S-LS-61 - équipements de mesure Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-LS-61 Stamos au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure Stamos S-LS-61, précision élevée, affichage numérique, plage de mesure adaptée. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour des applications de mesure dans divers environnements, idéal pour les professionnels et les amateurs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles, nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil conformément aux instructions, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible, compatibilité avec divers accessoires de mesure. |
FOIRE AUX QUESTIONS - S-LS-61 Stamos
Questions des utilisateurs sur S-LS-61 Stamos
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-LS-61 - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-LS-61 de la marque Stamos.
MODE D'EMPLOI S-LS-61 Stamos
| Description des paramètres | Valeur des paramètres | |||
| Nom du produit Charge électronique CC programmable | ||||
| Modèle S LS 60 S LS 61 | ||||
| Tension nominale V-/-/R réquence [Hz] | 230/50 | |||
| Puissance nominale [W] 150 300 | ||||
| Plage de tension [V] 0-120 | ||||
| Plage de l'intensité du courant [A] | 0 30 | |||
| Mode d'intensité constante de courant (CC) | 0-3A 0-30A 0-3A 0-30A | |||
| Mode de tension constante (CV) | 0-18V 0-120V 0-18V 0-120V | |||
| Mode de résistance constante (CR) | 0,05 -10Ω | 10Ω -7,5kΩ | 0,05 -10Ω | 10Ω -7,5kΩ |
| Mode puissance constante (CW) | 150W 300W | |||
| Vitesse d'accroissement | 0-3A 0-30A 0-3A 0-30A | |||
| Mesure de tension 0-18V 0-120V 0-18V 0-120V | ||||
| Mesure d'intensité 0-3A 0-30A 0-3A 0-30A | ||||
| Mesure de puissance 150W 300W | ||||
| Protection contre les surcharges | 165W 330W | |||
| Protection contre les surintensités | 35A | |||
| Protection contre les surtensions | 125V | |||
| Protection contre la surchauffe | 85°C | |||
| Impédance d'entrée 150kΩ | ||||
| Classe de protection I | ||||
| Classe de protection IP | IP20 | |||
| Température ambiante [°C] | 0 40 | |||
| Humidité relative maximale | < 80% RH (31°C) | |||
| Fusible | AC250V, F3AL | |||
| Dégré de pollution nominal | II | |||
| Altitude permise au dessus du niveau de la micr | < 2000m | |||
| Dimensions [mm] | 390x215x110 | |||
| Poids [kg] | 5,2 | 5,9 | ||
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes, il est conforme aux nommes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit.
SYMBOLES
CE Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION !, AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension électrique !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
⚠ REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/au « charge électronique CC programmable ». N'utiliscz pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau ! Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques ! Ne couvrez pas les orifices de ventilation !
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques.
b) Evitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d'un environnement humicle. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont humides ou mouillées.
d) N'utiliez pas le câble d'une manière différant de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'unile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou soudes augmentent le risque de choirs électriques.
e) Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de l'appareil dans un environnement humide, utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR réduit le risque de chocs électriques.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommage ou s'il présente des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides.
h) L'appareil doit être connecte à une prise mise à la terre.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) N'utilisez, pas l'appareil dans les zones à risque d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Certains appareils peuvent produire des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière et les vapeurs
b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.
c) En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct de l'appareil, contactez le service client du fabricant.
d) Soul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même !
c) En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO₂) pour étouffer les flammes sur l'appareil.
f) Utilisez l'équipement dans un endroit bien acré.
g) Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant des informations de sécurité. S'ils deviennent illisibles, remplacez les
h) Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement être accompagné du manuel d'utilisation.
i) Tenez les éléments d'emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants.
j) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux
k) Lors de l'utilisation combinée de cet appareil avec d'autres outils, respectez également les consignes se rapportant à ces outils.
⚠️ REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en sécurité durant le travail.
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l'appareil.
b) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de l'appareil.
c) Scyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l'appareil. Un moment d'inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
d) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a) Ne faites pas surchauffer l'appareil. Utilisez les outils appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur MARCHÉ/ARRET ne fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne peuvent pas être contrôlés à l'aide d'un interrupteur sont dangercux et doivent être réparés.
c) Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil, débranchez-le. Une telle mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l'appareil.
d) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de personnes inexperimentées, ce genre d'appareils peut représenter un danger.
e) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. En cas de dommages, l'appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d'être utilisé de nouveau.
f) Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
g) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié, à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit la sécurité d'utilisation.
h) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas être retirés.
i) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils se trouvent sous la supervision d'un adulte responsable.
j) Il est défendu de modifier l'appareil pour en changer les paramètres ou la construction.
k) Gardez le produit à l'écart des sources de feu et de chaleur.
