Stamos S-LS-61 - Strumenti di misura

S-LS-61 - Strumenti di misura Stamos - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo S-LS-61 Stamos in formato PDF.

📄 35 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Stamos S-LS-61 - page 25
Visualizza il manuale : Français FR Čeština CS Deutsch DE Español ES Italiano IT Polski PL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su S-LS-61 Stamos

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale S-LS-61 - Stamos e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. S-LS-61 del marchio Stamos.

MANUALE UTENTE S-LS-61 Stamos

- Pocet opakovani; S.

2

Parametri - DescrizioneParametri - Valore
Nome del prodottoCarico elettronico programmabile in CC
ModelloS-LS-60S-LS-61
Tensione nominale [V-/V/frequenza (Hz)]230/50
Potenza nominale [W]150300
Gamma di tensione [V]0-120
Gamma di corrente [A]0-30
Modalità corrente costante (CC)0-3A0-30A0-3A0-30A
Modalità tensione costante (CV)0-18V0-120V0-18V0-120V
Modalità resistenza costante (CR)0,05-10Ω10Ω-7,5kΩ0,05-10Ω10Ω-7,5kΩ
Modalità potenza costante (CW)150W300W
Velocità di incremento0-3A0-30A0-3A0-30A
Misurazione tensione0-18V0-120V0-18V0-120V
Misurazione corrente0-3A0-30A0-3A0-30A
Misurazione potenza150W300W
Protezione da sovraccarico165W330W
Protezione da sovracorrenti35A
Protezione da sovratensione125V
Protezione da surriscaldamento85°C
Impedenza in ingresso150kΩ
Classe di protezioneI
Classe di protezione IPIP20
Temperatura ambiente [°C]0-40
Umidità relativa max s< 80% RH (31°C)
FusibileAC250V, F3AL
Grado nominale di inquinamentoII
Attitudine ammessa< 2000m
Dimensioni [mm]390x215x110
Peso [kg]5,25,9

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle tecnologie e componenti più moderne o seguendo gli standard di qualità più elevati.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duratore e affidabile del dispositivo assicuratori di maneggiarlo e curame la manutenzione secondo le disposizioni presentate in questo manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di appportare delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti. L'apparecchiatura è stata progettata e realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

CEIl prodotto scodisfa le attuali nome di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA i NOTAI per richiamare l'attenzione su determinate circcolanze (indicazioni generali di avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
Usare solo in ambienti chiusi.

AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale sono puramente dimostrative per cui i singoli dettagli possono differire dall'aspectto rcale dell'apparecchio.

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO

ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze e alle istruzioni può condurre a shock elettrici, incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.

Il termine 'apparecchio' o "prodotto" nelle avvertenze e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/ai . Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità molto elevata / nelle immediate vicinanze di contenitori d'acqual. Non bagnare il dispositivo. Rischio di scossa elettrica! Le aperture di ventilazione non devono essere coperte!

2.1. SICUREZZA ELETTRICA

a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le spine e le prese originali riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati a terra come tubi, radiatori, formi e frigorifeni. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo a terra su superfici umide o in un ambiente umido. L'acqua che entra nel dispositivo aumenta il rischio di danni e scosse elettriche.
c) Non toccare l'apparecchio con mani umide o bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento. I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di scosse elettriche.
c) Se non è possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare un intermuttore differenziale. Un intermuttore differenziale riduce il rischio di scasse elettriche.

1) Si sconsiglia l'uso dell'appareccio qualora il cavo di alimentazione sia daneggiato o presenti segni di usura. Il cavo di alimentazione daneggiato deve essere sostituito da un elettricista quali caro o dal servizio di assistenza del fabbricante.

g) Per evittare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare il dispositivo su super ci bagnate.

h) Il dispositivo deve essere collegato a una presa dotata di messa a terra.

2.2. SICUREZZA SUL LAVORO

a) Non usare il dispositivo all'interno di luoghi altamente combustibili, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveni in ammabili. Il dispositivo può produrre scintille in presenza di polvere o vapore in ammabili.

b) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo deve subito essere spento e bisogna avvisare una persona autorizzata.

c) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del fumitore.

d) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli!

e) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere

o ad amidide carburella (CO

f) Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventrata. g) Controllare regolarmente lo stato delle etichette informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben longibili, devono essere sostitute.

h) Conservare le istruzioni d'usa per uso futuro. Nel caso in cui il dispositivo venisse a daro a terzi, consegnare anche queste istruzioni.

i) Tenere gli elementi di imballaggio e le pircole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

1) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e degli animali.

k) Durante l'impiego del dispositivo in contemporanea con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre istruzioni d'usa.

