S-LS-80 - équipements de mesure Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-LS-80 Stamos au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Stamos S-LS-80, Type : Équipement de mesure, Plage de mesure : 0 à 80 mm |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour des mesures précises dans divers domaines industriels et de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'étalonnage, nettoyer les capteurs et stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle lors de la manipulation. Éviter les environnements humides. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible, Manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - S-LS-80 Stamos
Questions des utilisateurs sur S-LS-80 Stamos
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-LS-80 - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-LS-80 de la marque Stamos.
MODE D'EMPLOI S-LS-80 Stamos
| DETAILS TECHNIQUES | ||
| Description des paramétres | Valeur des paramétres | |
| Nom du produit | ALIMENTATION DE LABORATORY | |
| Modèle | S-LS-76 | S-LS-77 |
| Tension nominale [V-]/Fréquence [Hz] | 230/50 | |
| Consommation maximaile (W) | 1500 | 600 |
| Classe de protection | I | |
| Classe de protection IP | IP20 | |
| Plage de réglage du courant continu (V) | 0-50 | 0-60 |
| Plage de réglage du courant [A] | 0-50 | 0-10 |
| Coeficient de stabilisation de fonctionnement en charge | CV≤0.3%mVCC≤0.3%mA | CV≤0.5%mVCC≤0.5%mA |
| Coeficient de stabilisation de fonctionnement | CV≤0.2%mVCC≤0.5%mA | |
| Sécurité | OVP, OTP, OPP | |
| Ordnulation | ≤ 1% RMS | ≤ 1% |
| Fusible | 15A250V | 10A250V |
| Dimensions (mm) | 260x365x160 | 197x322x145 |
| Poids [kg] | 7 | 4 |
| Nom du produit | ALIMENTATION DE LABORATORY | |
| Modèle | S-LS-78 | S-LS-79 |
| Tension nominale [V-]/Fréquence [Hz] | 230/50 | |
| Consommation maximaile (W) | 900 | 600 |
| Classe de protection | I | |
| Classe de protection IP | IP20 | |
| Plage de réglage du courant continu (V) | 0-30 | 0-60 |
| Plage de réglage du courant [A] | 0-30 | 0-20 |
| Coeficient de stabilisation de fonctionnement en charge | CV≤0.5%mVCC≤0.5%mA | |
| Coeficient de stabilisation de fonctionnement | CV≤0.2%mVCC≤0.5%mA | |
| Sécurité | OVP, OTP, OPP | |
| Ondulation | ≤ 1% | |
| Fusible | 10A250V | |
| Dimensions (mm) | 200x320x154 | |
| Poids [kg] | 4 | |
| Nom du produit | ALIMENTATIONDE LABORATOIRE | |
| Modèle | S-LS-78 | S-LS-79 |
| Tension nominale (V-J/Fréquence [Hz]) | 230/50 | |
| Consummationmaximale (W) | 900 | 600 |
| Classe de protection | I | |
| Classe de protection IP | IP20 | |
| Plaque de réglage ducourant camini (V) | 0-30 | 0-60 |
| Plaque de réglage ducourant [A] | 0-30 | 0-20 |
| Coefficient de stabilisation defonctionnement encharge | CV≤0.5%mVCC≤0.5%mA | |
| Coefficient de stabilisation defonctionnement | CV≤0.2%mVCC≤0.5%mA | |
| Sécurite | OVP, OTP, OPP | |
| Ondulation | ≤ 1% | |
| Fusible | 10A250V | |
| Dimensions (mm) | 200x320x154 | |
| Poids [kg] | 4 | |
| Nom du produit | ALIMENTATIONDE LABORATOIRE | |
| Modèle | S-LS-80 | S-LS-81 |
| Tension nominale (V-J/Fréquence [Hz]) | 230/50 | |
| Consummationmaximale (W) | 300 | 320 |
| Classe de protection | I | |
| Classe de protection IP | IP20 | |
| Plaque de réglage ducourant camini (V) | 0-30 | 0-64 |
| Plaque de réglage ducourant [A] | 0-10 | 0-5 |
| Coefficient de stabilisation defonctionnement encharge | CV≤0.3%mVCC≤0.3%mA | CV≤0.1%+5mVCCC≤0.1%+10mA |
| Coefficient de stabilisation defonctionnement | CV≤0.2%mVCC≤0.5%mA | CV≤0.1%+10mVCCC≤0.1%+10mA |
FR FR
| Sécurité OVP, OTP, OPP, OTP, OPP | ||
| Ondulation ≤ 1% ≤10 mV RMS | ≤20 mA RMS | |