1) Ne pas connecter les câbles, reliés à la source d'alimentation électrique, entre-eux.
m) Eloignez l'appareil de toute substance inflammable.
n) Certaines parties de l'appareil peuvent chauffer.
Faites attention lorsque vous manipulez l'appareil,
vous risqueriez de vous brûler.
c) Remplacez le fusible uniquement par le même type que le fusible original.
p) Avant de remplacer un fusible, assurez-vous que la cause qui a fait sauter le fusible a été réparée.
q) Débranchez le câble d'alimentation avant de remplacer le fusible.
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
3. CONDITIONS D'UTILISATION
L'appareil est conçu pour les mesures, la régulation de la tension, la simulation de court circuit, les tests statiques et dynamiques des alimentations, des batteries, des convertisseurs DC-DC et des chargeurs de batteries.
L'utilisateur porte l'entière responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.
FR FR
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la demière page du manuel d'utilisation, p. 65.
-
Esc: Anoulation, retour au mode de départ
-
M1-M5: Rappel rapide des valeurs enregistrées M1-M5 en mode permanent.
-
CALL: Touche de rappel des valeurs mémorisées d'état constant, par exemple CALL + 2
-
Shift: Touches de réglage ou des fonctions de la mémoire, telles que la mémorisation d'une valeur fixe à l'aide des touches Shift 12.
-
-
- louche de rotation à gauche, permet le mouvement du curseur
-
-
Saisie des chiffres
-
Touche de mode d'intensité constante
-
Touche de mode de tension constante
-
Touche de mode de puissance constante
-
Touche de mode résistance constante
-
louche de confirmation
-
On/Off. Touche de marche / arrêt de la charge de sortie
-
1 - Réglage de la valeur ou sélection de l'addition
-
1 - Réglage de la valeur ou sélection de soustraction
-
Bouton : Ajustement de la valeur ou la sélection de celle-ci
-
Pôlc
-
Pôle
3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION
3.2.1. CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE L'APPAREIL Ienez l'appareil à l'écart des surfaces chaudes, utilisé toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, inflammable et sèche, hors de portée des enfants et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Placez l'appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte. Assurez vous que l'alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit.
3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL
Réglage de la valeur de charge maximale
Le réglage d'une tension inférieure à 18V et un courant inférieur à 3A améliorera la précision. Mode de fonctionnement: En prenant comme valeurs d'exemples le courant maximum de 3A, la tension maximum de 18V, la puissance maximum de 100W et la résistance maximum de 1000Ω
| Procedure | Description de l'opération | Message affiché | |
| 1 Apuyez sur ,shift + CV* | 0.000V | 0.000A | |
| SET:30.000A 0 | 0000G | ||
| 2 Régiez le courant maximum, puis appuyez sur "ENTER" | 0.000V | 0.000A | |
| SET:3.0000A 0 | 0000G | ||
| 3 Appuyez sur ,CV* | 0.0000V | 0.000A | |
| SET:120.000V 0 | 0000G | ||
| 4 Régiez la tension maximale, puis appuyez sur "ENTER" | 0.000V | 0.000A | |
| SET:18.000V 0 | 0000G | ||
| 5 Apouyez sur „CV" | 0.0000V | 0.000A |
| SET:300.00W | 0.0000G | |
| 6 Réglez la puissance maximale et appuyez sur "ENTER" | 0.0000V | 0.000A |
| SET:100.00W | 0.0000G | |
| 7 Apouyez sur „CV" | 0.0000V | 0.000A |
| SET:7500.0R | 0.0000G | |
| 8 Réglez la résistance maximale et appuyez sur "ENTER" | 0.0000V | 0.000A |
| SET:1000.0R | 0.0000G | |
| 9 Apouyez sur „Esc" |
Fonction d'action de l'état stable
L'appareil peut fonctionner dans 4 modes avec une valeur fixe.
3.1. MODE DE FONCTIONNEMENT À L'INTENSITÉ DE COURANT CONSTANTE CC
-
Appuyez sur la touche CC du clavier pour passer en mode de courant à l'intensité constante.