AVVERTENZA! Quando si lavora con questo dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte devano essere progetti.

2.3. SICUREZZA PERSONALE

a) Non è consentita l'uso del dispositivo in una stato di a aticamento, malastria, sotto l'in uenza di alceil, droghe o farmaci, se questi limirano la capacità di utilizzare il dispositivo.

b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone, bambini compresi, con ridote capacità siche, sensoriali o mentali, così come da privi di adeguata esperienza erò conoscenze. Si la eccezione per coloro i quali stano sorvegliati da un responsabile quali rato che si prenda carica della loro sicurezza e abbia riovevato isruzioni dettagliate al rigianto.

c) Prestare attenzione e usare il buon senso quanta si utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione durante il lavoro può causare gravi lesioni.

d) Questo dispositivo non è un giocattolo. I lambini devono essere sorvegliati a perché non giorchino con il prodotto.

2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) Non far sarriscaldare il dispositivo. Utilizzare strumenti appropriati. Dispositivi scelni correttamente e un atento utilizzo degli stessi partano a risattati migliori.

b) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziana corretamente (non accendere a spegnere il dispositivo). I dispositivi con interuttore difettose sono pericolosi quindi devono essere riparati.

c) Scollegare l'unità dall'alimentazione prima di iniziare l'impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale misura preventiva riduce il rischio di attivazione accidentale del dispositivo.

d) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le iscruzioni d'uso. Nelle mani di persone inspette, questo dispositivo può rappresentare un pericolo.

e) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. In caso di danni, l'unità deve essere riparata prima dell'uso.

f) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

g) La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura decuò essere eseguite esclusivamente da personale specializzato quali cato e con pezzi di ricambio originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

h) Per garantire l'integrità ei funzionamento dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in tabbrica non devono essere rimossi.

1) Questo apparecchio non è un giocartolo! La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguire da bambini a meno che non siano sotto la supervisione di un adulto.

j) È vietato interventre sulla costruzione del dispositivo per modi care i suoi parametri o la sua costruzione.

k) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

I) Non collegare tra loro i cavi allacciati alla fonte di enorgania.

m) Tenere il dispositivo lontano da sostanze in annabili.

n) Alcuni elementi del dispositivo potrebbero risraldarsi. Prestare atrenzione raccando il carpa del dispositivo, potrebbe causare ustioni.

o) Sostituire il fusibile esclusivamente con uno dello stresso tipo.

p) Prima di sostituire il fusibile assicurarsi che la causa della sua buclatura sia stata eliminata.

(1) Prima di sostinure il fusibile scollegare il cavo di alimentazione.

ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è stata progettata per essere sicura, sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgraco l'applicazione di queste misare supplementari di sicurezza assistire comunque il rischio di ferisi. Si racromanda inoltre di usare cantela e buon senso.

  1. CONDIZIONI D'USO

Il dispositivo è destinato a misurazioni, regolazioni di tensione, simulazioni di cortocircuito, test statici e dinamici di alimentatori, batterie, convertitori DC - DC e caricabatterie.

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

ATTENZIONE: L'esploso di questo predotto si trova rell'ultima pagina del manuale d'uso, p.65.

  1. Esc: Tasta di annulamento; ritorno alla modalità iniziale

  2. M1-M5: Richiarino veloce di valori memorizzati M1-M5 in modalità costante.

  3. CALL: Testo di richiame di valori memorizzati di stato stazionario p.es. CALL-2

  4. Shift: Tasti di impostazione o di funzione memoria, come salvotaggia del valore costante mediante i tasti Shitt+2.

    • Tasto di rotazione a sinistra, pennette di spostare il trensore
  5. Insierimento citre

  6. Tasto di modalità di corrente costante

II. Taste di modalità di tensione costante

  1. Tasto di modalità di potenza costante

  2. Tasto di modalità di resistenza costante

  3. Tasto di conferma

  4. On/O : Tasto di avviatarresto del carico in ascita

  5. 1 - Regolazione valore o selezione addizione

    • Regolazione valore a selezione sathazione
  6. Pomello: Regolazione o selezione valore