| Fusible 10A250V | ||
| Dimensions [mm] 200x320x154 | 127x27x5155 | |
| Poids [kg] | 4 | 3 |
1.DESCRIPTION GENÉRALE
I'objet du present manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et facile de l'apparéle. Le produit a été conjoint et fabrique en respectant écrolement des directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVÉMEMENT LE PRESENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement friable et durable du Appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretention de dermier conformément aux consignes figurant dans le present manuel. Les caractéristiques et les specifications containues dans ce document sont à jour. Le fabricant se reserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit.
SYMBOLS
| Le produit est conforme aux normes de sécure en vigueur. |
| Respectez les consignes du manuel. |
| Collecte séparée. |
| ATTENTION L'AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirant l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux). |
| ATTENTION L'Mise en garde liée à la tension electrique! |
| Pour l'utilisation intérieur uniquement |
REMARQUEI Les illustrations contenues dans le present manuel sont fournies a titre explicat. Voire apocaré peut ne pas être identique.
La version originale de co manuel a est redige en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de fallementand.
- CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION! Veiluizé l'excitement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de l'excitement, ne donnant pas le contrôle, ne détenues, un incédé, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« applérate » de « machine » et de « produit » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à /au ALIMENTATION DE LABORATOIRE
2.1.SECURITE FLECTRIQUE
a) La fiche de l'apparéil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifies d'aucune façon la fiche électriche. L'utilisation de la fiche originaire est d'une
prise électriche adaptée diminuè les risques de chôcs électricques.
b) Evitez de touhier aux composants mis à la terre comme les tueaux, les radiateurs, les fous et les réfrigerateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque voite corps est mis à la terre par le bias de surfaces trempeurs et d'un environnement humide. La penetration d'eau dans l'apparéit accroit le risque de dommages et de chocs électriques.
1) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mainly sont humides ou mullies.
d) Nutilissez pas le cable dune maniere diffrent de son usage prevu. Ne you en serve javan pour porter l'appareil. Ne linz pas sur le cable pour débrancher l'apparil. Tenez le cable a hétart de la chaleur, de l'huile, des anfries vivés et des pieces mobiles. Les cables endommages au socres augmenté le risque de chocs électriques.
e) Il est interd it dutilier apapareil si le cable d'alimentation est endomage ou s'il presents des agres visibles d'utilise. Le cable d'alimentation conté 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
f) Pour évier tout risque d'électrocution, m'immérez pas le cable, la prise ou l'approvre dans l'eau ou tout autre liquide. Nutilise pas l'approvre sur des surfaces humides.
g) ATTENTION DANGER DE MORT! Je trempez et nimmerge jamais l'appellant dans le ouen dautres liquides pendant le nettoyage ou le fonctionnement.
h) Lors du raccordement de l'apparétil, prénez des mesures de protection contre l'électricité staque.
1) Utilissez pas appelléré dans des peuples ou le tableau de la société de l'homme, à m'a promitte immédienne de recipités d'eau.
j) Ne mouiliez pas l'appearil. Risque de choses électriques.