-
Définissez la valeur de l'intensité du courant souhaité à l'aide du clavier.
-
Appuyez sur le bouton ON / OFF pour commencer le travail.

3.2. MODE DE FONCTIONNEMENT À TENSION CONSTANTE CV.
-
Appuyez sur la touche CV du clavier, pour passer en mode de travail avec la tension constante.
-
Définissez la valeur de tension constante requise à l'aïcle du clavier.
-
Appuyez sur le bouton ON / OFF pour commencer le travail.

3.3. MODE DE FONCTIONNEMENT À RÉSISTANCE CONSTANTE CR.
-
Appuyez sur la touche CR du clavier, pour passer en mode de travail avec la résistance constante.
-
Définissez la valeur de résistance constante requise à l'aide du clavier.
-
Appuyez sur le bouton ON / OFF pour commencer le travail

3.4. MODE DE FONCTIONNEMENT À PUISSANCE CONSTANTE CW
-
Appuyoz sur la touche CW du clavier pour passer en mode de travail à puissance constante.
-
Définissez la valeur de résistance constante requise à l'aide du clavier.
-
Appuyez sur le bouton ON / OFF pour commencer le travail.

text_image
V W I- FONCTION DE MÉMOIRE DE L'ÉTAT STABLE ET LE RAPPEL DES SERIES
L'appareil peut enregistrer et rappeler 100 séries de valeurs d'état stable. Pour définir les valeurs appropriées, utilisez les touches numériques, le bouton et les touches haut / bas:
4.1 FONCTION DE MÉMOIRE
Par exemple, pour enregistrer 10 000 V en tant que 99 il faut :
| Procédure | Description de l'opération | Message affiché |
| 1 Réglez la valeur d'état stable à retenir (10 000). | 0.0000V 0.0000A | |
| 10.000V 0.0000G | ||
| 2 Appuyez sur "shift+2" pour entrer dans la fonction de mémoire. | 0.0000V 0.0000A | |
| 10.000V 0.0001G | ||
| 3 Entrez le numéro 99 et appuyez sur ENTER pour sauvegarder. | 0.0000V 0.0000A | |
| 10.000V 0.0001G |
4.2. FONCTION DE RAPPEL
Pour rappeler la valeur sauvegardée de l'état stable stockée n° 99 il faut :
| Procedure | Description de l'opération | Message affiché | |
| 1 | Appuyez sur „CALL+2“ pour entrer dans la fonction de rappel. | 0.0000V | 0.0000A |
| 10.000V | 0.0000G | ||
| 2 | Entrez le numéro 99 et appuyez sur ENTER pour rappeler. | 0.0000V | 0.0000A |
| 10.000V | 0.0000G | ||
- FONCTION DE RAPPEL RAPIDE ET FONCTION DE SAUVEGARDE
5.1.M1-M5 FONCTION DE RAPPEL RAPIDE
Pour rappeler les paramètres de l'état stable enregistrés dans M1-M5, appuyez sur les touches M1-M5.
5.2. FONCTION DE SALVEGARDE RAPIDE
Il est possible de modifier les paramètres enregistrés sous M1-MS comme suit.
a) Appuyez sur M1 pour rappeler la valeur enregistrée (par exemple + 15.001V).
b) Modifiez la pour la valeur souhaitée (par exemple 14.000V)
c) Appuyez à nouveau sur M1 pour enregistrer sous M1.
- FONCTION DE COURF-CIRCUIT
Mode de fonctionnement:
| Procédure | Description de l'opération | Message affiché | |
| 1 Apouyez sur "shift + 7" pour entrer en mode de test de court-circuit | 0.0000V | 0.0000A | |
| 10.000V | 0.0000G | ||
- FONCTION DE TEST DYNAMIQUE
La fonction permet le fonctionnement dans 6 modes:
• Dynamique CV
• Dynamique CC
+ Dynamique CR
• Dynamique CW
• Dynamique Impulsion
• Dynamique commutation.
La fonction de test dynamique n'a pas d'option de sauvegarde.
