S-LS-61 - Messgeräte Stamos - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts S-LS-61 Stamos als PDF.
Benutzerfragen zu S-LS-61 Stamos
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch S-LS-61 - Stamos und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. S-LS-61 von der Marke Stamos.
BEDIENUNGSANLEITUNG S-LS-61 Stamos
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
| Parameter Werte | ||||
| Produktname Programmierbare elektronische DC. Lasten | ||||
| Modell S-LS-60 S-LS-61 | ||||
| Nennspannung IV-1 / Frequenz (Hz) | 230/50 | |||
| Nennleistung [W] | 150 | 300 | ||
| Stromspannungsbereich [V] | 0-120 | |||
| Strombereich [A] | 0-30 | |||
| Konstantstrommodus (CC) | 0-3A | 0-30A | 0-3A | 0-30A |
| Konstantspannungsmodus (CV) | 0-18V | 0-120V | 0-18V | 0-120V |
| Konstantwidestandsmodus (CR) | 0,05-10Ω | 10Ω-7,5kΩ | 0,05-10Ω | 10Ω-7,5kΩ |
| Konstantleistungsmodus (CW) | 150W | 300W | ||
| Anstiegsgeschwindigkeit | 0-3A | 0-30A | 0-3A | 0-30A |
| Spannungsmessung | 0-18V | 0-120V | 0-18V | 0-120V |
| Stromstärkenmesserung | 0-3A | 0-30A | 0-3A | 0-30A |
| Leistungsmessung | 150W | 300W | ||
| Überlastschutz | 165W | 330W | ||
| Überstromschutz | 35A | |||
| Überspannungsschutz | 125V | |||
| Überhizungsschutz | 85°C | |||
| Eingangsimpedanz | 150kΩ | |||
| Schutzklasse | I | |||
| Schutzart IP | IP20 | |||
| Umgebungstemperatur [°C] | 0-40 | |||
| Maximale relative Luftfruchtigkeit | < 60% RH (31°C) | |||
| Sicherung | AC250V, F3AL | |||
| Nominaler Verschmutzungsgrad | II | |||
| Zulässige Höhe über dem Mecresspiegel | < 2000m | |||
| Abmessungen [mm] | 390x215x110 | |||
| Gewicht [kg] | 5,2 | 5,9 | ||
15.10.201915.10.2019
- ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angelertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben gesichtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Nicht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Anderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Gerauschreuzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das infolge der Gerauschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
| CE | Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnomen. |
| Gebrauchsanweisung beachten. | |
| Recyclingprodukt. | |
| ACHTUNGE WARNUNGI oder HINWEISI, um auf besömmte Umsstände aufmerksam zu machen (allgemeines Warnzeichen). | |
| ACHTUNGI Warnung vor elektrischer Spannung! | |
| Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. |
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
- NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNGI Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen oder Tod führen.
Die Begriffe 'Gerat' oder 'Produkt' in den Wannungen und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Geratstecker muss mit der Steckdose kompatibel sein. Andern Sie den Stecker in keiner Weise. Originalstecker und passende Steckdosen vermindem das Risiko eines elektrischen Schlags. b) Vermoiden Sie das Berühren von geordeten Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Ofen und Kuhlschranken. Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
DE DE
Oberflächen und in feuchter Umgebung geordet ist. Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie, das Gerät nicht mit nassen oder leuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder geschweißte Kabel erhohen das Risiko eines elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht verhindem lässt, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschadigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Strumschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
h) Das Gerät muss an eine geerdete Stecklose angeschlossen werden.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte können unter Umständen Funken erzeugen, welche Staub oder Dampfe entzünden können.
b) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden.
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Service des Herstellers.
d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch!
e) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO _2 ) verwenden.
f) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich
g) Oberprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
h) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
i) Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichwerte von Kindern aufbewahren. ii) Halten Sie das Gerät von Kindern und Liemen fum.
k) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschließlich anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen nichten.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das die Fähigkeit das Gerät zu bedirgen, einschränkt.
b) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
c) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betreiben des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der Nahe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERATS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie nur geeignete Werkzeuge für die jeweilige Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren Arbeitsergebnissen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, die nicht über den Schalter gesteuert werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden.
c) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts.
d) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die Anleitung können. In den Händen unerfahrener Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
c) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien Zustand. Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben werden.
f) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
g) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Originalersatzeilen durchgeführt werden. Nur so wird die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
h) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
j) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
k) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten. l) Die an die Stromquelle angeschlossenen Leitungen nicht miteinander vorbinden.
m) Vergewissem Sie sich, dass sich nichts Entzündbares in der Nähe vom Gerät befindet.
n) Einige Teile des Gerätes können heiß werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gehäuse des Geräts berühren, da es Verbrennungen verursachen kann.
o) Ersetzen Sie die Sicherung nur durch den gleichen Typ wie das Original.
p) Bevor Sie die Sicherung austauschen, stellen Sie sicher, dass der Grund für das Verbrennen der Sicherung behoben ist.
q) Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Sicherung austauschen
ACHTUNGObwohl das Gerät mit dem Gedanken an die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte Schulzmechanismen. Trotz der Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vermunft watten zu lassen.
- NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist für Messungen, Spannungsregelung, Kurzschlusssimulation, statische und dynamische Prüfungen von Stromversorgungen, Batterien, DC/DC-Wandlern und Batterieladegeräten ausgelegt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haltet allein der Betreiber.
3.1. GERATEBESCHREIBUNG
ACITTUNG: Die Zeichnung von diesem Produkt befindet sich auf der letzte Seite der Bedienungsanleitung S. 65.
- Esc: Abbruch; Rückkehr in den Ausgangsmodus
-
M1-M5: Schneller Abruf der gespeicherten M1-M5-Werte im Konstantmodus
-
CALL: Ruftaste für gespeicherte Konstantwerte, z. B. CALL+2
-
Shift: Tasten zum Einstellen oder Speichern, z. B. zum Speichern eines Konstantwerts mit den Tasten Shift 12.
-
→ - Linke Rotationstaste, ermöglicht das Bewegen des Cursors
-
Eingabe von Ziffern
-
Konstantstrommodus-Taste
-
Konstantspannungsmodus-Taste
-
Konstantstrommodus-Taste
-
Konstantwiderstandsmodus-Taste
-
Bostätigkeitstasto
-
Bestätigungstaste
-
Op/Off Ein/Auss-S
-
On/OH, Ein/Aus-Schalter für die Ausgangslast.
-
- Annassen des Wertes oder Hintufügen von
-
I - Anpassen des Wertes oder Entfernen von Werten
-
Börsen Anpassen oder Anwählen eines Wertes
-
Regier Anpassen oder Auswahlen eines Wertes
-
Bel (1)
-
Pol(+) 17. Pol(-)
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERATES.
Halten Sie das Gerät von heißen Flächen fem. Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindem und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und psychischen Fähigkeiten verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERAT
Einstellen des maximalen Lastwertes
Das Einstellen der Spannung auf unter 18 V und des Stroms auf unter 3 A verbessert die Genauigkeit. Funktionsweise: Am Beispiel des maximalen 3-A Stroms, der maximalen 18-V-Spannung, der maximalen 100-W-Leistung und des maximalen 1000-D-Widerstands.
| Verfahren | Vorgangsbeschreibung | Angezeigte Meldung | |
| 1 | Drücken Sie „Shift + CV" | 0.0000V | 0.000A |
| SEI:30.000A | 00000G | ||
| 2 | Stellen Sie denMaximalstrom einund drücken Sie „ENTER“ | 0.000V | 0.000A |
| SET.3.0000A | 0000G | ||
| 3 | Drücken Sie „CV“ | 0.000V | 0.000A |
| SET.120.00V | 00000G | ||
| 4 | Stellen Sie dimaximale Spannung ein und drücken Sie „ENTER“ | 0.000V | 0.000A |
| SET.18.000V | 00000G | ||
| 5 | Drücken Sie „CV“ | 0.000V | 0.000A |
| SET.300.00W | 00000G | ||
| 6 | Stellen Sie dimaximale Leistung ein und drücken Sie „ENTER“ | 0.000V | 0.000A |
| 00000G | |||
| 7 | Drücken Sie „CV“ | 0.000V | 0.000A |
| SET.7500,0R | 00000G | ||
| 8 | Stellen Sie denmaximale Widerstand ein und drücken Sie „ENTER“ | 0.000V | 0.000A |
| SET.1000,0R | 00000G | ||
| 9 | Drücken Sie „Esc“ |
Steady-State-Funktion
Das Gerät kann in 4 Modi mit einem festen Wert betrieben werden.
3.1. BETRIEBSART MIT KONSTANTSTROM CC
-
Drücken Sie die CC-Taste auf der Tastatur, um in den Konstantstrommodus zu gelangen.
-
Stellen Sie den gewünschten Stromwert über die Tastatur ein.
-
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um mit der Arbeit zu beginnen.

3.2. BETRIEBSART MIT KONSTANTSPANNUNG CV 1. Drücken Sie die CV-Taste auf der Tastatur, um den Gleichstrombetrieb zu aktivieren.
-
Stellen Sie den gewünschten konstanten
-
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um mit der Arbeit zu beginnen.

3.3. BETRIEBSART MIT KONSTANTWIDERSTAND CR 1. Drücken Sie die CR-Taste auf der Tastatur, um den Betriebsmodus mit Konstantwiderstand zu aktivieren.