2.2.SECURITEAUPOSTEDTREVAIL
a) Veiliez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordu ou un écartillage insufficient ne pouvent entraîner des accès Soyer possuer le contrôle sur la société, mais il ne sait presque de bon sens lorsqu'on vous utilise « l'article »
b) Nutitisiez pas l'appareil dans les zones a risque d'éxplosion, par exemple a proximate de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables.
c En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, I papparel doit être mis hors tension immeditément et la situation doit être rapportée à une personne compétente.
d) En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct de l'expérience, contactez le service client du fabricant.
e) Seul est le service du fabricant peut effecuier des répêations. N'estez aucroie répération par vous.
f) En cas de fou ou dinéscopie, utilisez uniquement des extincteurs a poucdou ou au dioxyde carbone (CO) pour etauffer les flammes sur l'airpèare).
g). Consérezne le manuf. d'utilisation aim de pouvoir le consulcer utilierieun. En cas de cession de l'appareil à un tiers, l'appareil doit impératifement être accompagné du manuf. d'utilisation.
h) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.
1) Lors de l'utilisation combinée de ce cas appariel avec d'autres outils, respectez également les consignes se rappontant a ces outils.
2.3.SECURITE DES PERSONNES
a) Nutilissez pas I'appellé lorsque vous étés fatigue, maladou, sous l'effet de drogues ou de medications et que cette pourrait allerait toute capacité à utiliser I'appellé.
b) Cct appellé n'est pas concu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques, sensielles ou mentalles sont limitées (donts y compris), ni par des personnes sans experience ou connaissances précues, a moins quelles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou une telle personne leur altransmès des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de l'appareil.
c) Afini de prévenir la mise en marche accidentelle de l'appareil, assurez-vous que celui est etant et que l'interrupteur se trovou sur arret avant de procedor au branchement.
d) Cè appellé n'est pas un jouet. Les enfants doivent dmocrer sous la supervision d'un adulte afin quils ne jouet pas avec l'appellé.
2.4. UTILISATION SECURITAIRE DE L'APPEAR
a) N'utilissez pas l'appeler si l'intensupleur MARCHE/ARRET ne fonctionne pas correctement. Les appelliers qui ne peuvent pas être contrails à l'aide de l'intensupleur sont dangereux et doivent être réparés.
b) Avant de procédar au nettoyage et à l'entretien de l'appraiè, débranchezée. Une dette mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l'appraiè.
c) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne peuventister ni l'appellé, ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de personnes inexplémentées, ce genre d'appliés peut désigner un danger.
d) Maintenze l'aparère en parfait état de marche. En cas de dommages, l'aparère doit imperativement être envoyé en réparation avant d'être utilisé de nouveau.
e) Témez l'apparièt hors de portée des enfants.
f) La réparation et l'entretention des appariès doivent être effectés uniquement par un personnel qualifiée, à l'origine, et la change d'origine. CeGarantis la sécurité d'utilisation.
g) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appellé, les couveçées et les vis posés à l'aise ne doivent pas été affectées.
h) Il est défendé du pouvoir, des déplacement et de tourner l'appellé pendant son fonctionnement.
ii Ne laissz pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
j) Nettoyez régulément l'apparciel pour en prévenir l'encassement.
ki Cét appellé n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretention ne doivent pas été effectifs par des enfants, à moins quils se trouvent sous la supervision d'unadulte responsable.
I) Il est dépendu de modifier l'apparéil pour en change les paramétres ou la construction.
m Gandoz le produit a l'ecart des sources de feu et de chaleur.