  7. Polo +

  8. Pala -

3.2.1. POSIZIONAMENTO DFL DISPOSITIVO: Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore. Il dispositivo va sempre utilizzato se una super che piana, stabile, pulta, ignifuga e asciuta, lontano dalla portata dei bambini e di persone con capacità psichiche, sensoriali e mentali ridotte. Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia facilmente accessibile e con risulti ostruta. Assicurarsi che l'alimentazione corrisponda a quella indicata sul quadro tecnico del prodotto.

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO

Impostazione del valore massimo di carico. L'impostazione della tensione al di sotto di 18V e della corrente al di sotto di 3A farà aumentare l'accuratezza. Modo operativo: Prendendo come esempio i seguenti valori: corrente massima 3A, tensione massima 18V, potenza massima 100W, resistenza massima 1000Ω.

ProcedareDescrizione procedimentoMessaggio visualizzati
1Premere „shift - CV" 0.0000V0.000A
SET:30.000A0000G
2Irmastare la corrente massima, quindi premere „ENTER“0.0000V 0.000A
SET:3.000A0000G
3Premere „CV" 0.0000V 0.000A
SET:120.000V0000G
4Irmastare la resistente massima, quindi premere „ENTER“0.0000V 0.00A
SET:10.000V0000G
5Premere „CV" 0.0000V 0.000A
SET:300.00W0000G
6Irmastare la resistente massima e premere „ENTER“0.0000V 0.00A
SET:100.00W0000G
7Premere „CV" 0.0000V 0.000A
SET:7500.0R0000G
8Irmastare la resistenza massima e premere „ENTER“0.0000V 0.00A
SET:1000.0R0000G
9Premere „Esc”

Funzionamento in stato stazionaria. Il dispositivo può funzionare in 4 modalità non valori coscani.

3.1. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO CON CORRENTE COSTANTE CC.

  1. Premiere il testo CC sulla tasciera per passare in modalità di funzionamento con corrente costante.
  1. Impostare il valore di corrente costante richiesta mediante la tastiera.

  2. Premere il tasto ON / OFF per iniziare il funzionamento.

Stamos S-LS-61 - SICUREZZA SUL LAVORO - 1

3.2. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO CON TENSIONE COSTIANTE CV.

  1. Premere il tasto CV sulla tastiera per attivare la modalità di funzionamento con tensione costante.

  2. Impostare il valore di tensione costante richiesta mediante la tastiera.

  3. Premere il tasto ON / OFF per iniziare il funzionamento.

Stamos S-LS-61 - SICUREZZA SUL LAVORO - 2

3.3. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO CON RESISTENZA COSTANTE CR

  1. Premere il tasto CR sulla tastiera per attivare la

modalita di funzionamento con resistenza costante. 2. Impostare il valore di resistenza costante richiesta modiante la testiva

  1. Premere il tasto ON / OFF per iniziare il funzionamento

Stamos S-LS-61 - SICUREZZA SUL LAVORO - 3

3.4. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO CON POTENZA COSTANTE CW

  1. Premere il tasso CW sulla tastiera per attivare la modalità di funzionamento con potenza costante.

  2. Impostare il valore di potenza coscente richiesta modiante la tastiera

  3. Premere il tasto ON / OFF per iniziare il funzionamento.

Stamos S-LS-61 - SICUREZZA SUL LAVORO - 4

text_image V W I
  1. FUNZIONE DI MEMORIA DI STATO STAZIONARIO E RICHIAMO DI SET

Il dispositivo può memorizzare e richiamare 100 set di valori di stato stazionaria. Per impostare valori alegnati usare i tasti numerici, il portello e i casi sugiti.

