Stamos S-LS-103 - équipements de mesure

S-LS-103 - équipements de mesure Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-LS-103 Stamos au format PDF.

📄 260 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Stamos S-LS-103 - page 116
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Appareil de mesure Stamos S-LS-103, précision élevée, affichage numérique, plage de mesure adaptée.
Utilisation Conçu pour des applications professionnelles en laboratoire et sur site, idéal pour des mesures précises.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'étalonnage, nettoyer les capteurs et les surfaces de contact, consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Utiliser l'appareil conformément aux instructions, porter des équipements de protection si nécessaire, éviter les environnements humides.
Informations générales Produit de la marque Stamos, garantie de qualité, support technique disponible, consulter les avis clients avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - S-LS-103 Stamos

Comment calibrer le Stamos S-LS-103 ?
Pour calibrer le Stamos S-LS-103, vous devez suivre les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'utiliser des étalons de référence appropriés et de suivre les étapes de calibration en fonction du type de mesure que vous souhaitez effectuer.
Que faire si l'affichage du Stamos S-LS-103 est flou ?
Si l'affichage est flou, vérifiez d'abord si l'écran est propre. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer. Si le problème persiste, il se peut que l'appareil ait besoin d'une mise à jour du firmware ou d'une réinitialisation aux paramètres d'usine.
Le Stamos S-LS-103 ne s'allume pas, que faire ?
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Si vous utilisez un adaptateur secteur, assurez-vous qu'il est branché et fonctionne correctement.
Comment changer les unités de mesure sur le Stamos S-LS-103 ?
Pour changer les unités de mesure, consultez le menu des paramètres de l'appareil. Vous pourrez sélectionner l'unité souhaitée en fonction de vos besoins (par exemple, mètres, centimètres, millimètres, etc.).
Le Stamos S-LS-103 donne des mesures incohérentes, que faire ?
Des mesures incohérentes peuvent être dues à une mauvaise calibration ou à des interférences. Assurez-vous que l'appareil est calibré correctement et qu'il n'y a pas d'objets perturbateurs à proximité lors de la prise de mesures.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Stamos S-LS-103 ?
Le manuel d'utilisation du Stamos S-LS-103 est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Stamos ou contacter le service client pour obtenir une copie.
Comment effectuer une mise à jour du firmware du Stamos S-LS-103 ?
Pour effectuer une mise à jour du firmware, visitez le site Web de Stamos et recherchez la section de support ou de téléchargements. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware de votre appareil.
Quels accessoires sont compatibles avec le Stamos S-LS-103 ?
Les accessoires compatibles sont généralement indiqués dans le manuel d'utilisation. Vous pouvez également consulter le site Web de Stamos pour une liste d'accessoires recommandés pour améliorer les fonctionnalités de votre appareil.

Questions des utilisateurs sur S-LS-103 Stamos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-LS-103 - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-LS-103 de la marque Stamos.

MODE D'EMPLOI S-LS-103 Stamos

Caractéristiques techniques

Désignation du paramètreValeur du paramètre
Nom du produitAlimentation de laboratoire
ModèleS-LS-96S-LS-100S-LS-101
Tension d'alimentation [V~] / Fréquence [Hz]230/50
Puissance nominale [W]150300300
Plage de réglage de la tension DC [V]0-30 0-1000-60
Plage de réglage du courant [A]0-5 0-3 0-5
Coefficient de stabilisationCV≤0,2% +10 mVCC≤0,2% +10 mACV≤0,2% +10 mVCC≤0,2% +10 mACV≤0,2% +10 mVCC≤0,2% +10 mA
Coefficient de stabilisation sous charge (FS - plage complète)CV≤0,25% FSCC≤0,25% FSCV≤0,25% FSCC≤0,25% FSCV≤0,25% FSCC≤0,25% FS
OndulationCV≤50 mV r.m.s.CC≤30 mAr.m.s.CV≤100 mV r.m.s.CC≤30 mAr.m.s.CV≤70 mV r.m.s.CC≤30 mAr.m.s.
Résolution0,01 V / 0,001 A
ProtectionsOCP, OVP, OTP, OPP
Interface de connexion à un ordinateurRS485
Température ambiante [°C] / Humidité relative [%] pendant le fonctionnement-10÷40 / < 80
Température ambiante [°C] / Humidité relative [%] pendant le stockage-40÷85 / < 80
Classe de protection IPIP20
Dimensions [Largeur x Profondeur x Hauteur ; mm]230x110x160240x110x170240x110x160
Poids [kg]222
Désignation du paramètreValeur du paramètre
Nom du produitAlimentation de laboratoire
ModèleS-LS-102S-LS-103
Tension d'alimentation [V~] / Fréquence [Hz]230/50
Puissance nominale [W]180300
Plage de réglage de la tension DC [V]0-60 0-30
Plage de réglage du courant [A]0-3 0-10
Coefficient de stabilisationCV≤0,2 % +10mVCC≤0,2 % +10 mACV≤0,2 % +10mVCC≤0,2 % +10 mA
Coefficient de stabilisation sous charge (FS - plage complète)CV≤0,25 % FSCC≤0,25 % FSCV≤0,25 % FSCC≤0,25 % FS
OndulationCV≤50 mV r.m.s.CC≤30 mA r.m.s.CV≤50 mV r.m.s.CC≤30 mA r.m.s.
Résolution0,01 V / 0,001 A0,01 V / 0,01 A
Protections OCP, OVP, OTP, OPP
Interface de connexion à un ordinateurRS485
Température ambiante [°C] / Humidité relative [%] pendant le fonctionnement-10÷40 / < 80
Température ambiante [°C] / Humidité relative [%] pendant le stockage-40÷85 / < 80
Classe de protection IPIP20
Dimensions [Largeur x Profondeur x Hauteur ; mm]240x110x160 240x110x160
Poids [kg]22

1. Description générale

Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à utiliser l'appareil en sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications

techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées.

AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS.

Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l'appareil, veillez à l'utiliser et à l'entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Les caractéristiques techniques et les spécifications contenues dans ce mode d'emploi sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications pour améliorer la qualité. L'appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l'émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore.

Signification des symboles

Stamos S-LS-103 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 1Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes.
Stamos S-LS-103 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 2Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi.
Stamos S-LS-103 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 3Le produit est recyclable.
Stamos S-LS-103 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 4ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale).
Stamos S-LS-103 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 5ATTENTION ! Risque d’électrisation !
Stamos S-LS-103 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 6N’utilisez qu’à l’intérieur des locaux.

Stamos S-LS-103 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 7

ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d'emploi ne sont données qu'à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l'aspect réel du produit.

C'est la version allemande de ce mode d'emploi qui est sa version originale. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand.

2. Sécurité d'utilisation

Stamos S-LS-103 - Sécurité d'utilisation - 1

ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort.

Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions désigne .

2.1. Sécurité électrique

a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisent le risque d'électrisation.

b) Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrisation si le corps est mis à la terre en touchant l'appareil qui est exposé à l'action directe de la pluie, d'un sol humide ou qui est mis en marche dans un environnement humide. La pénétration d'eau dans l'appareil augmente le risque de son endommagement et d'électrisation.

c) Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées ou humides.

d) N'utilisez pas le câble à mauvais escient. Ne l'utilisez jamais pour déplacer l'appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrisation.

e) Si vous ne pouvez pas éviter d'utiliser l'appareil dans un environnement humide, employez un dispositif à courant différentiel-résiduel (RCD). L'emploi d'un RCD réduit le risque d'électrisation.

f) Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d'usure. Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après-vente du fabricant

g) Pour éviter l'électrisation, n'immergez pas le câble, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées.
h) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lorsque vous nettoyez ou utilisez l'appareil, ne l'immergez jamais dans l'eau ou dans d'autres liquides.
i) N'utilisez pas l'appareil dans les locaux à très forte humidité / à proximité immédiate de réservoirs d'eau !

2.2. Sécurité sur le lieu de travail

a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d'entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l'utilisation de l'appareil.
b) N'utilisez pas l'appareil dans une zone à risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
c) En cas de dommages ou d'anomalies dans le fonctionnement de l'appareil, il faut l'arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée.
d) En cas de doute quant au bon fonctionnement de l'appareil, contactez le service après-vente du fabricant.
e) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N'effectuez pas les réparations vous-même !
f) En cas d'incendie ou de départ de feu, n'utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l'appareil sous tension.
g) L'accès au poste de travail est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées. (Tout manque d'attention peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.)
h) Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant les informations sur la sécurité. Remplacez les autocollants s'ils sont illisibles.
i) Conservez ce mode d'emploi pour tout usage ultérieur. Si l'appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d'emploi sera livré avec l'appareil.
j) Gardez les pièces d'emballage et les petites pièces d'assemblage hors de portée des enfants.
k) Gardez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.
I) En utilisant cet appareil avec d'autres appareils, les instructions d'utilisation de ces derniers doivent également être respectées.

2.3. Sécurité personnelle

a) N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité à l'utiliser.
b) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances appropriées, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions de celle-ci sur la manière d'utiliser l'appareil.
c) L'appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes, capables de le faire fonctionner et dûment formées, qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail.
d) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l'appareil. Tout moment d'inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels graves.
e) Cet appareil n'est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2.4. Utilisation de l'appareil en sécurité

a) Évitez de surcharger l'appareil. Utilisez des outils adaptés à l'usage concerné. Un appareil correctement sélectionné accomplira mieux et plus en sécurité les tâches pour lesquelles il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en marche ou ne s'arrête pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé.
c) L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant tout réglage, nettoyage ou entretien. Cela réduit le risque de démarrage accidentel.
d) Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l'appareil ou ce mode d'emploi. Tout appareil est dangereux s'il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté.
e) Maintenez l'appareil en bon état de marche. Avant chaque utilisation, assurez-vous de l'absence d'endommagements généraux et de ceux de pièces mobiles (fissures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible de peser sur la sécurité de fonctionnement de l'appareil). En cas d'endommagement, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser.
f) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Cela garantira la sécurité d'utilisation.