18.03.202218.03.2022
nNe surchargepasappareil
a) Il est interd it dutisier une d'alimentation a pleme charge pendant une longue periode, cels peul l'endommager.
p) La tension de sortie de l'unité d'alimentation ne doit pas dépasser la tension d'entrière le appellé à alimentier. Une tension tropielevée peut endommager le appellé alimentaire.
q Avant chaque changement de mode de fonctionnement de l'unité d'alimentation, debranchez d'abord les cables de charge externes connectés.
i) Si l'appelléron fonctionne avec des charges inductives, telle que des bobines magnétiques, des moteurs à courant continu, des moteurs pas à pas, etc., n'obliqués pas de modifier lentement la tension / l'intensité du courant. NE JAMAIS ne pas allumer ou éliminée l'impaction avec une charge inducive connectée.
s) Ne pas allumer ou etendre l'alimentation connectee à la charge.
t) Ne pas connecter les cables, reliés à la source d'alimentation électrique entre-eux.
D'Ne couvrez pas les orifices de ventilation!
ATTENTION! Bien que l'appareil est déjà connu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il compte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de信息披露 lors où son utilisation. Nous recommendes de laiste preue de prudence et de ben sens lorsque vous utilise l'appareil.
- CONDITIONS DUTILISATION
L'appelléret permet d'alimenter des apparilés externes en courant constant une tension spécifiée.
L'utilisateur porte l'entière responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1.DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- Affichage de la valeur du courant de seite
- Bouton de réglage grossier de la valeur d'intensité du courant.
- Bauton de religne fin de la valeur d'imensite du courant
- Diode: mode actif de stabilisation de l'intensite de courant CC
FR FR
- Bauton d'alimentation
- Diode activité de la protection contre les sénéions CVP lorsque CVP est actif, l'flammation de sortie et des opérations de l'airborne.
- Prises de sortie (d'applique aux modeles: S-LS-77, S-LS-78, S-LS-79, S-LS-80):
7a. Borne de sortie de polarité positif (+)
7b. Prise de sortie de la prise de terre (GN7b- Reque de sortir de la somme aiguissé) - Affachace de la valeur de la tension de sortie
- Regulator OVP (protection contre les surtensions). Requise avec un peu longueur.
- Bouton de réglage fin de la valeur de tension
- Bouton de réglage grossier de la valeur de tension 17. Dirige, mandat de stabilisation de la tension GJ
- Diode protection active contra la surnauffe C
- (a hauve temperature de l'appareil, la puissance de sortie sera coupee)
- Borne de sortie de polarite positive (+)
- Borne de sortie de polarite négative (-)
- Prise de sortie de la prise de terre (GND)
- Ventilatour
- Prise d'alimentation
- Porte-fusible

Modèle S-LS-B1
A. Affichage de la valeur du courant de sortie
B. Bauton de reglage grassier de la valeur d'intensite du courant
C. Bouton de réglage fin de la valeur d'intensité du courant
D. Dioue: Mode actif de stabilisation du'intensité de courant CC (le yoyant est allume longue)
I'alimentation est dans I'elat de reglage actuell
E Bouton d'alimentation
F. Borne de sortie de polaire negative (-)
G. Prise de sortie de la prise de terre (GND) H. Burne de sortir de polystin positive (π).
1. Diode, mode act de stabilisation de la tension CV
Bouton de reglage grossier de la valeur de tension
K. Bouton de reglage fin de la valeur de tension 105
L. Achage de la valeur de la tension de sortie M. Chine d'alimentation
N. Commulatore de tension d'entree
3.2. PREPARATION A L UTILISATION
CHOIX DE L'EMPACEMENT DE L'APPAREIL
Le temperature ambiente ne doit pas dépasser 40^ et le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus que 80% . Positionnque l'apparilie par soit qu'uneonne circulation d'air soit assure. Vérifiez qu'un espace d'aïns moins 10 cm est libre de chaque dette de l'apparilie. Tenez l'apparilie a l'écart des surfaces chaudes. Utiliseisqu'tousl'apparilie sur une surface plane, Stable, propre, inflammable et seche, hors de portée des enfants et des personnes presentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Placez l'apparilie de sorte que la fille soit accessible en permanence et non couverte. Assiser-vez que lamentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signaté du produit.
