le niveau de liquide.
- Branchez l'appareil à la source d'alimentation.
- Lors du premier processus d'aspiration, laissez fair s'échéperée de la pompe et des tueyaux en ouvrent la sortie du tuyau de refoulement (le tuyau peut se l'empringer avec un pilsetrier, une base, etc.).
- Mettez l'appareil en marche à la fide de l'interrupteur marche/amenit (1).
- En fonction de la hautour d'aspiration et de refoulement ainsi que de la quantite d'aïr dans la conduite d'aspiration, le premier processus d'aspiration peut durer environ 5 minutes. Si après ce temps, le liquide d'apparaître pas dans le tuey de refoulement, éteignez Fappareil à l'aire de l'air, ou sauf le tuey de refoulement, éteignez le-alimentation électrique et remplesse à nouveau le système d'aspiration de liquide à porter.
- Dans le cas du modele MSW-OP605, le débatim doit être remis à zéro à laitude du bouton (7) avant chaque pompage.
- Pour les modèle MSW-OP40 et MSW-OP4052: le cycle de travail d'apparéil est de 30 minutes en utilisation normale.
- En cas de déchélement de la protection thermique, échéanceré l'aparèteil de l'afforestation. Essuite, liquee refroirdir l'aparèat avant de la reédération et si le remèmeur est éliminée la cause du déchélement de la protection.
- Eteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation après chaque utilisation.
3.3.2. DANGERS LORS DE L'UTILISATION DE L'APPAREIL Le fonctionnement de la machine peut prévenir des dangere de nature mecanique. La notion de dangere de nature mecanique signifie que l'action mecanique de différents composants comme les pieces de la machine, les utilis, etc., peut causeer des blessures. En principe, les dangere de nature mecaniques incluent: l'excaslrement, le broiriment, la coupure, le sectionnement, l'entortillement, le happenant, l'éradément, le trèbuchement et la projection. Ces dangere peuvent survivier pendant le fonctionnement normal de la machine ou lorsqu'elle est éffectuee. Ils peuvent également causeur des pannes. Les dangere de nature mecanique peuvent survivier dans les circonstances suivantes en presence d'appareils mobiles, de chargescheminges, d'élements mobiles, lors de la chute d'élements/de chargesures, sur des surfaces non planes et lisses, dans les espaces restrêints et selon la position du poste de travail par rapport au sol.
3.3.INSPECTIONS ET CONTROLES REGULIER
Avant d'être mise en service, une machine neuve ou réparedoit être contrôleé par un personnel technique qualifiée possuant des connaissances et une experience équade quant à l'utilisation, à l'entretien et à la maintenance des apparèts de ce type. La machine doit faire l'objet de contrôments visés fréquents avant, pendant et après l'utilisation. La responsabilité de l'inspection revient au personnel qui utilise la machine. Toutles anomalies de fonctionnement doivent être signalées au personnel technique compétent. Il est interd'utiliser une machine endommagée représentant des anomalies de fonctionnement.
ATTENTION: Avant chaque inspection, debranchez l'apparil de l'alimentation électrique.
INSPECTION PRELIMINaire. Avant d'etre utilisés pour la première fois, tous les appellés neufs ou ayant fait l'objet de réparations doivent être contrélées par une personne qualifiée responsable afin que les exigences du present manuel seront respectées.
INSPECTIONS QUOTIDIENNES:
- contrôle de l'até du cable d'airmentation.
- contrôle des déductibles, les autres côtures tueytes et des conduits d'aspiration et de refoulement.
contrôle de la périméabilité des entrées et des sorties du liquide.
controle du fonctionnement de linterupteur
INTEUR 1. contrôle de la fixation des éléments mobiles 2. contrôle de l'état d'usage du filtre
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant chaque nettoyage ou réglée, avant tout changement d'accessoire et lorsqu vous ne comptez pas utiliser l'apercil pour une période prolongée, débranchez l'apprécié.
b) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilise que des produits sans agents corrosifs.
c) Laissbez bien sechier Tous les composants après chaque nettoyage avant de réutilisser l'appellé.
d) Pour prévenir les dommages dus au gel du liquide à pomper, videz toujours l'appareil avant de le stocker ou de la metre de côte.
e) Consérez l'apparié dans un entrott oprique, fais et sa base à l'abri de l'humidité et des rayons directs du sol.
P Il est defendu d'asperger l'appareil a i'aide d'un jet d'cau.
g) Éviteze que de l'eau ne pénée à l'interieur de l'appareil. Sart Intermedaire des oultres de l'air en un bonheur.
h) Nettoyez the orifices of ventilation à l'aide d'un pineau et d'air comprime.
i) Contrélez régulierément l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne presente aucun dommage.

ISTRUZIONI PER L'USO

DATI TECNICI
5.1.2.3.4.1.2.3.4.2.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.4.3.
-
Onder den latre saugroestensen, shipen o fra pumpen og slangen ve a opne utlopt pa ulupsslangen (slangen kan unde med en pistol, dyse osv).
-
Sla pa utstyret med pa/av-bryteren (1)
-
Avhengig av suege- og lettrehyden, sans tluymnge i suelegendlen, kan den feste suepregenson ta ooppl 5 minuere. Vjis diet likes vino non vaekie u lusitssponennt erter donne tiden, sld av enhen men aalbtaeien (t), koble den fia stromforyngen og 5yif syesaytem dan met pumpede vansen pnyt.
-
I-MSW-OP605-modellen mal vaskestreittemller tibaksteile med knuppen (2) for haver pumping.