Stamos S-LS-58 - équipements de mesure

S-LS-58 - équipements de mesure Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-LS-58 Stamos au format PDF.

📄 21 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Stamos S-LS-58 - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Modèle : Stamos S-LS-58, Type : Équipement de mesure, Plage de mesure : 0 à 58 mm, Précision : ±0,01 mm
Utilisation Conçu pour des mesures précises dans divers domaines tels que l'industrie, l'atelier et la recherche.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'étalonnage, nettoyer les surfaces de mesure et stocker dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de la manipulation, éviter les chocs et les chutes.
Informations générales Garantie : 2 ans, Poids : 1,5 kg, Dimensions : 300 x 200 x 100 mm.

FOIRE AUX QUESTIONS - S-LS-58 Stamos

Comment calibrer le Stamos S-LS-58 ?
Pour calibrer le Stamos S-LS-58, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Généralement, cela implique de régler l'appareil sur une valeur de référence connue et d'ajuster les paramètres jusqu'à ce que la lecture soit correcte.
Que faire si l'écran du Stamos S-LS-58 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement chargé ou que les piles sont installées. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en suivant les instructions du manuel.
Comment interpréter les résultats de mesure du Stamos S-LS-58 ?
Les résultats de mesure sont affichés sur l'écran LCD. Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre les unités de mesure et les références spécifiques à votre application.
Est-ce que le Stamos S-LS-58 est étanche ?
Le Stamos S-LS-58 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez tout contact avec l'eau ou l'humidité pour assurer un fonctionnement optimal.
Que faire si le Stamos S-LS-58 affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur affiché. Suivez les recommandations pour résoudre le problème ou contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment changer les piles du Stamos S-LS-58 ?
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment à l'arrière de l'appareil, retirez les anciennes piles et insérez des piles neuves en respectant la polarité indiquée.
Quelle est la plage de mesure du Stamos S-LS-58 ?
La plage de mesure du Stamos S-LS-58 est indiquée dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'utiliser l'appareil dans cette plage pour obtenir des résultats précis.
Puis-je utiliser le Stamos S-LS-58 dans des environnements extrêmes ?
Le Stamos S-LS-58 est conçu pour un usage général. Évitez de l'utiliser dans des environnements avec des températures extrêmes ou des conditions sévères qui pourraient l'endommager.

Questions des utilisateurs sur S-LS-58 Stamos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-LS-58 - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-LS-58 de la marque Stamos.

MODE D'EMPLOI S-LS-58 Stamos

  1. Abfrage des externen Triggensstatus 26.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

2.3.1.5.4.1.1.2.1.2.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.

  1. VENDIADON HOLES 33. Ethernet port

  2. Internet

3.2. PREPARING FOR USE

g) Je troba préviénode contrôlovel stat étatc s houpe, à l'acte de la papiade. Je jou néchéfa le troba échioïte vymoin.

Description des paramétresValeur des paramétres
Nom du produitAlimentation deLaboratoire
ModèleS-LS-58S-LS-59
Tension nominale (V-) /Frequence [Hz]250/50
Pulsance nominale [W]300
Tension totale [V]0-300-60
Intensité totale [A]3015
Piage de pulsance de sortie [W]330
Nombre de canauxunique
TensionRégulation decharge≤0,01%+2mV
Ajustement dela ligne≤0,01%+2mV
Ré solution deconfiguration1mV
Lecture de résolution1mV
Provision de laconfiguration≤0,5%+5mV
Tempes de montée de torsion≤65ms
Bruits≤2mVrms
Coefficient de température≤150ppm
Lecture du coefficient de température≤150ppm
IntensitéRégulation decharge≤0,1%+5mA
Ajustement de la ligne≤0,1%+3mA
Ré solution deconfiguration1mA
Lecture de résolution1mA
Precision de laconfiguration≤0,5%+3mA
Tempes de montée de torsion≤50ms
Bruits≤3mAmps
Coefficient de température≤150ppm
Lecture du coefficient de température≤150ppm
Canaux de communicationLAN, US$, RS232
Déprétre de pollution nominalII
Résistance d'évaluation>500MΩ
Protectes de sécuritéOCP, OVP
FusibleF4AL/250V
Humidité relative maximaile<80% RH (31℃)
Classe de protectionI
Classe de protection IPIP20
Dimensions (mm)305x185x90
Poids (kg)4,5

1.DESCRIPTION GENERALE

L'objet du present manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiéble de l'acquiéré. Le produit à été confugé et fabriqué en respectant écrolement des directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.