3.3. UTILISATION DE L APPAREL
Pour Obtirer les réglages les plus stables dans les limites de tolerance duunité d'alimentation. Il est préféroyable d'accorder l'apartic coll 30 minutes avant de commencer le travail.
Modie: S LS 76, S LS 77. S LS 78, S LS 79, S LS 80
L'appareil doit etre place sur une surface stable et
le cable d'alimentation doit etre connecte a une
source d'alimentation conformément a la plaque
- Familiariez yous avec les parametres d'alimentation
de l'appareil connecté à l'alimentation.
3. Mettz Fapparoli en marche on appuyant sur le bouton d'aillementation (S).
4. Régles la valeur limite de la tension ou de l'intensité
au courant et la protection contre les supisions a) fonctionnement au mode C1, de tension de section
a) Functional elements in mode CV - be collision to some constant:
Tournez les boutons de reglage de l'intensité
du courant (2) et (3) dans le sens horsaire, au maximum.
Utilissez les houtons de reglage de tension [10]
ct (11) pour définir la valeur souhaite
Le mode de stabilisation de la tension CV est
b) Fonctionnement en mode CC de courant constant de charge:
Roglez la valeur de tension à l'aide des boutons
de réglage (11) entre 3 et 5V
Touriez les banons de reglage de l'intensite du 1970s (2) (3) (4)
26 27
Reliez les pôles positif (7c) et négatif (7a) à l'âide du cordon de brassage.
- Ulisez les boudons de réglage de l'intensité du courant (2) et (3) pour définir la valeur souhaie.
Tournez les boutons de reglage de l'intensite du
courant (10) et (11) au maximum.
- Debranche et codon de la brasse.
- Le mode (C) est correct et la clôture (d) rest alloupe.
(si la diode (4) ne s'allume pas, cela signifi- que le regiaje actuel doit etre légarement augmenté).
c) Reglage de protection contre les surtensions (OVP).
Toume2 le regulateur de protection contre les suprises (19) et la bouteon (3) au maximum
sens hore.
- Utilisez boudons de réglée de tension (10) et (11) pour définir la valeur susceptée OWP.
- Tournez le régulator de la protection contre la
surtension [9] dans les sens anti-horatoire jusqu'ce que la diode [8] induit qu'activeré de protection contre les surtensions OVP sallume. L'apoareil va couper l'affinancement de sorte.
- Mettez (apparently en marche en appuyant sur le bouton alimentation/51)
Tournez les boutons de tension (10) et (11) dans
le sens anti horaire a fin d'atteindre une petite valeur.
- Mettez l'appareil en marche en appuyant sur
le bouton d'alimentation (S): La diode CV (T): s'ellumera.
- Utilises les boutons de réglée de tension (10) et (11) pour définir la valeur souhaitée.
- Connectez la charge aux bornes de sortie
Le changcur est pret a l'utilisation.
ATTENTION: La tension de sortie doit être inférieure à la valeur du paramètre OVP, Simon l'algorithmisation fonctionner en mode OVP et la sortie sera désactée.
Déactualisation du mode OVP
Toumez le régulateur de protection contre les surtensions (3) au maximum dans le sens horizoné.
- Eteignez Pappareil en apuyant sur le bouton d'alimentation (5). L'indicateur OVP s'esteindra en 2 secondes.
- Metzez l'appeare en apuyant sur le bouton d'alimentation (5). La dioe CV (4) ou CC (12) s'allumera. Ensuite, la protection de suturen sera désactive.
Apartsoavedefiniestoparametres,connectezla chargeextermaeuxpolesapropriqés(t)et().
L'appareil dispose d'une protection thermique. En cas d'activation de la protection, déboranché L'appareil de l'alimentation électrique, refroidissez et elimine la cause du déchévement de la protection. L'apparéil peut également rédigérer.
a'appareil est clôde d'une protection contre les surcharges (OCP) et d'une protection contre les surtensions (OVP). En cas d'activation de la protection, déconnecté la charge extrema et vérifie que les parametres d'alimentation correspondant aux paramétres de sortie du 'ilité d'alimentation.
une fois le travail terminé, étiquise l'appareil, débranchée la charge extémie et débranchée le de la source d'alimentation.