g) Pour assurer l'intégrité opérationnelle de l'appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis.
h) Il est interdit de faire glisser, de déplacer ou de faire tourner l'appareil en fonctionnement.
i) Ne laissez pas l'appareil allumé sans surveillance.
j) Nettoyez régulièrement l'appareil afin d'éviter une accumulation permanente de saletés.
k) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
I) Il est interdit d'intervenir sur la structure de l'appareil afin de la modifier ou modifier les caractéristiques de l'appareil.
m) Gardez les appareils éloignés des sources de chaleur.
n) N'obstruez pas les orifices de ventilation de l'appareil !
o) Il est interdit de faire fonctionner l'alimentation sous la charge maximale pendant une période prolongée, car cela pourrait endommager l'appareil.
p) La tension de sortie de l'alimentation ne doit pas dépasser la tension d'entrée de l'appareil à alimenter. Une tension trop élevée peut endommager l'appareil alimenté.
q) Avant tout changement du mode de fonctionnement de l'alimentation, déconnectez d'abord les câbles connectés à un appareil externe.
r) Si l'appareil fonctionne avec une charge inductive, comme les bobines magnétiques, les moteurs à courant continu, les moteurs pas à pas, etc., la tension et le courant doivent être modifiés graduellement. Ne mettez JAMAIS l'appareil sous tension ou hors tension avec une charge inductive connectée.
s) Il est interdit d'allumer et d'éteindre l'alimentation connectée à une charge.
t) Ne court-circuitez pas les fils sous tension.
u) Assurez-vous que la tension d'entrée correspond au réglage du commutateur de tension d'entrée, sinon cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'alimentation ou même l'endommager.

Stamos S-LS-103 - Utilisation de l'appareil en sécurité - 1

ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d'éléments supplémentaires protégeant l'utilisateur, il existe toujours un petit risque d'accident ou de blessure lors de la manipulation de l'appareil. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation.

3. Règles d'utilisation

L'appareil est conçu pour alimenter les récepteurs externes en courant continu d'une tension et d'un courant spécifiés.

L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l'appareil.

3.1. Description de l'appareil

Stamos S-LS-103 - Description de l'appareil - 1

  1. Témoin – indique le fonctionnement en mode de stabilisation du courant à la sortie

  2. Témoin – indique le fonctionnement en mode de stabilisation de la tension à la sortie

  3. Poignée

  4. Affichage de la tension

  5. Affichage du courant

  6. Affichage de la puissance de sortie

7-10. Touche de mémorisation / rétablissement des paramètres

  1. Touche de verrouillage « Lock »

  2. Touche d'activation/désactivation de la protection contre les surcharges

  3. Touche d'activation/désactivation de la protection contre les surtensions

  4. Touche OFF/ON – activation/désactivation des sorties

  5. Touche « à gauche »

  6. Touche « à droite »

  7. Commutateur tension / courant

  8. Bouton de réglage

  9. Interrupteur ON/OFF – alimentation de l'appareil

  10. Borne de sortie négative

  11. Borne de sortie – prise de terre

  12. Borne de sortie positive

  13. Ventilateur

  14. Port RS 485

  15. Interrupteur de tension d'entrée 110/230 V

  16. Prise d'alimentation avec fusible

  17. Pieds
  18. Câble d'alimentation
  19. Câbles de raccordement

3.2. Préparation au fonctionnement

EMPLACEMENT DE L'APPAREIL

La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative 85 %. Placez l'appareil de manière à assurer une bonne circulation d'air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l'appareil. Gardez l'appareil à l'écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l'appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites. Placez l'appareil de manière à ce que la prise de courant soit accessible à tout moment. Assurez-vous que l'alimentation électrique de l'appareil correspond aux informations indiquées sur la plaque signalétique !

3.3. Utilisation de l'appareil

Pour obtenir les réglages les plus stables dans les limites de tolérance de l'unité d'alimentation, il est préférable d'allumer l'appareil 30 minutes avant de commencer le travail.

3.3.1. Emploi

  1. Raccordez le connecteur du câble d'alimentation (28) à la prise (26) à l'arrière de l'appareil et branchez la fiche dans une prise de courant.
  2. Allumez l'appareil avec l'interrupteur ON/OFF (19).
  3. Vérifiez les paramètres de l'appareil récepteur. Connectez la charge externe aux bornes (20-22).
  4. Réglez les paramètres de sortie selon les instructions au point 3.3.2.
  5. Appuyez sur la touche OFF/ON (14) pour activer les sorties. La touche est illuminée lorsque les sorties sont actives. Le témoin (1) ou (2) s'illumine en fonction de la charge connectée. Appareil b
  6. Pour désactiver les sorties, appuyez à nouveau sur la touche OFF/ON (14). L'illumination de la touche s'éteint. Lorsque les sorties sont désactivées, l'affichage de la puissance (6) indique « OFF ».
  7. Les sorties sont désactivées automatiquement si la protection est déclenchée.
  8. Lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil, éteignez-le à l'aide de l'interrupteur ON/OFF (19), déconnectez la charge externe et débranchez la fiche de la prise.

3.3.2. Réglage des paramètres

  1. Réglage de la tension et du courant Appuyez sur la touche « V/A » (17) pour sélectionner le paramètre à modifier. Utilisez les touches (15) et (16) pour déplacer le curseur sur la position souhaitée de la valeur à modifier (de cette façon, vous pouvez déterminer la précision du réglage).