Stamos S-LS-58 - PREPARING FOR USE - 1

Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'apportioné, il est nécessaire d'utiliser et d'entrepreneurie ce dernier conformément aux consignes figurant dans le present manuel. Les caractéristiques et les specifications concernues dans cc document sont à jour. Le fabricant se reserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit.

SYMBOLS

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte separée.
ATTENTION 1, AVERTISSEMENT 1 et REMARQUE attentit l'attention sur des circlstances specifiques (symbales d'ajretissement généraux).
ATTENTION 1 Mise en garde liée à la tension electrique!
Dispositif de classe 1 de protection avec une borne de protection.
Pour l'utilisation interieure uniquement.

ER

FR

Les notions d'apparil y, de « machine » et de « produit » liguariant dans des descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/aïu «Ajustmentation de laboratoire. N'utilisée pas l'apparil dans ces programmes ne servirait qu'une sensation de humilité et une sensation de réclamant « reprises d'eau » I ne mouilie pas l'apparil. Risque de chècs échectiques! Ne couvrez pas les entres ou les sorties d'aï!

2.1.SECURITE ELECTRIQUE

La fiche de l'appareil doit être compatible avec la mise electrique. Mo nettofiez d'uneaucque tazon la fiche electrique, L'utilisation de la fiche originale et d'une couverture de la manipulation ne désignée diminue les risques de plus electriques.

b) Evitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigerateurs. La risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le blais de surfaces tremplées et d'un environnement humide. La penetration d'eau dans l'apparéit accroit le risque de dommages et de chocs électriques.

c) No touche pas Iappareil lorsque vos mains sont humides ou mullies.

d) N'tutilissez pas le cable d'une maniere différent de son usage previ. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne trez pas sur le cable pour débrancher l'appareil. Tenez le cable à l'écart de la chaleur, de la houie, des arétrés vives et des pieces mobilières. Les clients ne sont pas obligés à soudes augmenté le risque de chocs électriques.

i) Il est interet d'utiliser l'appellé si le cable d'alimentation est endomme ou s'PRESENTe des signes visibles d'oure. Le cable d'alimentation ne constitue pas une échelle, et ne constitue qu'une opération qualifiée ou le centre de service du fabricant.

f) ATTENTION DANGER DE MORT! No trempez et n'mimesze jamais l'appareil dans l'eau ou dans dautres liqueespondant le nettoyage ou le fonctionnement.

2.2.SECURITEAUPOSTEDETRAVAL

ilize à ce que votre poste de travail soit très propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insuffient peuvent entraîner des accidents. Suez et l'air ne sont pas le plus bon point, il ne deviennent presque de bon sens lorsque vous utilise ilYZApparel.
b) Utilitez pas l'appareil dans les zones à risque d'émission, par exemple à proximate de liquides, de gaz ou de poussées inflammables. Certains ansages sur l'air ne donnant pas le contrôle, sont susceptibles d'enflammier la poussée et les vapeurs
c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'appeilie doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.
d) En cas d'incertitude—which quent au fonctionnement correct de l'apparié, contactez le service client du fabrican
e) Seul le service du fabricant peut effectuer des reparations. Ne tentez aucaine réparation par voisin.
f En cas de feu au dinécentre, utilise uniquement des extincteurs a poucdre au dinézine de carbone (CO) pour etaulier les flammes sur lapparei.
g) Vérifie régulierément l'état des autocollants portant des informations de sécurité. Sils deviennentIllisioles, remplaceces.
h) Conséze ne manuel d'utilisation afin de pouvoir le consuluter ultérieurement. En cas de cession de l'apparéel à un tiers, l'appliérait doit impériment être accompagné ou manuel d'utilisation.

i) Tenez T'appareil hors ole portedes enfants et des animaux.
j). Lors de futilisation combinée dc octapère avec d'oulté, les oultes ne sont plus écartés également les consignes se rapportant à ces ouverts.