-
Stellen Sie den gewünschten Konstantwiderstandswert über die Tastatur ein
-
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um mit der Arbeit zu beginnen
15.10.201915.10.2019
DE DE

3.4. BETRIEBSART MIT KONSTANTLEISTUNG CW
1. Drücken Sie die CW-Taste auf der Tastatur, um in den
2. Stellen Sie den gewünschten Konstantwiderstandswert über die Tastatur ein.
3. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um mit der Arbeit zu begonnen.

text_image
V W l- PERMANENTSPEICHERFUNKTION UND AUFRUF VON SÄTZEN
Die Vorrichtung kann 100 Sätze von Konstantwerten speichern und abrufen. Um die entsprechenden Werte einzustellen, verwenden Sie die Zifferntasten, den Regler und die Auf/Ab-Tatten.
4.1. SPEICHERFUNKTION Um beispielsweise 10.000 V als 99 zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:
| Verfahren | Funktionsbeschreibung Angereige Meldung | |
| 1 Sirlen Sie den zu speichenden Konzinsbericht ein (10.000), | 0,0000V | 0,0000A |
| 10,000V | 0,000G | |
| 2 Drücken Sie „Shift + 2“, um die Speicherfunktion aufzumfen. | 0,0000V | 0,0000A |
| 10,000V | 0,001G | |
| 3 Graden Sie 99 ein und drücken Sie zum Speichern ENTFR. | 0,0000V | 0,0000A |
| 10,000V | 0,001G | |
4.2. ABRUFFUNKTION Um den gespeirherten Konstantwert Nr. 99 abzumfen, geben Sie wie folgt vor:
| Verfahren | Fundationsbeschreibung Angereigter Meldung | |
| 1 Drücken Sie „CALL + 2“, um die Abrufunktion aufzunfen. | 0.0000V | 0.000A |
| 10.000V | 0.000G | |
| 2 Groen Sie 99 cm und drücken Sie zum Abrufen ENTER. | 0.0000V | 0.000A |
| 10.000V | 0.009G | |
- SCHNELLABRUF UND SPEICHERFUNKTION 5.1. M1-M5 SCHNELLABRUF FUNKTION Drücken Sie die Tasten M1-M5, um die im M1-M5 gespeicherten Kostantparameter abzurden.
5.2. SCHNELL SPEICHERFUNKTION Die unter M1-M5 gespeicherten Parameter können Sie wie folg ändern: a) Drücken Sie M1, um den gespeicheten Wert abzurufen (z. B. +15.001 V). b) Modifizieren Sie es wie gewünscht (z. B. +14.000 V). c) Drücken Sie M1 erneut, um unter M1 zu speichern.
- KURZSCHLUSSFUNKTION
| Verfahren | Funktionsborschreibung Angereige Meldung | |
| 1 Drücken Sie „Shift + 7°, um den Kurzschlussteinodus aufzurafen. | 0.000V | 0.000A |
| 10.000V | 0.000G | |
- DYNAMISCHE TESTFUNKTION Die Funktion ermöglicht es Ihnen, in 6 Modi zu arbeiten: • Dynamische CV • Dynamischer CC • Dynamischer CR • Dynamische CW • Dynamischer Impuls • Dynamisches Schatten. Die dynamische Testfunktion ist nicht speicherbar.
7.1 DYNAMICZNF CV, DYNAMICZNF CR, DYNAMICZNA CW Dynamische CV, dynamischer CR, dynamische CW Beispielparameter für den dynamischen CV-Test • Erste Spannung: 1 V • Zweite Spannung: 2 V • Frequenz: 1 Hz • Arbeitszyklies: 40 %
Beim dynamischen CR- und CW-Test ist es notwendig, die Spannungseinstellung auf Widerstand oder Leistung zu ärdern. Im zweiten Schritt des gegebenen Beispiels wählen Sie Modus 3 für dynamischen CR und Modus 4 für dynamische CW.
| Verfahren | Funktionsbeichreibung AngereigterMoldung | ||
| 1 | Drücken Sie „shift+ ENTER“, um derEinstellungsmodus fürdie dynamische Auswalaufzunzen. | 0.0000V | 0.000A |
| 0.0000 | 0001G | ||
| 2 | Geilen Sie „in unddrücken Sie „ENTER“, umin den dynamisch CV-Einsellmodus zu gelangen. | 0.0000V | 0.000A |
| 1-001G | |||
| 3 | Geilen Sie die erstespannung von 1 V einund drücken Sie daran„ENTER“. | 0.0000V | 0.000A |
| 0V | 1-002G | ||
| 4 Genen Sie die erste Spannung von 2 V ein und drücken Sie damit „ENTER“. | 0.0000V | 0.000A |
| 0 | 1-003G | |
| 5 Genen Sie eine Frequenz von 1 Hz ein und drücken Sie damit „ENTER“. | 0.0000V | 0.000A |
| 0 | 1-004G | |
| 6 Genen Sie einen Arbeitszuslaus von 40 % ein und drücken Sie damit „ENTER“. | 0.0000V | 0.000A |
| 00000 | 1-200 G | |
| TRIG | ||
| 7 Drücken Sie die Taste „ON/OFF“, um zu starten oder zu stoppen. | ||
Nach dem Drücken der ON/OFF-Taste zählt die Anzeige in der unteren rechten Fcke die Menge.