  2. Verrouillage des paramètres Appuyez sur la touche « Lock » (11) pour désactiver la modification des paramètres. La touche s'illumine et les autres touches et le bouton sont verrouillés. Pour réactiver la modification des paramètres, appuyez à nouveau sur la touche « Lock » (11) – la touche s'éteint et les autres touches sont activées.

  3. Signal sonore Le signal sonore retentit après le déclenchement de la protection contre les surcharges ou contre les surtensions. L'alarme sonore est activée par défaut. Pour désactiver / réactiver l'alarme, appuyez sur le bouton (18).

  4. Mémorisation / rétablissement des paramètres Pour mémoriser les nouveaux paramètres, appuyez sur l'une des touches M1-M4 (7-10) – la touche s'allume et l'affichage indique la tension et le courant actuels. À ce moment, entrez les paramètres de tension et de courant souhaités selon les instructions au point 1 de la présente section. Une fois l'affichage arrête de clignoter, les paramètres sont mémorisés sous la touche que vous avez choisie. Pour rétablir les paramètres mémorisés, appuyez sur l'une des touches M1-M4 (7-10). La touche s'allume et l'affichage indique les paramètres rétablis. À ce moment, vous pouvez activer les sorties avec la touche (14).

3.3.3. Protections

  1. OCP (Over current protection en anglais) – protection contre les surcharges – activée et désactivée avec la touche « OCP » (12). Une fois la protection activée, la valeur de courant définie est convertie en valeur de la protection contre les surcharges. Une fois la valeur seuil dépassée, la protection coupe l'alimentation des sorties et l'appareil émet un signal sonore. Pour réarmer la protection, désactivez-la avec la touche (12) et activez à nouveau.

  2. OVP (Over voltage protection) – protection contre les surtensions – activée et désactivée avec la touche « OVP » (13). Une fois la protection activée, l'appareil définit automatiquement la valeur seuil (tension de consigne + 0,5V) au-dessus de laquelle la protection est déclenchée. Une fois la valeur seuil dépassée, l'alimentation des sorties est coupée et l'appareil émet un signal

sonore. Pour réarmer la protection, désactivez-la et activez à nouveau avec la touche (13).

  1. OTP (Over temperature protection) – protection contre la surchauffe.

3.3.4. Connexion de l'appareil à un ordinateur

L'appareil peut être connecté à un ordinateur à l'aide d'un câble avec un connecteur RS 485. Si l'ordinateur ne dispose pas d'un tel port, vous pouvez utiliser un convertisseur USB.

Pour connecter l'ordinateur à l'alimentation, configurez un port COM en saisissant les paramètres suivants :

- Baud rate: 9600

- Start bit: 1

- Data Bits: 8

- Check digit: None

- Stop bits: 1

Si vous utilisez un convertisseur USB-RS485, vous devez installer le pilote « CH340SER ». Pour démarrer l'installation, double-cliquez sur l'icône de l'application CH340SER.exe, confirmez l'installation et suivez les instructions à l'écran.

Le fichier d'installation du pilote est disponible sur le site de la boutique du fabricant.

Pour plus d'informations sur les protocoles de communication RS485 et Modbus, consultez le point 3.3.6.

3.3.5. Logiciel

Nota : Les fichiers d'installation peuvent être téléchargés depuis la boutique du fabricant. Cherchez le produit acheté sur le site, téléchargez les fichiers et installez le logiciel selon les instructions ci-dessous.

  1. Installation du logiciel de contrôle de l'alimentation

Pour pouvoir lire et modifier les paramètres de l'alimentation une fois celle-ci connectée à l'ordinateur, vous devez installer le logiciel « Monitoring assisant » dédié à votre modèle.

Pour ce faire, double double-cliquez sur son icône et suivez les instructions affichées à l'écran.

Si à ce stade, l'écran affiche un message comme ci-dessous :

Stamos S-LS-103 - Logiciel - 1

Cela indique l'absence ou la corruption du fichier MSComm32.ocx nécessaire au bon fonctionnement de l'application. Dans ce cas, procédez comme suit :

- Vérifiez si vous avez Windows 32 ou 64 bits. - copiez le fichier MSComm32.ocx et collez-le dans le dossier C:\Windows\system32 (Windows 32 bits) ou dans le dossier C:\Windows\sysWOW64 (Windows 64 bits).

- ouvrez l'interface en ligne de commande « cmd »

- en fonction de votre système, tapez : regsvr32 C:\Windows\system32\MSComm32.ocx

ou : regsvr32 C:\Windows\sysWOW64\MSComm32.ocx

  1. Description de l'interface du logiciel

Stamos S-LS-103 - Logiciel - 2

A. Tension actuelle à la sortie de l'alimentation

B. Courant actuel à la sortie de l'alimentation

C. Tension de consigne à la sortie de l'alimentation

D. Courant de consigne à la sortie de l'alimentation

E. État actuel des sorties de l'alimentation : OFF – sorties inactives, ON – sorties actives

F. État actuel de l'alimentation : « CV » – stabilisation de la tension à la sortie, « CC » – stabilisation du courant à la sortie.