7.1 DYNAMIQUE CV, DYNAMIQUE CR, DYNAMIQUE CW Exemples de paramètres pour le test dynamique CV
• Première tension: 1 V
- Deuxième tension: 2 V
• Frequency: 1 Hz
• Cycle de service: 40%
Pour le test dynamiques CR et CW, changez le réglage de tension en résistance ou en puissance. Dans la deuxième étape de l'exemple donné, le mode 3 doit être sélectionné pour le test dynamique CR et le mode 4 pour le test dynamique de la puissance CW.
| Procédure | Description de l'opération | Message affiché | |
| 1 | Apuyez sur les touches"Shift + ENTER" pourentrer dans le mode deréglage de la sélectiondynamique. | 0.0000V | 0.0000A |
| 0.0000 | 0.0001G | ||
| 2 | Emrez 1 et appuyez sur"ENTER" pour enter dans lemode de paramétrage dutest dynamique CV. | 0.0000V | 0.0000A |
| 0V 1-0 | 0TG | ||
| 3 | Emrez la première tension1V, puis appuyez sur"ENTER". | 0.0000V | 0.0000A |
| 0V 1-0 | 02G | ||
| 4 | Emrez la deuxièmetension 2V, puis appuyezsur "ENTER". | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 | 1-003G | ||
| 5 | Emrez la fréquence 1 Hz,puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 | 1-004G | ||
| 6 | Emrez le cycle de travail40% puis appuyez sur"ENTER". | 0.0000V | 0.0000A |
| 00000 | 1-000 G | ||
| TRIG | |||
| 7 | Apuyez sur le boutonON / OFF pour pourcommences au arrêter. | ||
Après avoir appuyé sur ON / OFF, l'écran d'affichage compte le nombre, dans le coin inférieur droit.
7.2. DYNAMIQUE CC
Exemples de paramètres pour le test dynamique CC
• Vitesse d'accumulation du premier courant : 0,001 A/μs
• Vitesse d'accumulation du deuxième courant : 0,002
A/μs
- Intensité du premier courant : TA
- Intensité du deuxième courant c'est 2A • fréquence : 1 Hz
• Frequence : TH2 • Cycle de service 40%
2.1.3. 2018年1月1日
| Procedure | Description de l'opération : Message affiché |
| 1 Appuyez sur les touches"Shift - ENTER" pourpasser dans le mode deréglage de la sélectiondynamique. | 0.0000V 0.0000A0.0000 00001 G |
| 2 Entrez 2 et appuyez sur"ENTER" pour entrer dansle mode de paramétragedu test dynamique CC | 0.0000V | 0.0000A |
| 0V | 1-001G |
| 3 Entrez vitesse | 0.0000V | 0.0000A |
| d'accumulation du premier courant 0.001A/μs, puis appuyez sur "ENTER". | 0A | 2-002G |
| 4. Entrez vitesse | 0.0000V | 0.0000A |
| d'accumulation du deuxième courant | 0A | 2-003G |
| 0.002A/μs, puis appuyez sur "ENTER". |
| 5 Entrez l'intensité du premier courant 1A, puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V | 0.0000A |
| OA | 2-004G |
| 6 Entrez l'intensité du deuxième courant 2A, puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V | 0.0000A |
| 0A | 2-005G |
| 7 Entrez la fréquence 1 Hz | 0.0000V 0.0000A |
| puis appuyez sur "ENTER". |
| 8 Entrez le cycle de travail40% puis appuyez sur"ENTER" | 0.0000V | 0.0000A |
| 0A | 2-000G |
| 9 Appuyez sur le bouton | 0.0000V | 0.0000A |
| ON / OFF pour pour | ||
| commencer ou anéter. | 0A | 2-001G |
| Après avoir appuyé sur ON / OFF, l'écran d'affichage | ||
| compte le nombre, dans le coin inférieur droit | ||
7.3. DYNAMIQUE D'IMPULSION
Chaque fois que le signal de déclenchement est reçu, il passe de la première série de paramètres du courant à la deuxième série de paramètres du courant. Une fois le temps défini écoulé, une commutation au premier courant va survvenir.