7.2. DYNAMISCHER CC Beispielparameter für den dynamischen CC-Tesc: • Die Anstiegsgeschwindigkeit des ersten Stroms: 0,001 A/μs • Die Anstiegsgeschwindigkeit des zweiten Stroms: 0,002 A/μs
- Stromstärke des ersten Stroms: 1A - Die Stromstärke des zweiten Stroms beträgt 2 A - Frequenz: 1 Hz.
| Verfahren | Funktionsbeschreibung Angezüge Meldung | |
| 1 Drücken Sie „shift - ENTER“, um in den Einstellungsmodus für die dynamische Auswahl zu gelangen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0.0000 | 00001 G | |
| 2 Geven Sie „2“ ein und drücken Sie „ENTER“, um in den dynamischen CC-Einstellmodus zu gelangen. | 0.0000V 0 | 0.0000A |
| 0V | 1-001G | |
| 3 Geven Sie eine Anstiegsgeschwindigkeit des ersten Strom von 0,001 A/μs ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 2-002G | |
| 4 Geven Sie eine Anstiegsgeschwindigkeit des zweiten Strom von 0,002 A/μs ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 2-003G | |
| 5 Geven Sie eine Stromstärke des ersten Strom vor 1 A ein and drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 2-004G | |
| 6 Geven Sie eine Stromstärke des zweiten Strom vor 2 A ein and drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 2-005G | |
15.10.201915.10.2019
| 7 Geben Sie eine Frequenz von 1. Hr ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 2-006G | |
| 8 Geben Sie einen Arbeitszyklus von 40 % ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 2-000G | |
| TRIG | ||
| 9 Drücken Sie die Taste „ON/OFF“, um zu starten oder zu stoppen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 2-001G | |
Nach dem Drücken der ON/OFF-Taste zählt die Anzeige in der unteren rechten Ecke die Menge.
7.3. DYNAMISCHER IMPULS Bei jedem Empfang eines Triggersignals wird der erste Satz von Stromparametern auf den zweiten Satz von Stromparametern umgeschaltet. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird auf den ersten Strom geschaltet. Beispielparameter für den dynamischen Impuls-Test:
• Die Anstiegspeschwindigkeit des ersten Stroms beträgt 0,001 A/μs.
• Die Antriegschwindigkeit des zweiten Strums beträmt 0,002 A/μs.
• Die erste Stromstärke ist 1 A. • Die zweite Stromstärke ist 2 A.
• Die Zeit der Aufrechterhaltung des zweiten Stroms ist auf 1 s eingestellt.
| Verfahren | Funktionsbeschreibung. Ansprüge Meldung | ||
| 1 | Drücken Sie „shaft + ENTER“, um in den Einstellungsmodus für die dynamische Auswahl zu gelangen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0.0000 | 00001 G | ||
| 2 | Geven Sie „5“ ein und drücken Sie dann ENTER, um in den dynamischen Einplanmodus zu gelangen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 5-001 G | ||
| 3 | Geven Sie eine Anstiegigeschwindigkeit des ersten Stroms von 0,001 A/μs ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 5-002 G | ||
| 4 | Geven Sie eine Anstiegigeschwindigkeit des zweiten Stroms von 0,002 A/μs ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 5-003 G | ||
| 5 | Geven Sie eine Stromstärke des ersten Stroms von 1 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 5-004 G | ||
| 6 | Geven Sie eine Stromstärke des zweiten Stroms von 2 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A | 5-005 G | ||
DE DE
| 7. Cohen Sie die Pulsbreite ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0.5-000 G | ||
| TRIG | ||
| 8. Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten die Taste „ON/OFF“ und zum einmaligen Auslösen die Taste 3. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0.5-000 G | ||
| TRIG | ||
Wenn ON/OFF gedrückt wird, zahlt die Anzeige in der unteren rechten Ecke die Anzahl der Trigger.
7.4. DYNAMISCHES SCHALTEN
Jedes Mal, wenn ein Triggersignal empfangen wird, wechselt es zwischen dem ersten Satz und dem zweiten Satz von Stromparametem.