G. Bouton pour activer/désactiver la surveillance de l'état de la sortie

H. Champ pour déterminer le courant à la sortie

I. Champ pour déterminer la tension à la sortie

J. Bouton pour envoyer les valeurs de courant à l'alimentation

K. Bouton pour envoyer les valeurs de tension à l'alimentation

L. Sélection du numéro d'appareil pour la communication RS 485

M. Sélection du numéro de port COM

N. Bouton de recherche du port. Appuyez sur le bouton pour rechercher les numéros de port disponibles.
O. Bouton d'ouverture du port en série et du port de communication
P. Bouton pour activer/désactiver l'alimentation des sorties de l'appareil
Q. Bouton pour fermer le logiciel
3. Description détaillée des boutons de l'interface du logiciel

Cliquez sur le bouton pour afficher la liste des ports. Si vous ne savez pas à quel port votre alimentation est connectée, lancez le gestionnaire de périphériques de Windows. Vérifiez le numéro assigné au port auquel votre alimentation est connectée et sélectionnez-le dans la liste déroulante (M) à gauche du bouton.

Stamos S-LS-103 - Logiciel - 3

USB-SERIAL CH341A (COM2)

Stamos S-LS-103 - Logiciel - 4

Open serial port

Après avoir appuyé sur le bouton (à condition que vous ayez sélectionné le bon port à l'étape précédente), le port de communication entre l'ordinateur et l'appareil sera ouvert. Le coin inférieur gauche de l'interface du logiciel affichera « Port COMA is already open » ce qui signifie que l'opération a réussi.

Output start

Lorsque le port entre l'ordinateur et l'appareil est ouvert, ce bouton active l'alimentation des sorties de l'appareil. La légende du bouton devient « Output Stop ». Pour désactiver l'alimentation des sorties, appuyez à nouveau sur le bouton : l'alimentation des sorties sera coupée et la légende du bouton deviendra « Output Start ».

Set voltage

Spécifiez la valeur de tension souhaitée dans les champs (I) en sélectionnant les chiffres dans la liste déroulante. Pour enregistrer les réglages et les envoyer à l'alimentation, appuyez sur le bouton « Set voltage ».

Set current -

Spécifiez la valeur de courant souhaitée dans les champs (H) en sélectionnant les dans la liste déroulante. Pour enregistrer les réglages et les envoyer à l'alimentation, appuyez sur le bouton « Set current ».

Après avoir appuyé sur ce bouton, les champs concernant l'état actuel des sorties, c'est-à-dire la valeur de la tension, du courant, le mode de fonctionnement, etc., seront mis à jour.

g)

Stamos S-LS-103 - Set current - - 1

Bouton de configuration de l'adresse de l'appareil. L'adresse de l'appareil par défaut est 1. Toutefois, si vous devez contrôler plusieurs appareils, vous devez définir une adresse individuelle pour chaque appareil. Pour ce faire :

  • lancez l'application « Instrument address generator » (téléchargeable sur le site de la boutique expondo).
    – la fenêtre suivante apparaît.

Stamos S-LS-103 - Set current - - 2

a – adresse actuelle de l'alimentation, saisissez 0

b – numéro du port COM auquel l'alimentation est connectée. Sélectionnez un numéro dans la liste déroulante.

c – bouton de recherche du numéro de port (voir section 3.3.5. point 2)

d – information sur la modification de l'adresse de l'alimentation

e – nouvelle adresse de l'alimentation

f – bouton pour modifier l'adresse de l'alimentation

g – bouton pour ouvrir le port COM

h – bouton pour fermer le logiciel.

3.3.6. Instructions de programmation des protocoles de communication Modbus et RS485

Nota : L'appareil supporte les fonctions Modbus avec les codes suivants : 03H, 06H, 10H et 01H (par défaut).

1. Modbus RTU – structure de la trame

La transmission d'un message doit commencer par un intervalle d'au moins 3,5 caractères. La trame de données doit être un flux continu. En cas d'un intervalle de plus de 3,5 caractères avant la fin de la trame, l'appareil récepteur rafraîchira le message incomplet et interprétera l'octet suivant comme le début d'un nouveau message. De même, si l'intervalle entre deux

messages distincts est inférieur à 3,5 caractères, le dispositif de réception interprétera ces deux messages comme un seul.

La structure standard de la trame est la suivante :

Début de la trameAdresseFonctionDonnéesContrôle CRCFin de la trame
T1-T2-T3-T48 bits8 bitsN*8Bit16BitT1-T2-T3-T4

Description des champs de la trame :

  • Adresse – l'appareil maître (master) sélectionne l'appareil esclave (slave) en entrant son adresse dans le champ d'adresse. La plage d'adresses pour un seul esclave (slave) est de 1 à 128 (valeur décimale), l'adresse est envoyée sous forme hexadécimale. L'adresse 0 est l'adresse de diffusion (Broadcast) reçue et reconnue par tous les appareils esclaves (slave) ; toutefois, les esclaves ne peuvent pas répondre au message reçu.
  • Fonction – valeur de 1 à 128 (décimale). Le code de la fonction indique à l'esclave la commande à exécuter, par exemple : lire / écrire des données d'un groupe de registres, etc.
  • Données – ce champ contient des informations supplémentaires envoyées à l'esclave concernant la commande envoyée, par exemple des adresses de registre.
  • Contrôle CRC – une fois la somme de contrôle calculée, l'octet de poids faible est le premier et l'octet de poids fort est le second.