Exemples de paramètres pour le test dynamique d'impulsion :
• La vitesse d'accumulation du premier courant est de 0,001 A/μs
• La vitesse d'accumulation du deuxième courant est de 0.002 A/us
• Intensité du premier courant c'est 1A
• Deuxième intensité c'est 2A
- Le temps de maintien du deuxième courant est réglé sur 1s
| Procedure | Description de l'opération Message affiché |
| 1 Appuyez sur les touches"Shift + ENTER" pourpasser dans le mode deréglage de la sélectiondynamique. | 0.0000V 0.0000A0.0000 00001 G |
| 2. Entrez 5 puis appuyez sur ENTER pour passer en mode de réglage dynamique d'impulsion. | 0.0000V 0.0000A |
| OA 5-001 G |
| 3 Entrez vitesse | 0.0000V 0.0000A |
| d'accumulation du premier courant 0.001A/μs. puis appuyez sur "ENTER". | OA 5-002 G |
| 4 Entrez vitesse | 0.0000V 0.0000A |
| d'accumulation du deuxième courant | CA 5-003 G |
| 0.002A/μs, puis appuyez sur "ENTER" |
| 5 Entrez l'intensité du premier courant 1A, puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A |
| CA 5 004 G |
| 6 Entrez l'intensité du deuxième courant 2A "ENTER" | 0.0000V 0.0000A |
| CA 5-005 G |
| 7 Entrez la largeur d'impulsion puis appuyez sur "ENTER" | 0.0000V 0.0000A |
| 0 5 000 G |
| 8 Appuyez sur le bouton"ON / OFF" pour démamer ou arrêter, puis appuyez sur le bouton 3pour déclencher une fois | 0.000V 0.000A0 5-000 GTRIG |
Après avoir appuyé sur ON / OFF, l'écran d'affichage compte le nombre des déclenchements, dans le coin inférieur droit.
7.4 DYNAMIQUE COMMUTATION
Chaque fois que le signal de déclenchement est reçu, il passe de la première série de paramètres du courant à la deuxième série de paramètres du courant.
Exemples de paramètres pour le test dynamique de commutation :
• Vitesse d'accumulation du premier courant : 0,001 A/
• Vitesse d'accumulation du deuxième courant : 0,002 A/yr
- Intensité du premier courant : 1A - Intensité du deuxième courant : 2A
42 43
| Procédure | Description de l'opération | Message affiché | Procédure | Description de l'opération | Message affiché |
| 1 Appuyez sur les touches"Shift + ENTER" pourpasser dans le mode deréglage de la sélectiondynamique. | 0.0000V 0.0000A0.0000 00001 G | 1 Appuyez sur les touches"Shift + ENTER" pourpasser dans le mode demémoire des réglagessequentiels. | 0.0000V 0.0000A0 L1001 G | ||
| 2 Entrez 6 puis appuyezsur ENTER pour passeren mode de réglagedynamique d'impulsion. | 0.0000V 0.0000A0A 6-001 G | 2 Entrez 1 puis appuyez surENTER, pour passer upremier groupe de modede réglage | 0.0000V 0.0000A0 L1002 G | ||
| 3 Entrez la vitessed'accumulation dupremier courant quiest de 0,001 A/us, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0A 6-002 G | 3 Entrez le courantmaximum de 4A après,puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1003 G | ||
| 4 Entrez la vitessed'accumulation dudoubleme courant quiest de 0,002 A/us, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0A 6-003 G | 4 Entrez le nombre decourants dynamiques (3),puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1004 G | ||
| 5 Entrez l'intensité dupremier courant 1A, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0A 6-004 G | 5 Entrez le premier courantdynamique de 1A, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1005 G | ||
| 6 Entrez le deuxièmecourant 2A puis appuyezsur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0A 6-000 GTRIG | 6 Entrez la vitessed'accumulation du premiercourant 0,001 A / us, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1006 G | ||
| 7 Appuyez sur le bouton"ON / OFF" pourdémaror ou amûter, puisappuyez sur le bouton3 pour déclencher etcommutor. | 0.0000V 0.0000A0 5-000 GTRIG | 7 Entrez le temps 1s, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1007 G | ||
| Après avoir appuyez sur ON / OFF, l'écran d'affichagecompte le nombre des déclenchements, dans le coilinferieur droit. | 8 Entrez le deuxièmecourant dynamique 2A,puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1008 G | |||
| 8.1. FONCTION DE REGLAGE SEQUENTIELVous pouvez enregistrer un maximum de 7 groupes etchaque serie peut définir un maximum de 84 courantsdynamiques. Le courant défini peut être commute de manière séquentiele.Exemples de paramètres pour le test dynamique decommunération :Groupe 1:• Intensité maximale du courant : 4A• Nombre de courants dynamiques : 3• Intensité du premier courant dynamique : 1A• Vitesse d'accumulation ou premier courant : 0,001 A/us• Temps : 1s• Intensité du deuxième courant dynamique : 2A• Vitesse d'accumulation du deuxième courant : 0,002A/us• Temps : 2s• Intensité du troisième courant dynamique : 3A• Vitesse d'accumulation du troisième courant : 0,003A/us• Temps : 3s• Nombre de répétitions : 5. | 9 Entrez vitessod'accumulation dudeuxième courant 0,002A/us, puis appuyez sur"ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1009 G | |||
| 10 Entrez le temps 2s, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1010 G | ||||
| 11 Entrez le troisièmecourant dynamique 3A,puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1011 G | ||||
| 12 Entrez vitessod'accumulation dutroisième courant 0,002A/ oct s, puis appuyez sur"ENTER" ER". | 0.0000V 0.0000A0 L1012 G | ||||
| 13 Entrez le temps 3s, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 L1013 G | ||||
| 14 Entrez le nombre derepétitions (5), puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A5 L1003G | ||||
| 15 Appuyez sur Esc pourquitter le réglage desparamètres | |||||
B.2. FONCTION DE RAPPEL SÉLECTIF
La fonction rappelle un groupe de la mémoire de l'appareil.