Beispielparameter für den dynamischen Schalttest:
• Die Anstiegsgeschwindigkeit des ersten Stroms: 0,001 A/μs
• Die Anstiegsgeschwindigkeit des zweiten Stroms: 0,002 A/μs
- Stromstärke des ersten Stroms: 1A - Stromstärke des zweiten Stroms: 2A
| Verfahren | Funktionsbeschreibung. Angezeigte Meidung | |
| 1 Drücken Sie „shift + ENTER“, um in den einstellungsmodus für die dynamische Auswahl zu gelangen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0.0000 V | 0001 G | |
| 2 Geben Sie „in“ ein und drücken Sie dann ENTER um in den dynamischen Impulsmodus zu gelangen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A 6-0 | 01 G | |
| 3 Geben Sie eine Anstiegsgeschwindigkeit des ersten Stroms von 0,001 A/μs ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A 6-0 | 02 G | |
| 4 Geben Sie eine Anstiegsgeschwindigkeit des zweiten Stroms von 0,002 A/μs ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A 6-0 | 03 G | |
| 5 Geben Sie eine Stromstarke des ersten Stroms von 1 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A 6-0 | 04 G | |
| 6 Geben Sie eine Stromstärke des zweiten Stroms von 2 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0A 6-0 | 00 G | |
| TR/G | ||
| 7 Drücken Sie zum Starten oder Stoppen die Taste „ON/OFF“ und zum einmaligen Auslösen die Taste 3. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 5-000 G | ||
| TR/G | ||
Wenn ON/OFF gedrückt wird, zählt die Anzeige in der unteren rechten Ecke die Anzahl der Trigger.
B.1. FUNKTION DER SEQUENTIELLEN EINSTELLUNGEN Es können bis zu 7 Gruppen gespeichert werden und jeder Satz kann bis zu 84 dynamische Ströme einstellen. Der eingestellte Strom kann sequentiell geschaltet werden. Beispielparameter für den dynamischen Schalttest: Gruppe 1
• Maximale Stromstärke: 4 A
• Anzahl der dynamischen Ströme: 3
- Die Stromstärke des ersten dynamischen Stroms: 1 A - Die Anstiegsgeschwindigkeit des ersten Stroms: 0,001 A/μs
• Zeit 1 s
- Die Stromstärke des zweiten dynamischen Stroms: 2 A - Die Anstiegsgeschwindigkeit des zweiten Stroms: 0,002 A/μs
- Zeit 2 s
• Die Stromstärke des dritten dynamischen Stroms: 3 A • Die Anstiegsgeschwindigkeit des dritten Stroms: 0,003 A/μs
- Zeit 3 s
• Anzahl der Wiederholungen: 5.
| Verfahren | Funktionsbeschreibung Angezeigte Meidung | |
| 1 Drücken Sie „shift + ENTER“, um in den Speichermodus für die sequentiellen Einstellungen zu gelangen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 L1001 G | ||
| 2 Geben Sie „1“ ein und drücken Sie dann ENTER, um die erste Gruppe des einstellmodus aufzurufen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 L1002 G | ||
| 3 Geben Sie einen Maximalstrom von 4 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 L1003 G | ||
| 4 Geben Sie die Anzahl der dynamischen Ströme (3) ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 L1004 G | ||
| 5 Geben Sie einen ersten dynamischen Strom von 1 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 L1005 G | ||
| 6 Geben Sie eine Anstiegsgeschwindigkeit des ersten Stroms von 0,001 A/μs ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 L1006 G | ||
| 7 Geben Sie eine Zeit von 1 s ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 L1007 G | ||
| 8 Geben Sie einen zweiten dynamischen Strom von 2 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V | 0.0000A | |
| 0 L100 | 8 G | ||
| 9 Geben Sie eine Anstegsgeschwindigkeit des zweiten Stroms von 0,002 A/μs ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V | 0.0000A | |
| 0 L100 | 9 G | ||
| 10 | Geben Sie eine Zeit von 2 s ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 L101 | 0 G | ||
| 11 | Geben Sie einen dritten dynamischen Strom von 3 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 L101 | 1 G | ||
| 12 | Geben Sie eine Anstegsgeschwindigkeit des dritten Stroms von 0,003 A/μs ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 L101 | 2 G | ||
| 13 | Geben Sie eine Zeit von 3s ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V | 0.0000A |
| 0 | L101G | ||
| 14 | Geben Sie die Anzahl der Wiederholungen (5) ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V | 0.0000A |
| 5 L100 | 3 G | ||
| 15 | Drücken Sie Esc, um die Einstellungen zu vorlassen. | ||
| Verfahren | Funktionsbeschreibung Angezeigte Meidung | |
| 1 Drücken Sie „CALL + CC“, um in den Speichemodus für die sequentellen einstellungen zu gelangen. | 0.0000V | 0000A |
| CALL L | 001 G | |
| 2 Gothen Sie 1 ein, um aufzurufen. | 0.0000V | 0000A |
| CALL L | 001 G | |
| 3 Drücken Sie die Taste „ON/OFF“, um zu starten oder zu stoppen.Wenn die Wiederholung abgeschlossen ist, wird der Ausgang automatisch getrennt.Drücken Sie zum Starten die Taste „ON/OFF“. | 0.0000V | 0000A |
| 00005 L | 001 G | |
- BATTERIETESTFUNKTION
9.1. EINSTELLFUNKTION FÜR DEN BATTERIETEST Sie können bis zu 10 Gruppen von Batterietestparametern einstellen. Das Gerät prüft die Batterien nach dem eingestellten Strom, der eingestellten Spannung, Kapazität und Zeit. Der Test wird automatisch abgeschaltet, wenn eine der Bedingungen erfüllt ist.