Nota : L'intervalle entre la réponse d'une trame de communication et la trame générée par le dispositif à une vitesse de communication (communication rate) de 9600 bps doit être supérieur à 5 ms.

NomDésignationPlageNombre de positions décimalesLecture (r) et écriture (w)Adresse de registre
1Set-URéglage de la tension0-32,002w1000H
2Set-IRéglage du courant0-10,502w1001H
3UAffiche la valeur de la tension0-32,002r1002H
4IAffiche la valeur du courant0-10,503r1003H
5Run-StopLecture de la puissance de sortie / état d'arrêt0, 10r1004H
6CC-CV-OCLecture du réglage de la tension et de l'état de flux de courant0, 1, 20r1005H
7Set-Run-StopPuissance de sortie / réglage de l'arrêt0, 10w1006H
8Set-AddressRéglage de la valeur de l'adresse de communication0-1270w1008H
NomDésignationValeurDésignationAdresse de registre
1Run-StopLecture de la puissance de sortie / état d'arrêt0Sorties désactivées1004H
1Sorties actives
2CC-CV-OCLecture du réglage de la tension et de l'état de flux de courant0Alimentation en mode de stabilisation1005H
1Alimentation en mode de réglage
2Alimentation en mode de surintensité
3Set-Run-StopPuissance de sortie / réglage de l'arrêt0Désactivation de l'alimentation1006H
1Activation de l'alimentation

Nota : Lorsque l'adresse de communication est 0x00H, il s'agit du mode de diffusion (broadcast mode) dans lequel tous les esclaves peuvent recevoir des données, ce qui permet de contrôler plusieurs alimentations en même temps.

  1. Modbus RTU – protocole de communication

a) Types et formats de données de communication La transmission d'informations est asynchrone et se fait par octets. Les informations entre le maître (master) et l'esclave (slave) sont transmises par mots de 10 bits :

Format du mot (données en série)Binaire de 10 bits
Start bit1-bit
Data bit8-bit
Parity bitNone
Stop bit1-bit

b) Format des données de communication (trame).

Format des donnéesCode d'adresseCode de fonctionEspace de donnéesContrôle CRC
Longueur des données (Data length)1-bit1-bitN-bitCode CRC 16-bit (contrôle de redondance cyclique)

c) Processus de transmission des données de communication La commande est envoyée par le maître (master) à l'esclave (slave) avec le code d'adresse. Seul l'esclave ayant l'adresse spécifiée par le maître peut recevoir la commande et lire les informations qui y sont contenues. Si le contrôle CRC réussit, l'esclave exécute la commande et envoie ensuite les données de retour à l'hôte. Les informations de retour comprennent le code d'adresse, le code de fonction, les données de la tâche effectuée et le code de contrôle CRC. Si le contrôle CRC échoue, aucune information n'est renvoyée à l'hôte.

d) Code d'adresse Le code d'adresse est le premier octet (8 bits) de la trame d'information de chaque communication de 0 à 32. Cet octet indique que l'esclave (slave) spécifié recevra les informations depuis le maître. Chaque esclave doit avoir un code d'adresse unique. Si le code d'adresse de l'esclave correspond au code d'adresse envoyé par le maître, l'esclave peut lire la commande et renvoyer le message. Le code d'adresse envoyé au maître par l'esclave indique son adresse et permet de déterminer d'où proviennent les informations.

e) Code de fonction

Le code de fonction est envoyé dans le deuxième octet de la trame. Les codes de fonction qui peuvent être définis dans le protocole de communication Modbus sont de 1 à 127. À l'aide du code de fonction, le maître indique la tâche à effectuer par l'esclave. En réponse, l'esclave renvoie le même code de fonction, qui indique l'exécution des opérations demandées.

Le tableau ci-dessous contient des exemples de codes de fonction du protocole Modbus.

Code de fonctionDéfinitionOpération (binaire)
03HLecture des données de registreLecture des données d’un ou plusieurs registres
06HÉcriture d’un registreÉcriture d’un ensemble de données dans un registre
10HÉcriture de plusieurs registresÉcriture de plusieurs ensembles de données binaires dans plusieurs registres

f) Espace de données

L'espace de données indique le type d'informations renvoyées par l'esclave ou les opérations à effectuer. Ces informations peuvent être des données (entrées/sorties numériques, entrées/sorties analogiques, registres, etc.), une adresse de référence, etc. Par exemple, le maître envoie à l'esclave une commande de retour de la valeur du registre (y compris l'adresse initiale et la longueur du registre de lecture) avec le code de fonction : 03 ; dans ce cas, les données renvoyées comprennent à la fois la longueur et le contenu des données du registre. L'adresse et les informations sur les données varient d'un esclave à l'autre.