| Procedure | Description de l'opération Message affiché |
| 1 Appuyez sur les touches"CALL - CC' pour passerdans le mode de mémoiredes réglages séquentiels. | 0.0000V 0.0000ACALL L-001 G |
2 Entrez 1 pour rappeler. 0.0000V 0.0000A
| CALL L-001 G | ||
| 3 Appuyez sur le boutonON / OFF pour pourcommencor ou amtter. | 0.0000V | 0.0000A |
| Lorsque les répétitions sont terminées, la sortie sera automatiquement déconnectée. | 0000S | L-001 G |
| Appuyez sur le boutonON / OFF pour sortir. | ||
9.FONCTION DE TEST DE LA BATTERIE
9.1. FONCTION DE REGLAGE DE TEST DE BATTERIE
Il est possible de configurer jusqu'à 10 groupes de paramètres de test de batterie. L'appareil teste les batteries en fonction du courant, de la tension, de la capacité et de la durée définis. Le test sera automatiquement clésactivé s'il remplit l'une des conditions.
Exemples de paramètres pour le test de batterie :
Groupe
- Plage de l'intensité du courant : 10A,
• Courant de décharge : 1A
• Tension de décharge finale : 2A
• Capacité de décharge finale : 0,5 Ah,
• Temps de décharge : 200s.
- Description de l'opération. Message affiché
dun
cos
g
| 1 Appuyez sur les touches"shift + 6" pour passerdans le mode de mémoireoles réglages desséquences. | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 | b0001 G |
| 2 Entrez 1 puis appuyez sur ENTER, pour passer au premier groupe de mode de réglage. | 0.0000V 0.0000A |
| CA b0001 | |
| G |
| 3 Entrez la plage de l'intensité du courant 10A, puis appuyez sur "ENTER". | 0.000V | 0.0000A |
| 0A | b0103 G |
| 4 Sélectionnez le courantde décharge 1A, puisappuyez sur "ENTER". | 0.000V | 0.0000A |
| CV | B0104 G |
| 5 Entrez la tension de décharge finale de 2V. | 0.0000V | 0.0000A |
| puis appuyez sur "ENTER". | 0 | b0105 G |
| 6 Entrez la capacité de décharge finale de 0,5 Ah, puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0 b106 G |
| 7 Entrez le temps de décharge final de 200 secondes, puis appuyez sur "ENTER" pour terminer et enregistrer les paramètres. | 0.0000V 0.0000A |
| 200.0 b106 G |
9.2. RAPPEL DE LA FONCTION DE TEST DE BATTERIE
La fonction permet de rappeler un groupe de paramètres sauvegardés dans la mémoire.
| Procedure | Description de l'opération Message affiché |
| 1 Appuyez sur "CALL - 6" et entrez dans le mode de raappel de sequence de réglage. | 0.0000V 0.0000A CALL b-001G |
2 Entrez 1 pour rappeler. 0.0000V 0.0000A
| CALL b-001G | ||
| 3 Appuyez sur ON / OFFpour pour commencerou répéter. Lorsque l'une des conditionsest remplie, la sortie est automatiquementdéconnectée. Puis appuyez sur "ON / OFF" pourcommencer à nouveau. | 0.0000V | 0.0000A |
| 1.0000 | 0.5000 | |
Après avoir appuyé sur ON / OFF, l'écran d'affichage dans le coin inférieur gauche inclique le temps et dans le coin inférieur droit la consommation.