4.1. FUNZIONE DI MEMORIA

Per esempio per memorizzare il valore 10.000V come 99:

ProceditureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Impostare il valore di stato stazionario da memorizzare (10.000)0.0000V0.0000A
10.000V0.0000G
2Primere ,shift + 2' per entrare nelle funzione di memoria.0.0000V0.0000A
10.000V0.0001G
3Innente il numero 99 e premere „ENIER" por memorizzare.0.0000V0.0000A
10.000V0.0001G

Per richiamare il valore memorizzato di stato stazionario n. 99:

ProceditureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Premere „CALL+2“ per enttare nella funzione di richiaro0.000V0.000A
10.000V0.000G
2Indicare il numero 99 e premere „ENTER“ per richiarare.0.000V0.000A
10.000V0.009G
  1. FUNZIONE DI RICHIAMO E SALVATAGGIO VELOCE 5.1. M1 M5 FUNZIONE DI RICHIAMO VELOCE
    Por richiamare i parametri dello stato stazionario salvati in M1-M5 premere i tasti M1-M5.

S.2. FUNZIONE DI SALVATAGGIO VELOCE
È possibile modificare i parametri salvati in M1-M5 nel seguente modo.
a) Premere M1 per richiamare il valore memorizzato (p.cs. +15.001V)
b) Modificare il valore (p.es. +14.000v)
c) Premere nuovamente M1 per salvare in M1
6. FUNZIONE DI CORTOCIRCUTO
Modo operativo

ProcedureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1 Premere „shift + 7" per entrare in modalità del test di cortocircuito0.0000V0.0000A
10.000V0.0000G
  1. FUNZIONE DI TEST DINAMICO
    La funzione permette il funzionamento in 6 modalità:
    • CV dinamica
  2. CC dinamica
    • CR dinamica
    • CW dinamica
  3. Impulse dinamico
  4. Commutazione clinamica
    La funzione di test dinamico non ha la possibilità di memorizzazione.

7.1 CV DINAMICA, CR DINAMICA, CW DINAMICA Parametri d'esempio per il test di CV dinamica
• Prima tensione: 1 V
- Seconda tensione: 2 V
- Frequenza: 1 Hz
• Duty cyc
Nel caso del test di CR dinamica e CW dinamica, cambiare l'impostazione della tensione relativamente in resistenza o in potenza. Come secondo passo per l'esempio citato selezionare per la resistenza dinamica CR la modalità 3, mentre per la potenza dinamica CW la modalità 4.

ProcedureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Premere il tasti, shift + ENTER* per entrare in modalità di impostazioni della selezione dinamica.0.0000V 00000A
0.0000 00001G
2Inserire I e premere „ENTER* per entrare in modalità di impostazioni della CV dinamica.0.0000V0.0000A
CV1-001G
3Inserire la prima tensione 1V, quindi premere il tasto „ENTER*.0.0000V 00000A
CV1-002G
4Inserire la seconda tensione 2V, quindi premere il tasto „ENTER*.0.0000V0.0000A
01-003G
5Inserire la frequenza 1Hz, quindi premere il tasto „ENTER*.0.0000V0.0000A
01-004G
6Inserire il duty cycle 40%, quindi premere il tasto „ENTER*.0.0000V0.0000A
000001-000 G
TRIG
7Premere il tasto „ON/OFF* per iniziare o fermare.

Dopo aver premuto ON/OFF, il display in basso a destra conteggia la quantità.

7.2 CC DYNAMICA
Parametri d'esempio per il test di CC dinamica:
- Velocità di incremento della prima corrente: 0,001 A/μs
- Velocità di incremento della seconda corrente: 0,002
A/μs
- Intensità di prima corrente: 1A
- Intensità di seconda corrente: 2A
- Frequenza: 1 Hz
• Duty cycle: 40%

ProcedureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1 Premere i tasti, shift + ENTER® per passare in modalità di impostazioni della selezione dinamica0,0000V 0,0000A
0,0000 0,0001 G
2 Inserire 2 e premere „ENTER“ per entirare in modalità di impostazioni della CC dinamica.0.0000V0.0000A
0V1-001G
3 Inserire la velocità di incremento della prima corrente 0.001A/μs, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0A2-002G
4 Inserire la velocità di incremento della seconda corrente 0.002A/μs, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0A2-003G
5 Inserire l'intensità della prima corrente 1A, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0A2-004G
6 Inserire l'intensità della seconda corrente 2A, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0A2-005G
7 Inserire la frequenza 1+z, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0A2-006G
8 Inserire il duty cycle 40%, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0A2-000G
1RIG
9 Premere il tasto „ON/OFF“ per iniziare o fermare.0.0000V0.0000A
0A2-001G

Dopo aver premuto ON/OFF, il display in basso a destra conteggia la quantità.