Les données renvoyées comprennent : l'adresse de l'esclave, le code de fonction, l'espace de données et le code CRC. Les données de l'espace de données occupent deux octets, le premier ayant un poids plus fort.

g) Exigences en matière d'intervalles

Avant d'envoyer les données, il faut une interruption de fonctionnement du bus de données, qui doit être supérieure à la vitesse de transmission (pour 9600 bps, cette interruption est d'au moins 5 ms).

  1. Introduction aux codes de fonction du protocole Modbus

Nota : L'alimentation supporte uniquement les codes de fonction décrits ci-après.

a) Code de fonction « 03 » : lecture des entrées d'un registre multicanal Par exemple : le maître a besoin de lire les données de 6 registres de l'esclave dont l'adresse est 01 et l'adresse initiale 1000.

L'adresse et les données du registre de données de l'esclave :

Adresse de registreRegistre de données (valeur hexadécimale)Paramètres correspondants
1000H0BB8 (3000) tension Set-U multipliée par 100Set-U (30.00V)
1001H03E8(1000) courant Set-I multiplié par 100Set-I (10.00A)
1002H0BB8(3000) tension U multipliée par 100U(30.00V)
1003H03E8(1000) courant I multiplié par 100I(10.00A)
1004H0001 (ON) – alimentation activeRun-Stop (1)
1005H0000 (CV) état de réglageCCOCV-OC (1)

Nota : les valeurs de tension et de courant doivent être multipliées par 100 puis converties au format hexadécimal avant l'écriture dans le registre. Par exemple : Pour régler la tension à 30.00V, multipliez 30 par 100 et convertissez la valeur résultante de 3000 en hexadécimal, ce qui donne OBB8. Selon le tableau ci-dessus, la valeur doit être écrite dans le registre 1000H.

Les valeurs de tension et de courant lues dans le registre sont à nouveau converties en format décimal et divisées par 100. Par exemple : La valeur lue dans le registre 1002H est 0BB7. Après la conversion, la valeur réelle de la tension est de 29,99 V.

Hôte – appareil émetteur
Format du message envoyé par l'hôte :

Message de l'hôteOctetMessage envoyéRemarques
Adresse de l'esclave (slave)101HEnvoyer la commande à l'esclave dont l'adresse est 01H
Code de fonction103HLecture des registres
Adresse initiale21000HL'adresse initiale est 10000H
Numéro de registre20006HLecture de 6 registres (12 octets)
Code CRC2C108Code CRC calculé par l'hôte

Format du message renvoyé par l'esclave (slave)

Réponse de l’esclave (slave)BitInformation renvoyéeRemarques
Adresse de l’esclave101Information de l’appareil dont l’adresse est 01
Code de fonction103Lecture des registres
Longueur des données (octets)10CTotal de 12 octets
Données du registre 120BB8(30.00V)Contenu du registre 1000H
Données du registre 2203E8(10.00V)Contenu du registre 1001H
Données du registre 320BB8(30.00V)Contenu du registre 1002H
Données du registre 4203E8(10.00A)Contenu du registre 1003H
Données du registre 520001 (ON)Contenu du registre 1004H
Données du registre 620001 (CV)Contenu du registre 1005H
Code CRC2DD9ECode CRC calculé par l’esclave

Address Function code Data length Register 1 Register 2 Register 3 Register 4 Register 5 Register 6 CRC low 8 bits CRC high 8 bits 01 03 0C 0BB8 03E8 0BB8 03E8 0001 0001 DD 9E

Nota : Pour connaître le courant et la tension à la sortie de l'alimentation, lisez les données de deux registres : 1002H et 1003H. b) Code de fonction « 10H » : écriture de plusieurs registres : L'hôte utilise ce code de fonction pour écrire plusieurs données en mémoire. Le registre dans le protocole de communication Modbus se réfère à 16 bits (2 octets), le premier octet ayant un poids fort. Par exemple, pour régler la tension à 12,5 V et le courant à 5,5 A, multipliez les deux valeurs par 100, convertissez-les au format hexadécimal et écrivez-les dans les registres 1000H et 1001H de l'esclave (le code d'adresse de l'esclave étant 01).

Format du message envoyé par l'hôte :

Message de l'hôteOctetMessage envoyéRemarques
Adresse de l'esclave (slave)101Envoyer la commande à l'esclave dont l'adresse est 01H
Code de fonction110Écriture de plusieurs registres
Adresse initiale21000Adresse initiale du registre à écrire
Nombre de registres à écrire20002Nombre de registres à écrire
Nombre d'octets de données écrits104Nombre total d'octets de données écrits (4 octets)
Données enregistrées 1204E2 (12.50V)Données à écrire dans le registre 1000
Données enregistrées 220226 (5.5.A)Données à écrire dans le registre 1001
Code CRC21FD3Code CRC calculé par l'hôte

Address Function code Start address Number of registers Total number of data bytes Save data 1 Save data 2 CRC low 8 bits CRC high 8 bits 01 10 1000 0002 04 04E2 0226 1F D3

Format du message renvoyé par l'esclave (slave)

Réponse de l’esclave (slave)BitMessage envoyéRemarques
Adresse de l’esclave (slave)101Information de l’appareil dont l’adresse est 01
Code de fonction110Écriture de plusieurs registres
Adresse initiale21000Adresse initiale du registre à écrire
Nombre de registres à écrire20002Nombre de registres à écrire
Code CRC24508Code CRC calculé par l’esclave

c) Code de fonction « 06H » : écriture d'un registre

Cette fonction permet de sauvegarder un fragment de données dans la mémoire de l'alimentation. Par exemple, changement de tension à 19,99 V. Multipliez la valeur par 100, convertissez-la au format hexadécimal et écrivez-la dans le registre 1000H de l'esclave (le code d'adresse de l'esclave étant 01).