10. MODE DE TEST OCP
Il est possible de configurer jusqu'à 10 groupes de paramètres de test
Exemples de paramètres pour le test OCP
Groupe 1
• Tension VON (valeur de tension minimale mesurée
avant le début du testi : 10 V
• Délai de tension VON: 5 s
• Plage de l'intensité du courant : 3 A
• Courant initial: 2 A
• Valeur de réduction de pas: 0,1 A
• Temps de réduction : 1 s,
• Courant final : 1 A,
• Tension OCP: 8 V,
• Courant maximal : 1,9 A,
• Courant minimal: 1,1 A.
e Description de l'opération Message affche
| 1 Appuyez sur les touches"shift - 9" pour passerdans le mode de mémoiredes réglages OCP. | 0.0000V 0.0000A | |
| 0 | C0001 | |
| 2 Entrez 1 puis appuyez sur 'ENTER' pour passer en mode mémoire du premier groupe. | 0.0000V 0.0000A0V C0102 |
| 3 Entrez la tension VON10V, puis appuyez sur"ENTER" | 0.0000V 0.0000A0V C0103 |
| 4 Entrez le délai VON 5s,puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A0V C0104 |
| 5 Entrez la plage actuelle | 0.0000V 0.0000A |
| 3A, puis appuyez sur"ENTER". | 0V C0105 |
| 6 Entrez le courant de démarrage 2A, puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A |
| 0V C0106 |
Remarques : Appuyez sur ON / OIT pour commencer, l'écran d'affichage dans le coin inférieur droit indique le nombre de déclencheurs.
| 7 Entrez la valeur du pasde réduction 0.1A, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000AOV C0107 |
| 8 Entrez le temps de réduction de 1s, puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A |
| 0V C0108 |
| 9 Entrez le courant final 1A,puis appuyez sur 'ENTER'. | 0.0000V 0.0000A |
| 0V C0109 |
| 10 Entrez la tension OCP BV,puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000AOV C0110 |
| 11 Entrez le courantmaximum 1.9A, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000AV0111 |
| 12 Entrez le courantminimum de 1.1A puisappuyez sur "ENTER". |
10.1. FONCTION DE RAPPEL DU TEST OCP La fonction rappelle un groupe de la mémoire,
| Procedure | Description de l'opération Message affiché |
| 1 Appuyez sur les touches"CALL + 9" pour passerdans le mode de rappeldes séquences de réglages. | 0.0000V 0.0000ACALL C-001G |
- Entrez 1 pour rappeler, 0.0000V 0.0000A
| CALL C 001G | |
| 3 Appuyez sur le boutonON / OFF pour pourcommences ou répétes | 0.0000V 0.0000APASS 2.0000 |
Lorsque l'une des conditions est remplie, la sortie est automatiquement déconnectée. Puis appuyez à nouveau sur 'ON / OFF' pour commencer.
Après avoir appuyé sur ON / OFF pour démarrer, l'affichage dans le coin inférieur gauche indique si le test est positif ou non. La valeur du courant actuellement définie est affichée dans le coin inférieur droit de l'écran.
- FONCTION DE TEST OPP
Il est possible de configurer jusqu'à 10 groupes de paramètres de test.
Exemples de paramètres pour le test OPP
Groupe 1
• Tension VON (valeur de tension minimale mesurée
avant le début du test) : 10
• Delar de tension VON. 5 s
- Plage de l'intensite du courant : 3 A Puisque initiale : 2019
• Puissance initiale : 20 W
• Valeur de reduction de pas: 1 w
• Temps de réduction : 1 s • Ruissance (+/-) : 10 M
• Puissance Thale : 10 W Teninge QPP SUI
• Tension OPP : 6 V Ruiences provisions: 15 W
• Puissance maximale : 15 W • Puissance minimale : 10 W
Procedure Description de l'opération Message affiché
| 1 Appuyez sur "SHIFT + 5" pour passer dans le mode de mémoire des réglages OPP | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 | P0001 |
| 2 Entrez 1 puis appuyez sur „ENTER“ pour passer en mode mémoire du premier groupe. | 0.0000V 0.0000A0V PO102 |
| 3 Entrez la tension VON | 0.0000V 0.0000A |
| 10V puis appuyez sur "ENTER". | 0V PO103 |
| 4 Entrez le délai VON de5 s. puis appuyez sur"ENTER". | 0.0000V 0.000CA0V P0104 |
| 5 Entrez la plage actuelle | 0.0000V 0.0000A |
| 3 A, puis appuyez sur "ENTER" | 0V P0105 |
| 6 Entrez la puissance initialede 20W, puis appuyez sur"ENTER". | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 | C010 |
| 7 Entrez la valeur du pas de réduction 1W, puis appouyez sur "ENTER". | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 | C0107 |
| 8 Entrez le temps du pasde réduction 1s, puisappuyez sur "ENTER". | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 | C0108 |
| 9 Entrez la puissance finale | 0.0000V | 0.0000A |
| 10W, puis appuyez sur "ENTER". | 0 | C0109 |
| 10 Entrez la tension OPP 8V,puis appuyez sur 'ENTER'. | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 | C0110 |
FR IT
IT
| 11 Entrez la puissance maximale 15W, puis appuyez sur "ENTER". | 0.0000V 0.0000A |