15.10.201915.10.2019
Beispielparameter für den Batterietest:
Gruppe 1
• Strombereich: 10A.
- Entladestrom: 1 A
• Entladeschlussspannung: 2 A,
- Entladeschlussskapazität: 0,5 Ah, - Entladezeit: 200 s
| Verfahren | Funktionsbeschreibung. Angezeigte Meldung | |
| 1 Drücken Sie „shift + 6“, um in den Speichermodus für die sequentiellen Einstellungen zu gelangen. | 0.0000V 0.0000A | |
| 0 b0001 G | ||
| 2 Wahlen Sie „1“ und drücken Sie dann ENTER, um die erste Gruppe des Einstellmodus aufzurufen. | 0.0000V 0.0000A | |
| 0A b0001 G | ||
| 3 Geben Sie einen Strombereich von 10 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0.0000A | |
| 0A b0103 G | ||
| 4 Wahlen Sie eine Entladestromstarke von 1 A und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0.0000A | |
| 0V b0104 G | ||
| 5 Geben Sie eine Entladeschlussspannung von 2 V ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0.0000A | |
| 0 b0105 G | ||
| 6 Geben Sie eine Endladeschlusskapazität von 0,5 Ah ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0.0000A | |
| 0 | b106 G | |
| 7 Geben Sie die endgültige Entladzeit von 200 s ein und drücken Sie dann „ENTER“, um die Einstellungen abzuschließen und zu speichern. | 0.0000V 0.0000A | |
| 200,0 b106 G | ||
9.2. AUFRUF DER BATTERIETESTFUNKTION
Die Funktion ermöglicht den Aufruf einer gespeicherten Parametergruppe.
| Verfahren | Funktionsbeschreibung Angezeigte Meldung | |
| 1 Drücken Sie „CALL + 6“ und wechsel Sie in den Modus zum Aufrufen von Sequenzeinstellungen. | 0.0000V C | 0000A |
| CALL | b-001G | |
| 2 Gegen Sie 1 ein, um aufzurufen. | 0.0000V C | 0000A |
| CALL b | 001G | |
DE DE
| 3 Drücken Sie die Taste „ON/OFF“, um zu starten oder zu wiedetrischen. Wean eine der Bedingungen erfüllt ist, wird der Ausgang automatisch eingeschaltet. Drücken Sie dem „ON/OFF“, um einen zu starten. | 0.000V 0.000A |
| 1.0000 0.5000 |
Wenn Sie ON/OFF drücken, zeigt das Display in der linken unteren Ecke die Zeit und in der rechten unteren Ecke den Verbrauch an.
- OCP-Testmodus
Sie können bis zu 10 Gruppen von Testparametern
Buchten.
Heisplicparameter für den OCP-Test:
chuppe 1
• VON-Spanning (Mindestwert) der vor Beginn des Tests gemessener Spannung: 10V
Testis gettessellen Spannung)
• VON-Spanningssverzügerung: 58 • Stornbennich: 2 A
- Sömberich, 5A - Einschaltstrom: 1
- Eilsschulstell. 2 A - Stufenprodukturpapiere
- Storchrechnung, ACH: 0,1A - Radulzionszeit 1.6
• Redukdonszen. 4. Endstrom: 1 A.
- DCR Spannage: 0 V
• Maximalstomy: 1.9.4
- Minimelsrom: 1.1.3
| Verfahren | Funktionsbeschreibung, Angeführte Mehlung | ||
| 1. Drücken Sie „shift + 9“, um in den Speichermodus für die OCP-Einstellungen zu gelangen. | 0.000V 0 | 0000A | |
| 0 C000 | |||
| 2. Geven Sie „1“ ein und drücken Sie dann ENTER, um in den ersten Gruppensprachermodus zu gelangen. | 0.000V 0 | 0000A | |
| 0V C01 | 02 | ||
| 3. Geven Sie eine VON-Spannung von 10 V ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0 | 0000A | |
| 0V C01 | 01 | ||
| 4. Geven Sie eine VON-Spannungverzögerung von 5a ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0 | 0000A | |
| 0V C01 | 04 | ||
| 5. Geven Sie einen Straubereich von 3 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0 | 0000A | |
| 0V C01 | 05 | ||
| 6. Geven Sie einen Einschaltetraum von 2 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0 | 0000A | |
| 0V C01 | 06 | ||
Hinweise: Zum Starten ON/OFF drücken, das Display in der unteren rechten Ecke zeigt die Anzahl der Trigger an.