Format du message envoyé par l'hôte :

Message de l'hôteOctetMessage envoyéRemarques
Adresse de l'esclave (slave)101Envoyer la commande à l'esclave dont l'adresse est 01H
Code de fonction106Écriture du registre
Adresse initiale21000Adresse initiale du registre à écrire
Données enregistrées207CFDonnées à écrire dans le registre dont l'adresse est 1000
Code CRC2CF6ECode CRC calculé par l'hôte

Format du message renvoyé par l'esclave (slave)

Réponse de l’esclave (slave)BitMessage envoyéRemarques
Adresse de l’esclave (slave)101Information de l’appareil dont l’adresse est 01
Code de fonction106Écriture de plusieurs registres
Adresse initiale21000Adresse initiale du registre à écrire
Données enregistrées207CFNombre de registres à écrire
Code CRC2CF6ECode CRC calculé par l’esclave

4. Code de contrôle d'erreur (contrôle CRC)

Le maître (master) et l'esclave (slave) peuvent utiliser le code de contrôle pour vérifier l'exactitude des données reçues. Les éventuels bruits et autres interférences peuvent provoquer des erreurs dans la transmission des données. Le code de contrôle d'erreur (CRC) permet de vérifier que la transmission des données a été effectuée correctement et de rejeter les données incorrectes, ce qui augmente la sécurité et les performances du système.

Le code CRC dans le protocole Modbus contient 2 octets. Les 8 bits de poids faible sont à l'avant, et les 8 bits de poids fort sont à l'arrière, ce qui donne un nombre binaire de 16 bits. Le code CRC calculé par l'appareil émetteur (l'hôte) se trouve en dernière position dans la trame. L'appareil récepteur (slave) calcule à nouveau le code CRC et compare s'il est identique au code reçu du maître. Toute différence indique une erreur dans la transmission des données.

5. Méthode de calcul du code CRC

Le code CRC est calculé comme suit :

a) Le registre de 16 bits reçoit la valeur hexadécimale FFFF. Ce registre est appelé le registre CRC.
b) L'opération XOR sur le premier octet de données (de la trame) et l'octet de poids faible du registre CRC est effectuée. Le résultat de l'opération est stocké dans le registre CRC.
c) Décalage du contenu du registre CRC à droite (vers le bit de poids faible), mise à zéro du bit de poids fort et contrôle du bit décalé.
d) Si le bit de sortie est 0, l'étape (c) est répétée ; si le bit est 1, l'opération XOR du registre CRC est effectuée avec le polynôme A001 (1010 0000 0000 0001).
e) Les étapes c) et d) sont répétées jusqu'à huit fois, ce qui correspond à la transformation de 8 bits (1 octet) de données.

f) Les étapes de b) à e) sont effectuées pour l'octet suivant de la trame.
g) Une fois tous les octets de la trame sont calculés selon les étapes ci-dessus, l'octet de poids fort et de poids faible du registre CRC de 16 bits résultant sont remplacés.
h) Le contenu final du registre CRC est la valeur du code CRC.

3.4. Nettoyage et entretien

a) Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
b) Pour nettoyer la surface, n'utilisez que des produits libres de substances caustiques.
c) Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l'appareil.
d) Conservez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
e) Il est interdit de tremper l'appareil avec un jet d'eau ou de l'immerger dans l'eau.
f) Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas par les orifices de ventilation du boîtier.
g) Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l'air comprimé.
h) Effectuez des inspections régulières de l'appareil pour vous assurer qu'il est en bon état de fonctionnement et qu'aucun dommage n'est survenu.
i) N'utilisez que des fusibles du type et de la classe spécifiés pour assurer la protection contre le feu.

Remplacement du fusible

ATTENTION ! Le fusible doit être remplacé par un spécialiste !

  1. Débranchez l'appareil de l'alimentation.
  2. Débranchez le câble d'alimentation et retirez le porte-fusible.
  3. Remplacez le fusible par un nouveau ayant les mêmes caractéristiques.
  4. Réinstallez le porte-fusible.

ATTENTION ! Pour éviter d'endommager le porte-fusible, veillez à ne pas exercer une force excessive lors de son retrait et de son montage.

ENLÈVEMENT DE L'APPAREIL USAGÉ

A la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux mais doit être apporté à un centre de collecte et de recyclage des équipements électriques et électroniques. Cela est indiqué par un symbole sur le produit, dans le manuel d'utilisation ou sur l'emballage. Les matériaux utilisés dans l'appareil sont recyclables selon leur désignation. En réutilisant, en

réaffectant ou en utilisant d'une autre manière les équipements usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Consultez votre administration locale pour trouver une déchetterie appropriée.

Dati tecnici

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Stamos

Modèle : S-LS-103

Catégorie : équipements de mesure