REMARQUEI Veillez a ce que les enfants et les personnes qui mulsient pas l'article soient en sécurité durant le travail.

2.3. SECURITE DES PERSONNES

a) Nutiliser pas l'appareil lorsque vous étés fatigue, malade, sous le fait de droges ou de medications et que cette pourrait allerer toute capacité à utiliser l'appareil.
b) Cell appellé r nest pas concu pour être utilisée par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans experience ou connaissances adjuocées, a moins quelles soient trouvou dans la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une这几e personelle leur actifs ne donnant access aux propriétaires en lien avec l'utilisation de l'appellé.
c) Afin de prévenir la mise en marche accidentelle du广泛应用, assurez-vous que celui-ci est étient et qu'il l'int授课te se trovou sur arret avant de procédex au branchement.
d) Cet apparell n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte afin quils ne jouet pas avec l'appellé.

2.4. UTILISATION SECURITAIRE DE L'APPAREL

a) No fataes pas surchauffer I'appareil.
b) Nuitiliszec pas l'applièse si l'inténupteur MARCHÉL, ARRET ne fonctionne pas correctement. Les appliès qui ne peuvent pas être contrésés à la调查显示 un inténupteur sont dangereux et doivent être cinq ans.
c) Avant de procédé au nettoyage et à l'entretien de l'appellé, débranchezée. Une dette mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l'appellé.

d) Maintenez l'apparoli en partifait est de marche. Avant chaque utilisation, vérifie l'absence de dommages en general et au niveau des pieces mobiles (assurez-vous ou aucune piece ni composant n'est cassé et vérifie que rien ne compromet le fonctionnement sociétaire du fapparoli). En cas de dommages l'apparoli doit impérativement être envoy en reparation avant d'être utilisée dans nouveau.
e) Tencz l'appareil hors de portec des enfants.
fi La réparation et l'entretien des apparèels doivent être effectues unqu'intement par un personnel qualifié, à la juste de pieces de rechange d'origine. Cei garantit le sécurité d'utilisation.
g) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'apparéel, les couverces et les vispos à l'usine ne doivent pas étre retireurs.
h) Évitez de soûmettre l'appareil à une charge excessive entrainant son amé. Ceà peut causeur une surchauff des composants d'entrainment et endommager l'appareil.
b. Notoyez réglement l'apparil pour en prévenir l'enregistrement
j) Il est défenu du modifier l'opérateur pour en changer les parametres ou la construction.
k) Gárdez le produit à l'ecart des sources de feu et de chaleur.
1) L'opératif doit être utilisée une altitude ne depissant pas 200 m.
m: il est interd'utilier le bloc d'alimentation sous charge maximaile pendant longtermes.

n) Ne pas connecter les cables, relies à la source d'alimentation électrique, entre-ux.
e) Pour le mode parallelle ou en seine, utilisez des cables avec une grande section transversale qui correspond a l'intensité et à la tension des apportes à alimentés.
P) Approuvée par un expert d'expertise technique, débranché à-dessordes les cables externes branchés.

ATTENTION! Bien que l'apparait a été consign au accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il compte des disposibles de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires. Il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommend des faire préveuse de prudence et de bon sens lors que vous utilisiez l'apparait.

3. CONDITIONS D'UTILISATION

Le bloc d'alimentation pour laboratoire est un apparell d'alimentation externe en courant continu avec une tension spécifique.

L'utilisateur porte l'entière responsabilité pou

I'ensemble des dommages attribuables a un inappropriie.

3.1.DESCRIPTION DE L'APPAREL

ATTENTION! Le plan de ce produit se touve à laDMAJEE page du manuel d'utilisation, p.36.

Panneau avant

  1. LOCK indicateur de verroullage de parametres
  2. Affchage LCD, nivea de tension
  3. OUT - indi cateur de sotie active
  4. Amchage LCU, houwdo Intensite 5. Boutera des emplissements de om
  5. Intemputre marche / amet
  6. OVP - indicateur de protection contre les surtensions
  7. OCP - indicateur de protection contre les surcharges
  8. C.V. indéicateur de valeur constante de la tension de port.