| 0 C0110 | |
| 12 Entrez la puissance minimale 10W, puis appuyez sur "ENTER". |
11.2. FONCTION DE RAPPEL DU TEST OPP La fonction rappelle un groupe de la mémoire.
| Procédure | Description de l'opération | Message affiché | |
| 1 Appuyez sur les touches "CALL + 5" pour passer dans le mode de rappel des séquences de réglages. | 0.0000V | 0.0000A | |
| CALL C | 001G | ||
| 2 Enrez 1 pour rappeler, 0.0000V pour commencer ou répéter. Lorsque l'une des conditions est remplie, la sortie est automatiquement déconnectée. Puis appuyez à nouveau sur "ON / OFF" pour commencer. | 0.0000A | ||
| CALL C | 001G | ||
| 3 Appuyez sur le bouton ON / OFF pour pour commencer ou répéter. Lorsque l'une des conditions est remplie, la sortie est automatiquement déconnectée. Puis appuyez à nouveau sur "ON / OFF" pour commencer. | 0.0000V | 0.0000A | |
| PASS 12 | 0000W | ||
Après avoir appuyé sur ON / OFF pour démarrer, l'affichage dans le coin inférieur gauche indique si le test est positif ou non. La valeur de puissance actuellement définie est indiquée dans le coin inférieur droit de l'écran.
-
FONCTION DE DÉCLLENCHEMENT EXTERNE Appuyez sur "Shift + CR" pour activer la fonction de déclenchement externe. Lorsque la fonction de déclenchement externe est activée, l'écran affichera GRAP. La fonction de mémoire est disponible.
-
FONCTION DE COMPENSATION À DISTANCE Appuyez sur "SHIFT + CW" pour démarrer la fonction de compensation à distance. Lorsque la fonction de compensation à distance est activée, l'écran affichera COMM. La fonction de mémoire est indisponible.
-
FONCTION DE VERROUILLAGE DU CLAVIER Appuyez sur 'SHIFT + •' pour verrouiller le clavier. Lorsque le clavier est vemouillé, seules les touches ON / OFF et SHIFT sont actives. En mode d'impulsion dynamique et de commutation dynamique, le bouton 3 est actif. La fonction de mémoire est indisponible.
-
RÉGLAGES DE LA VITESSE DE TRANSMISSION DES DONNÉES La plage de vitesse de la transmission de données est définie manuellement
Exemple de modification du débit de données de 57600 à 115200 :
| Procédure | Description de l'opération | Message affiché | |
| 1 Apouyez sur "SHIFT +0" pour passer dans le mode des réglages de la vitesse de transmission des données. | 0.0000V | 0.0000A | |
| Bsp-0 | 57600G | ||
| 2 Réglez la valeur 115200 en utilisant le brouen ou les touches haut / bas | 0.0000V | 0.0000A | |
| Bsp-1 | 15200G | ||
| 3 Apouyez sur "ENTER" pour confirmer | |||
Ce paramètre doit être modifié en cas de problème de transmission de données. La fonction de mémoire est disponible.
- FONCTION D'ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU BUZZER Appuyez sur "Shift + 1" pour activer / désactiver le buzzer. La fonction de mémoire est disponible.
17. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant de commencer le nettoyage, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
b) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents comosifs.
c) Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l'appareil.
d) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
c) Il est interdit d'asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau.
f) Evitez que de l'eau ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par l'intermédiaire des onifices de ventilation du boîtier.
g) Nettoyez les orifices de ventilation à l'aide d'un pinccau et d'air comprimé.
h) Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
ISTRUZIONI PER L'USO
DATI TECNICI