7.3. IMPULSO DINAMICO
Ogni volta che vena ricevuto il segnale di trigger, si avrà la commutazione dal primo set di parametri di corrente al secondo. Trascorso il tempo impostato, si avrà la commutazione alla prima corrente.
Parametri d'esempio per il test di impulso dinamico:
- Velocita di incremento della prima corrente: 0.0014/µs - Valorità di incremento della risogda corrente: 0.0024/µs
• velocità di rink/secondo della seconda • interviziò dalla prima corrente: 16
- Intensità della prima corrente: 1A. - Intencità della seconda corrente: 24
- intensità della seconda corrente. 2A - il organo di monitorimento dalla seconda corrente i
• Il tempo di mantenimento della seconda corrente e impostato a 1s.

ProcedureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Premore i tasti ,shift + ENTER* per passare in modalità di impostazioni della selezione dinamica0.000CV0.000A
0.00000.001 G
2Inserire 5, quindi premore „ENTER* per passare in modalità di impostazioni dell'impulse dinamico.0.000CV0.000A
0A 5 001 G
3Inserire la velocità di incremento della prima corrente 0.001A/μs quindi premore „ENTER*0.000CV0.000A
0A 5-002 G
4 Insotire la velocità di incremento della seconda corrente, 0,002A/μs, quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
0A 5-003 G
5 Insotire l'intensità della prima corrente 1A, quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
0A 5-004 G
6 Insotire l'intensità della seconda corrente 2A, quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
0A 5-005 G
7 Insotire la larghezza di impulso, quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
05-000 G
TRIG
8 Premere il tasto „ON/OFF“ por accondere o spegnere, quindi premere il tasto 3 per triggerare una volta.0.0000V0.0000A
05-000 G
TRIG

Dopo aver premuto ON/OFF, il display in basso a destra conteggia il numero di trigger.

7.4. COMMUTAZIONE DINAMICA
Ogni volta che verrà ricevuto il segnale di trigger, si avrà la commutazione tra il primo e il secondo set di parametri di corrente.
Parametri d'esempio per il test di commutazione dinamica.
- Velocità di incremento della prima corrente: 0,001A/μs - Velocità di incremento della seconda corrente: 0,002A/μs
- Intensità della prima corrente: 1A
• Intensità della seconda corrente: 24

ProceditureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Premore i tasti „shift - ENTER“, por passare in modalità di impostazioni della selezione clinamica0.0000V 0.0000A
0.0000 0.0001 G
2Inserire 6, quindi premore „ENTER“, por passare in modalità di impostazioni dell'impulso clinamica.0.0000V 0.0000A
0A 6 0 01 G
3Inserire la velocità di incremento della prima corrente 0,001 A/μs. quincì premere „ENTER“.0.0000V 0.0000A
0A 6 0 02 G
4Inserire la velocità di incremento della seconda corrente 0,002 A/μs. quincì premere „ENTER“.0.0000V 0.0000A
0A 6 0 03 G
5Inserire l'intensità della prima corrente 1A, quindi premore „ENTER“.0.0000V 0.0000A
0A 6 0 04 G
6Inserire l'intensità della seconda corrente 2A, quindi premore „ENTER“.0.0000V 0.0000A
0A 6 0 00 G
TRIG
7 Premere il tasto _ON/OFF* per iniziareo fermare, quindi premereil tasto 3, per triggerare ecommutare.0.0000V D0000A
0 5-000 G
TRIG

Dopo aver premuto ON/OFF, il display in basso a destra conteggia il numero di trigger.

B.1. FUNZIONE DI IMPOSTAZIONI SEQUENZIALI È possibile memorizzare al massimo 7 gruppi e ogni set può impostare al massimo 84 correnti dinamiche. La corrente impostata può essere commutata in sequenza. Parametri d'esempio per il test di commutazione dinamica: Gruppo 1

- Corrente massima: 4A

- Numero di correnti dinamiche: 3

- Intensità della prima corrente dinamica: 1A - Velocità di incremento della prima corrente: 0,001 A/US