  9. C.C. - Indicateur de la valeur constante de l'intensité de courant de sortie

  10. ADJUST Bouton de réglage de la tension en d'intensité du courant

  11. Panneau de fonctions

a) OVP [EXT TRIG] - bouton de fusible de surcharge et

fonction de déclenchement b) DCR (GENERAL CONTROL)

B) CFP (REMOTE COMP) - Bouton de possible de

sultion et fonction de compensation a distance c) LOCK (BEEP) bouton de verrouilligac des parametres

et fonction de signal sonore

d) ON/OFF (DYNAMIC) sorties ON/OFF et fonction

de sortie dynamique 1057-403 (2)

6VSE1485D-Parametres RS465

TSEIVAPRIORITY)fonctionprioritareductension ou de l'intensite du courant

11 Min.

  1. Riste a teme 14. Pala'

14.Pole(·) 15.DNA(·)

  1. Poincare

Panneau arriere

16.Commutateur d'entree CA 115V/230V
17. SENSE/TRUS port de surveillance à distance / port de déchélement
16.Port RS485
19.Port USB
20 Port RS232
21. Entire AC
22. Trous de ventilation (1978)

La temporature ambiente ne doit pas dépasser 40^ et le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 85 %. Positioné l'apparèil à regard que une belle circulation d'air soit assuree. Vérifié qu'un espace d'au moins 10 cm est libre de chaque dette à l'apparèil. Tenez l'apparèil à l'écart des surfaces chaudes. Utilise always l'apparèil sur une surface plane, stable, propre, inflammable et sèche, en cas de l'air. Le tissier ne deviennent un certain nombre des capacités physiques, sensorières ou mentalles diminuées. Placoz l'apparèil decke que la fiche soit accessible en permanence et non couverte. Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond aux indicateurs figurant sur la plaque signalétique du produit.

3.3. UTILISATION DE L'APPAREL

3.3.1 PARAMETRES GENERAOX

  1. Rappel / enregistrement de valeurs dans la mémoire

MT-RS 1.1 Brame

Appuyez sur le bouton M1-M5 pour rappeler la valeur energisée dans l'emplacement 1 à 5.

b) Sauveg

  • Appuyes sur la bauxion M5-MS et mainilienez le rapport de la valeur enregistrée dans l'emplacement 1.4.5

2. Fonction OVP

a) Définition de la valeur CVP
Appuyez sur le bouton OVP pour enter les parametres
Régéz la valeur CVP à l'âge du bouton de régioe et du bouton VSEI.
Appuyez sur le bouton OVP pour enregistrer la valeur selectionnée et quitter le menu de paramériés OVP.

b) Lancer la fonction OVP

Appuyez sur le bouton OVP, puis sur le bouton ON / OFF pour activer / désactiver la fonction de l'oulture.

3. Fonction OCP

a: Definition de la valeur OCP

Apuyez sur le bouton OCP pour passer aux parametris.

Régé la valeur OCP à faide du bouton de réglée et du bouton (SET).

Appuyez sur le bouton CCP pour enregistrer la valeur séléconnée et quitter le menu de l'action.

b) Lancer a fonction OCP

Appuyez sur le bouton OCP, puis sur le bouton ON / OFF pour actif / deactivé la fonction (1)

4. Fonction de déclenchements externs

Appuyez sur le bouton OVP et maintenence leonce.

Un point ocimal apparaia dans le coin croit de fcrian. La fonction de declienchement estpe s activie

Desormais, la pulsance de sortie peut etre libre en court circulant les deux interfices TRG ancre.

5. Fonction de compensation à distance

Apuyez sur le bouton OCP et maintenez le enfece.
Un point decimal apparaitra dans le coin croit de l'exran. La fonction de compensation a distance est active.
Le terminal amétrie SENSE peut maintainant être utilisée comme terminal de compensation de tension

FR

FR

  1. Fonction de verwouillage des parametes
    Appuyez sur le bouton LOCK et maintenez-le
    enlence,le tennim de 7. Fonction du signal sonore
    Appuyez sur le bouton LOCK pour activer/desactiver le signal sonore.
    B. Fonction RS485 ID
    Appuyee sur le Baislon VSL et malnentie enonce pour activer la fonction RS485 ID.
    Définitions la valeur ID à l'âge du cadran de reglage.