| 7 Geben Sie einenStufenreduzierungswert von 0,1 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0 000A |
| 0V C0107 | |
| 8 Geben Sie eineReduktrationszeit von 1 s ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0 000A |
| 0V C0108 | |
| 9 Geben Sie einenEndstrom von 1 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0 000A |
| 0V C0109 | |
| 10 Geben Sie eine UCP-Soamung von 8 V ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0 000A |
| 0V C0110 | |
| 11 Geben Sie einenMaximalstrom von 1,3 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.000V 0 000A |
| 0V C0111 | |
| 12 Geben Sie einenMinimalstrom von 1,1 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. |
10.1. OCP-Testaufruffunktion
Die Funktion ruft eine Speichergruppe auf.
| Verfahren | Funktionsbeschreibung Angereige Meldung | |
| 1 Drücken Sie „CALL + 9“, um in dem Speichermachus für die verpostellen Einsteilungen zu gelangen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| CALL C | 001G | |
| 2 Geilen Sie 1 ein, um aufzündert. | 0.0000V 0 | 0000A |
| CALL C | 001G | |
| 3 Drücken Sie die Taste „ON/OFF“, um zu starten oder zu wiederhalten. Wenn eine der Bedingungen erfüllt ist, wird der Ausgang automatisch abgeschaltet. Drücken Sie dann zum Starten erwart „ON/OFF“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| PASS 2,0 | 000 | |
Nach dem Drücken von ON/OFF zum Starten zeigt die Anzeige in der linken unteren Erke an, ob der Test positivity ist oder nicht. Der aktuell ringestellte Strumwert wird in der unteren rechten Erke des Displays angezeigt.
- OPP-TESTFUNKTION
Bis zu 10 Gruppen von Tesparametern können eingestellt werden.
Beispielparameter für den OPP-Test
Gruppe 1
• VON-Spannung (Mindestwert der vor Beginn des Tests gemessenen Spannung): 10 V
• VON-Spannungsverzögerung: 5 s
• Strombereich: 3 A
• Startleistung: 20 W
• Stufenreduzierungswert: 1 W
• Reduktionszeit: 1 s
- Endleistung: 10 W
• OPP-Spannung, θ V
• Maximalleistung: 15 W
- Minimalleistung: 10 W
| Verfahren | Funktionsbeschreibung Angezugsige Meldung | |
| 1. Drücken Sie „SHIFT = 5“, an in deu Speichenzodus für OPP-Einstellungen zu gelangen. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 P0081 | ||
| 2. Cohen Sie „1“ ein und drücken Sie dann ENTER, um in den ersten Gruppenspochernodes zu wechseln. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0V P0152 | ||
| 3. Cohen Sie eine VON-Spannung von 10 V ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0V P0133 | ||
| 4. Cohen Sie eine VON-Spannungszweizierung von 5 s ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0V P0154 | ||
| 5. Cohen Sie einen Stromberich von 3 A ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0V P0105 | ||
| 6. Cohen Sie eine Startleitung von 20 W ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 | C0106 | |
| 7. Cohen Sie einen Stutserrechnungen von 1 W ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 | C0107 | |
| 8. Cohen Sie eine Stutserrechnungszeit von 1 s ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 | C0108 | |
| 9. Cohen Sie eine Endleitung von 10 W ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 | C0109 | |
| 10. Cohen Sie eine OFF-Spannung von 8 V ein und drücken Sie dann „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 | C0110 | |
| 11 G. ben Sie eineMaximalleistung von 15W ein und drücken Siedatum „ENTER“. | 0.0000V 0 | 0000A |
| 0 | C0110 | |
| 12 G. ben Sie eineMinimalleistung von 10W ein und drücken Siedatum „ENTER“. | ||
11.2. OPP - TESTAUFRUFFUNKTION
Die Funktion nirft eine Speichengruppe auf
| Verfahren | Funktionsbeschreibung. Angeneigte Meldung | |
| 1 Drücken Sie „CAI.L + 5“, um in den Speichermorius für die sequentellen Finanzlungen zu gelangen. | 0.0000V | 0.000A |
| CAI.L.G | 0.01G | |
| 2 Geben Sie 1 ein, um zutzumten. | 0.0000V | 0.000A |
| CAI.L.G | 0.01G | |
| 3 Drücken Sie die Tauter „ON/OFF“, um zu staten oder zu wiederhalten. Wear eine der Bedingungen erfüllt ist, wird der Ausgang automatisch abgeschaltet. Drücken Sie dann zum Staten erzeug „ON/OFF“. | 0.0000V | 0.000A |
| PASS | 12.000W | |
Nach dem Drücken von ON/OFF zum Starten zeigt die Anzeige in der linken unteren Ecke an, ob der Test positiv ist oder nicht. Der aktuell eingestellte Leistungswert wird in der unteren rechten Ecke des Displays angezeigt.