- Temp: 1s

• Intensità della seconda corrente dinamica: 2A

- Velocità di incremento della seconda corrente: 0,002 A/μs

- Tempo: 2s

- Intensità della terza corrente dinamica: 3A

- Velocità di incremento della terza corrente: 0,003 A/μs

- Tempo: 3 s

  • Numero di ripetizioni: 5
ProcedareDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Promore i tasti ,shift i ENTER" per passare in modalità di memoria delle impostazioni sequenziali0.0000V 00000A
0L1001 G
2Inscire 1, quindi premore „ENTER" per passare al primo gruppo dalla modalità di impostazioni.0.0000V 00000A
0 L1002 G
3Inscire la corrente massima 4A, quindi premore „ENTER".0.0000V 00000A
0 L1003 G
4Inscire il numero di correnti dinamiche (3), quindi premore „ENTER".0.0000V 00000A
0 L1004 G
5Inscire la prima corrente dinamica 1A, quindi premore „ENTER".0.0000V 00000A
0 L1005 G
6Inscire la velocità di incremento della prima corrente 0,001 A/us, quindi premore „ENTER".0.0000V 00000A
0 L1006 G
7Inscire il tempo 1s, quindi premore „ENTER".0.0000V 00000A
0 L1007 G
8Inscire la seconda corrente dinamica 2A, quindi premore „ENTER".0.0000V 00000A
0 L1008 G
9 Inserire la velocità di incremento della seconda corrente 0,002 A/μs, quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
0 L1003 G
10Inserire il tempo 2s, quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
0 L1004 G
11Inserire la terza corrente dinamica 5A, quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
0 L1005 G
12Inserire la velocità di incremento della terza corrente 0,003A/μs, quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
0 L1006 G
13Inserire il tempo 3s, quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
0L1003G
14Inserire il numero di ripetizioni (5), quindi premere „ENTER“.0.0000V0.0000A
5L1003G
15Premere Esc per uscire dalle impostazioni

La funzione richiama un gruppo dalla memoria del dispositivo.

ProcedoreDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Premere i tasti ,CALL + CC* per passare alla modalità di memoria delle impostazioni sequenziali0.0000V0.0000A
CALL L 001 G
2Inspirire 1 por richiamare, 0.0000V0.0000A
CALL L 001 G
3Premere il tasto ,ON/OFF* per iniziare o formare.Quando finiranno le ripetizioni, l'uscita verrà automaticamente scollegata.Premere il tasto ,ON/OFF* per iniziare.0.0000V0.0000A
00005 L 001 G
  1. FUNZIONE DI TEST BATTERIA

9.1. FUNZIONE DI IMPOSTAZIONI DEL TEST BATTERIA È possibile impostare al massimo 10 gruppi di parametri del test batteria.

Il dispositivo esegue il test delle batterie secondo i valori impostati di corrente, tensione, capacità e tempo. Il test verrà automaticamente disattivato quando soddisferà una delle condizioni. Parametri d'esempio per il test batteria: Gruppo 1.

• Gamma di corrente: 10A
• Corrente di scarica: 1A
• Tensione di scarica finale: 2V
- Capacità di scarica finale: 0,5 Ah.
• Tempo di scarica: 200s.

ProcedioneDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Premere i tasti ,shift - 6" per entrare in modalità di mermonia delle impostazioni sequenziali.0.0000V0.0000A
0 b0011 G
2Sezioneare 1, quindi premere „ENTER" per passare al primo gruppo della modalità di impostazioni.0.0000V0.0000A
0A b001G
3Inserire la gamma di corrente 10A, quindi premere „ENTER".0.000V0.0000A
0A b0103 G
4Sezioneare la corrente di scarica 1A, quindi premere „ENTER".0.000V0.0000A
0V b0104 G
5Inserire la capacità di scarica finale 0,5 Ah, quindi premere „ENTER".0.0000V0.0000A
0 b0105 G
6Entrez la capacità de décharge finale de 0,5 Ah, puis appuyez sur "ENTER".0.0000V0.0000A
0 b10G
7Inserire il tempo di scarica finale 200s, quindi premere „ENTER" per terminare o salvare le impostazioni.0.0000V0.0000A
200.0 b1106 G

9.2. RICHIAMO DELLA FUNZIONE DI TEST BATTERIA La funzione permette di richiamarc un gruppo di parametri salvato nella memoria.

ProcedureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1 Premere „CALL+6“ ed entrare in modalità di richiamo della sequenza di impostazioni.0.0000V0.000A
CALL b-001G
2 Inserire 1 per richiamare, 0.0000V0.0000A
CALL b-001G
3 Premere „ON/OFF“ per iniziare o ripetere. Dopo aver soddisfatto una dolle condizioni, lusda verrà automaticamente scollegata. Quindi premere „ON/OFF“ per iniziare di nuovo.0.0000V0.000A
1.00000.5000

Dopo aver premuto ON/OFF, il display in basso a sinistra visualizzera il tempo, mentre in basso a destra il consumo.

  1. MODALITÀ DI TEST OCP
    È possibile impostare al massimo 10 gruppi di parametri
    di test.
    Parametri d'esempio per il test OCP:
    Gruppe 1
    • Tensione VON (valore minimo di tensione misurato
    prima del test): 10 V
    • Ritardo di tensione VON: 5 s
    • Gamma di corrente: 2 A
    • Courente iniziale 2 A
    • Valore di nasso di ricuzinna: 0.1 A
  2. Terreno di riduzione: 1
  3. Corrente finale 1.0
    • Convene finale. PA, • Tensione OCP. S.V.
  4. Tensione OCP. 5 V,
  5. Cavesla maxima 1.0 A
  6. Corrente massima: 1,9 A.
  7. Corrente minima: 1,1 A.
ProcedureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Premere i tasti „shift = 9" per passare in modalità di memoria delle impostazioni OCP.0.0000V0.0000A
0C0001
2Inserire 1, quindi premere „ENTER“ per passare in modalità di memoria del primo gruppo.0.0000V0.0000A
0V C0102
3Inserire la tensione VON 1GV, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0V C0103
4Inserire il ritardo VON ss, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0V C0104
5Inserire la gamma di corrente 3A, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0V C0105
6Inserire la corrente iniziale 2A, quindi premere „ENTER”.0.0000V0.0000A
0V C0106

Nota: Premere ON / OFF per iniziare, il display in basso a destra visualizza il numero di trigger.

7 Inserire il valore di passodi riduzione 0.1A, quindipremere „ENTER“0.0000V0.0000A
0V C0107
8 Interire il tempo didid riduzione 1s, quindipremere „ENTER“0.0000V0.0000A
0VC0106
9 Inserire la corrente finale1A, quindi promere „ENTER“0.0000V0.0000A
0VC0109
10 Inserire la tensione OCP8V, quindi promere „ENTER“0.0000V0.0000A
0VC0110
11 Inserire la correntemassima 1 SA, quindipremere „ENTER“0.0000V0.0000A
0VC0111
12 Inserire la correnteminima 11A, quindipremere „ENTER“

10.1. FUNZIONE DI RICHIAMO DEL TEST OCP La funzione richiama un gruppo di memoria.

ProceditureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1 Premere i tasti „CALL + 9“ per passare in modalità di richiamo di sequenza delle impostazioni.0.0000V0.0000A
CALL C-001G
2 Inserire 1 per richiamare.0.0000V 0.0000A
CALL C-001G
3 Premere il tasto „ON/OFF“ per iniziare o ripetere. Quando sarà soddisfatta una delle condizioni, l'uscita verrà automaticamente scollegata. Quindi premere di nuovo „ON/OFF“ per iniziare.0.0000V0.0000A
PASS2.0000

Dopo aver premuto ON/OFF per iniziare, il display in basso a sinistra visualizza se il test è positivo o no. In basso a destra viene visualizzato il valore di corrente attualmente impostato.
È possibile impostare al massimo 10 gruppi dei parametri di test.
- Tensione VON (valore minimo di tensione misurato
prima del test): 10 V
• Ritardo di tensione VON: 5 s
• Gamma di corrente: 3
• Potenza iniziale: 20 W
- valore di passo di riduzione: 1 W
- Tempo di riduzione: 1 s
• Potenza finale: 10 W
• Tensione OPP: 6 V
• Potenza massima: 15 W
- Potenza minima: 10 W