18.03.202218.03.2022
Modèle S-1S-81
ATTENTION! Ne connectez pas la charge à l'information avant de la mesure sous tension. Déconnectez la charge avant d'éteindre l'opérateur.
A lamete de I'apareil, selectionnez la tension
Entree appropriate.
2. L'appareil doit être place sur une surface stable et le cable d'alimentation doit être connecté à une source d'alimentation conformément à la plaque signalétique du chargeur.
3. Familienzus-yous avec les parametes d'alimentation de l'annuel, correspondé au changir.
4. Mettez l'appareil en marche appuyant sur le bouton d'alienation (E).
5. Définitionisse la limite de la tension ou de l'intensité du courant.
a) Fonctionnement en mode CV - de tension de sortie constante;
- Régiez la valeur maximaïne dans le sens houaire avec les boutons (3) et (C).
Utilizés les boutons de réglage de tension grossiers et fins (K) et (J) pour regler la tension requise.
Connectez la charge a l'appareil.
Le mode de stabilisation de la tension CV est actif et la clôture (il calhume).
La tension de sortie de la alimentation teste inchangée et le courant de sortie change avec la charge.
b) Fonctionnement en mode CC - de courant constant de charge:
- Régisé la valeur requise avec les boutons dans les sens horaire (J) et (K).
- Régles les bagours (B) et (C) sur la valeur minimale en tournant dans le sans anthroiré.
Connectez la charge a l'appareil.
- Toumez ensuite les boutons (B) et (C) dans le
sens horaire pour regier le courant requis. la mode de stabilisation de l'intensit
courant CC est actif et la ciode sallume
L'alimentation est sous courant de sortie constant et la tension varie avec la charge.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant chaque nettoyage ou réglaïque, avant tout changement d'accessories et lorsqu'on ne compte pas l'utilisation d'article pour une période de 12 months. Il ne se contaient et l'appeil est la liéeance-refroidé complètement.
b) Conservéz l'aparèil dans un endroit propre, frais et sec, à l'âti de l'humidité et des rayons directs du soleil.
c) Il est interet d'asperger Iappare d'eau ou de l'mimmerger dans I'eau.
d) Étiquè que de l'eau ne pénétrée à l'intérieur de l'appareil par l'intérimétaire des opérices de ventilation du bottier.
e) Nettoyez les prizes de ventilation a laide d'un pineau et d'aim comprime.
f) Contralérez régulierement l'appareil pour vous assuer qu'il fonctionne correctement et ne presente aucun dombre.
g) Utilise un chiffon doux lors du nettoyage.
FRIT
h Ntulitisea aucun objet presentan des ariets tranchantes, ni objet metallique (tes qu'une brosse ou une spatule en metalle) pour le nettoyage caris poursuivir endommager la surface de I'appariel.
8) Né metyozé pas l'appareil pas avec des substances acides. L'équiplement Médicinal, les solvants, les carburants, les huîtres et les produits chimiques peuvent endommager l'appareil.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
A la fin de sa vie, ce produit ne doit pas êtrejeta dans les orelures menagères; il doit impérativement être remis dans un point de collecte et de recyclage pour apparèts électructiques et electromenagers. Un symbolie à ce effet figure sur le produit émballage ou dans le manuel d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de l'apparèt sont recyclables conformément à leur designation. En recyclant ces matériaux, enles réutilisant ou en utilisant les apparèts usages d'une autre manière, vous contribue grandement à protéger notre environnement. Pour avoir de plus ampèrements relations sur les points de collecte propres, adressés-vous à vos autorités locales.
ISTRUZIONI PER L'USO
CATI TECNICI