    Appuyez sur le bouton vSET et maintenance-le enérence pour émetirajtre la valeur selectionnerie de l'elément.

  2. Fonction de chute de tension et de l'intensité de courant
    Apuyez sur le bouton de réglage et maintainez le entonce pour activer la fonction de réglage de la chute.
    Sélectionné le paramètre à modifier (tension ou intensité de courant) à faïde des boutons et les brûts.
    Définitions la valeur à l'aide du cadran de reglage.
    Appuyez sur le bouton de commande et maintenez-le enfince pour énergiener les valeurs selectionnées et quitter le menu de réglage de la fonction de chute.
  3. Fonction de sortie dynamique

a) Paramétres
Aprouysee sur le bouton OIN / Off et maintainez-le fin de l'oultur des parametres de la fonction de sortie dynamique.
Modifiees the sauts dynamiques a laide des hortons d'encompement envoins 314 M
Boutons d'enrichement technique F-10.5
Commencement du saut 10:Selectionnnee le
parmetre a modifier a i'aide des boutons VSET,
ISET.
Definissz la valeur a laitude du cadran de réglage.
Appuyer le bouton M1. Le saut 1 commence, indicateur M1 allume.
选 Sélectionné le paramètre à modifier à l'âide des boutons vSET / ISET.
Apuyez sur le caadr pour selectionner la valeur de la chutte et le temps. Définitionez la valeur à laidine du caadr en réglage.

Pour programmer les étapes suivantes, répérez les étapes ci-dessus. ATTENTION: Pour les réglages de sauts supérieurs à 5, utilise la combinaison des basiques de base 1 (M1 + M5) et le casque (M3 + M5) par exemple, pour programmer le cycle 6, utilise la combinaison de boutons M5 + M1).
Apuyez sur le bouton ON / OFF et maintainez le confonce pour enregistrer les valeurs selectionnées et quitter le menu des parametres.
b) Rappel des parametres
- Utilise le bouton de réglage pour sélectionner le valeur à requelier.
Appuyez sur le bouton ON / OFF pour sourir. 11. Fonction du risque tropier et intemalite
11. Fonction de promise tarsioné, intérête Appuyez sur le bouton (SI) et maintenance le enforcé pour lancer la fonction de changement de priorités des paramétries.
Modifie la valeur (0,1) de la priorite tension / intensite de courant avec le bouton de réglée.
Appuyese sur le bouton ISET et malnosez In the case of a patient with a history of seizures, selectionions et outlier in le menu des parametres.

  1. Communication aee un PC

Plus d'informations dans la section Communication.

3.3.2.CARACTERISTIQUES DELA

  1. Lorsque la puissance de sortie totale (intensite x tension de sortie ne depasse pas la puissance de sortie nominale, le chargeur fonctionne comme un chargeur homique a tension et intensite croissantes.
  2. Lorsque la puissance de sortie totale (intensité x tension de sortie) dépasse la puissance de sortie nominale, la puissance de sortie effective est limitée à la limite de puissance de l'appellé. Dans ce cas, le courant et la tension de sortie dépendant entelierée de la valeur de la charge.
  3. Zunes de travail du chargeu