  1. FUNZIONE DI TEST OPP

Parametri d'esempio per il test OPP

Gruppo

ProceditureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Premere „SHIFT+5" per entrare in modalità di memoria delle impostazioni OPP0.0000V0.0000A
0P0001
2Inserire 1, quindi premere „ENTER" per passare in modalità di memoria del primo gruppo.0.0000V0.0000A
OVP0102
3Inserire la tensione VON 10V, quindi premere „ENTER".0.0000V0.0000A
OVP0103
4 Inscrire il ritardo VON 5 s, quindi premere „ENTER“.0.0000V D0000A
OVP0104
5 Inscrire la gamma di corrente 3 A quindi premere „ENTER“.0.0000V D0000A
OVP0105
6 Inscrire la potenza iniziale 20W, quindi premere „ENTER“.0.0000V D0000A
0C0106
7 Inscrire il valore di passo di riduzione 1W, quindi premere „ENTER“.0.0000V D0000A
0C0107
8 Inscrire il tempo di riduzione 1s, quindi premere „ENTER“.0.0000V D0000A
0C0108
9 Inscrire la potenza finale 10W, quindi premere „ENTER“.0.0000V D0000A
0C0109
10 Inserire la tensione OPP 8V, quindi premere „ENTER“.0.0000V D0000A
0C0110
11 Inserire la potenza massima 15W, quindi premere „ENTER“.0.0000V D0000A
0C0110
12 Inserire la potenza minima 10W, quindi premere „ENTER“.

11.2. FUNZIONE DI BICHIAMO DEL TEST OPP

La funzione richiama un gruppo di memoria.

ProcedoreDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1Promere il tasto „CALL + S” per passare in modalità di richiamo delle sequenze di impostazioni.0.0000V0.0000A
CALL C001G
2Inscirire 1 per richiamare. 0.0000V0.0000A
CALL C001G
3Promere il tasto „ON/OFF” per iniziare o ripetere. Quando sarà soddisfatta una delle condizioni, l'uscita verrà automaticamente scollegeta. Quindi premere di nuovo „ON/OFF” per iniziare.0.0000V0.0000A
PASS 120000W

Dopo aver premuto ON/OFF per iniziare, il display visualizza in basso a sinistra se il test è positivo o no. In basso a destra viene visualizzato il valore di potenza attualmente impostato.
Premere Shift + CR* per attivare la funzione di trigger esterno.

  1. FUNZIONE DI TRIGGER ESTERNO

Quando la funzione di trigger esterno è attiva, sul display si illuminerà GRAP. La funzione di memoria è disponibile.

  1. FUNZIONE DI COMPENSAZIONE REMOTA

Premere „SHIFT+CW“ per attivare la funzione di compensazione remota. Quando la funzione di compensazione remota è attiva, sul display si illuminerà COMM. La funzione di memoria non è disponibile.

  1. FUNZIONE DI BLOCCO TASTIERA

Premere „SHIFT + •” per bloccare la tastiera.

Quando la tastiera è bloccata soltanto i tasti ON/OFF e SHIFT sono attivi. Nel caso della modalità di impulso dinamico e di commutazione dinamica, il tasto 3 è attivo. La funzione di memoria non è disponibile.

  1. IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ DI TRASMISSIONE DATI

La gamma di velocità di trasmissione dati viene impostata manualmente.

Esempio della modifica di velocità di trasmissione dati da 57600 a 115200:

ProcedureDescrizione procedimentoMessaggio visualizzato
1 Premere „SHIFT+0“ per entrare in modalità di impostazioni della velocità di trasmissione dati.0,0000V 0,0000A
Bsp-0 57600G
2 Impostare il valore 115200 mediante il pomello o i tasti su/giu.0,0000V 0,0000A
Bsp 1 15200G
3 Premere „ENTER“ per confermare

Questo parametro deve essere modificato quando si verificano problemi di trasmissione dati. La funzione di memoria è disponibile.
Premere ,Shift + 1* per attivare/disattivare il buzzer. La funzione di memoria è disponibile.
a) Prima di compiere le operazioni di pulizia assicurarsi
b) Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi.
c) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio, asciugare tutte le parti.
d) Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
e) E vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
f) Evitare che l'acqua entri nell'alloggiamento attraverso le aperture di ventilazione.
g) Le aperture di ventilazione devono essere pulite con una spazzola e aria compressa.
h) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.

  1. FUNZIONE DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE BUZZER

  2. PULIZIA E MANUTENZIONE

MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICUS

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Stamos

Modello : S-LS-61

Categoria : Strumenti di misura