- EXTERNE TRIGGERFUNKTION
Drücken Sie „Shift - CR“, um die externe Triggerfunktion zu aktivieren.
Wenn die externe Triggerfunktion aktiviert ist, zeigt das Display GRAP an. Die Speicherfunktion ist verfügbar.
Drücken Sie „SHIFT+CW“, um die Fernkompensationsfunktion zu aktivieren. Wenn die Fernkompensationsfunktion aktiviert ist, zeig: das Display COMM an. Die Speicherfunktion ist nicht verfügbar.
Drucken Sie „SHIFT + •“, um die Tastatur zu spernen. Wenn die Tastatur gesamt ist, sind nur die Taren ON/OFF und SHIFT aktiv. Im dynamischen Impulsaradus und im dynamischer Schaltrudus ist die Tare 3 aktiv. Die Speicherfunktion nicht verfügbar.
- EINSTELLUNG DER
UBERTRAGUNGSGESCHWINDIGKEIT
Die Übertragungsgeschwindigkeit wird manuell eingestellt. Beispiel für die Änderung der Dateinrate von 57600 auf 115200
DE EN
| Verfahren | Funktionsbeschreibung. Angezeigte Meldung | |
| 1 Drücken Sie „SHIFT = 0“, um in den Einsellmodus für die Übertragungs-geschwindigkeit zu gelangen. | 0.0000V | 0.0000A |
| Bsp-0.5 | 600G | |
| 2 Mit dem Regler oder den Auf/Ab-Tasten den Wert 115200 einstellen. | 0.0000V | 0.0000A |
| Bsp-1.1 | 200G | |
| 3 Zu Bestätigung "ENTER" drücken. | ||
Datenübertragungsproblem geändert werden. Die Speicherfunktion ist verfügbar.
- EIN-/AUSSCHALTFUNKTION DES SUMMERS
Durch Drücken von „Shift + 1“ wird der Summer ein- und ausgeschaltet. Die Speicherfunktion ist verfügbar.
- REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne atzende Inhaltsstoff
c) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
d) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu besorühen oder in Wasser zu tauchen.
f) Es darf kein Wasser über die Belüftungsöffnungen
g) Die Beluftungsöffnungen sind mit Pinsel und
Druckluft zu reinigen. h) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
USER MANUAL
TECHNICAL DATA
| Parameter description | Parameter value | |||
| Product name | Programmable DC electronic loads | |||
| Model | S-LS-60 | S-LS-61 | ||
| Rated voltage (V-I)/ Frequency (Hz) | 230/50 | |||
| Rated power [W] | 150 | 300 | ||
| Voltage range [V] | 0-120 | |||
| Current range [A] | 0-30 | |||
| Constant current mode (CC) | 0-3A 0-30A 0-3A 0-30A | |||
| Constant voltage mode (CV) | 0-18V | 0-120V | 0-18V | 0-120V |
| Constant resistance mode (CR) | 0.05-10Ω | 10Ω-7.5kΩ | 0.05-10Ω | 10Ω-7.5kΩ |
| Constant voltage mode (CW) | 150W | 300W | ||
| Slew rate | 0-3A 0-30A 0-3A 0-30A | |||
| Voltage measurement | 0-18V | 0-120V | 0-18V | 0-120V |
| Current measurement 0-3A 0-30A 0-3A 0-30A | ||||
| Power measurement | 150W | 300W | ||
| Overload protection | 165W | 330W | ||
| Overcurrent protection | 35A | |||
| Overvoltage protection | 125V | |||
| Overheat protection | 65°C | |||
| Input impedance | 150kΩ | |||
| Protection class | I | |||
| Protection rating IP | IP20 | |||
| Ambient temperature [°C] | 0-40 | |||
| Pollution degree rating | < 80% RH (31°C) | |||
| Fuse | AC250V, F3AL | |||
| Maximum relative humidity | II | |||
| Permissible altitude above sea level | < 2000m | |||
| Dimensions [mm] | 390x215x110 | |||
| Weight [kg] | 5.2 | 5.9 | ||
- GENERAL DESCRIPTION
15.10.201915.10.2019
15.10.201915.10.2019
15.10.201915.10.2019
NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKE UDAJE
15.10.201915.10.2019
15.10.201915.10.2019
8.2. FUNKCE SEKVENČNÍHO VYVOLÁNÍ
15.10.201915.10.2019
15.10.201915.10.2019
15.10.201915.10.2019
15.10.201915.10.2019
15.10.201915.10.2019
Umwelt – und Entsorgungshinweis
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).