Stamos S-LS-58 - FR - 1
KWR102

Stamos S-LS-58 - FR - 2
KWR103

  1. Configuration du port COM
    Vitssde transmission
    9600/79200/38400/57600/115200

    It de donnnes
    Bt d amc

  2. Messages (exampie des valeurs):

  3. ISET1:10.5 parametragde de l'intensite 10.5A

  4. ISET1? demande da la valeur actuelle du parametragde de l'intensite
    VSET1:12.5-parametrage delintensite 12.5V
    VSET17 - commande de la valeur actuelle du parametrage de la tension
    IOUI1? : demande de la valeur de sortie actuelle de l'intensité
    VOLUTI: demande de la valeur de sordre actuile de la tension.
    BEEP:10 activation du buzzer / desactivation du buzzer
    OUT:10-activation/desactivation de la sortie 2473
    OUT! restaurer I'appellat on sa tete d'origine.
    STATUS? -Demande d'etat de I'appellat BIT0.
    CV:BIT1: sortie; BIT4: buzzer; BIT5: Vermouillage; BIT6: etat de sortie
    *IDN-demande du numero de series de Iapparel
    RCL5 - rappel de M5 en tant que valeur de l'intensité (1.5)
    RC6 rappel de liste de valeurs dynamiques
    SAVS valeur actuire energestrac dans Tempelation MS (1-5)
    OCP1:15.5 réglage de la valeur ocP 15.5A OCP2:15.5
    OCP12 demanme de valeur de intemise OCP OVP1 15.5 -reigne de la valeur OVP 15 SA
    OVP12-demande de valeur de tension OVP
    VSLOPE1: réglée de la chute de tension de sortie de S1.5 à 31.5V/100uS

VSILOPE17 - commande de chute de tension de sourie
LIST100:25:6-reglage de répetition (25) et réglée de valeur dynamique (6)
LIST100? - commande du nombre de répetitions LIST et la nombre de valeurs d'analyse
LIST102.25.62.5: 6.5: 5.8 :Réglée de ladoublevaleur dynamique LIST: tenuis: 25.6V; intensité de courant 2.5A, diminution de 6.5V/100μs et temps de 5.8s
LIST1027 - demande de tension, de courant, de chute et de temps de la deuxième valeur dynamique LIST
EXT1:0/1 - déactivation / activation du dérivierchur entrezne
EXITI? - commande de I'etat du declencheur extérieur

COMP1:0/1 -déscientisation /activation de la compensation extérente
COMP1? demande du statut de compensation
extreme
LCKU-Deverbnlage/Verbnlage des taesher
VASTEP1, 1,30,0,1-1 -tension initiale IV, tension finale 30V, saut 0,IV, intervise 1s
VASTOP1 - tension arrêtée automatiquement
VSTEP1:1-saut detension 1V
VUPI - saut de tension déterminée par l'augmentation de la tension
VDOWN1 - saut de tension déterminé par la chute de la tension
IASTEP1: 1.3.0.1, courant de démarriage 1A
courant final 3A, saut 01A, intervalle 13. NATGDP: netting transactions
- DTSOP1 - Intensive streeee automa tiqueement - ITCPT01 - ovo di tioe tioi
STEP1: saud de l'intensité 1A IUP1 - saut de l'intensité déterminée par
Iaugmentation de l'intensite
- IDOWN1 - saut de l'intensite déterminée par la chute de l'intensite
PRIORITY: 0/1 - réglages de priorité tension et intense de courant

3.4. NETTOYAGE ET ENTIRETIEN

a) Avant de commencer le nettoyage, débranchez l'apportéil d'alimentation électrique.
b) Pour nettoyer les differentes surfaces, nutilise que
des produits sans agents corrosifs c) Liezez hien rchebat tous les
c) Lassez Biel Sechert tous les composants apres chaguc nctoyago avec als routilser Iappareil.
d) Conservé l'appareil dans un endroit propre, frais et se. à la fin de l'humidité et des rayons directs du soleil.
e) Il est interde l'esperger (appellé d'eau au de l'immerger dans leau.
F Evitez que de l'eau ne penètre à l'intérieur de l'appellére par l'intérimière des critères de la nature et de l'air.
g) Nettoyez les orifices de ventilation à laide d'un pineau et d'air compris.
h) Contrôle régulément l'appeil pour vous assuffer qu'il fonctionne correctement et ne presente aucourdormage.
ii) Utilisz un chiffon doux lors du nettoyage.

24 25

Prrnre juiuie 010 per cahre i valare

Premiere l pulsante CVP, e por première le pulsante ON/Off par abilité/disabilité la vieilles 100

  1. funzione OCP

Mantenga presionado el boton OVP
Aprécière a un contrôle de punto decimal en la société de la société de la montationale. La fonction du disparo estéme cette activité.
De ahora en adelante, la potencia de salute peutiberiserse a conductor las dos interfaces.

guarárs les valeurs de l'émission s au-delàme du coulois de la fonction de la valeur

  1. Funchion de salida dinamica

a) Configuración

OUT:1/0 -activacion/desactivacion de salida 2.4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Stamos

Modèle : S-LS-58

Catégorie : équipements de mesure