Iron Professional - Nettoyeur à vapeur CECOTEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Iron Professional CECOTEC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur CECOTEC Iron Professional, puissance de 1500 W, pression de vapeur jusqu'à 4 bars, réservoir de 1,5 L, temps de chauffe de 8 minutes. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour nettoyer et désinfecter diverses surfaces, y compris les sols, les tissus d'ameublement, et les vitres. Équipé de plusieurs accessoires pour différentes applications. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'eau, nettoyer les buses et accessoires après chaque utilisation, détartrer si nécessaire pour maintenir la performance. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter les surchauffes, poignée ergonomique pour une prise en main confortable, et un verrou de sécurité pour enfants. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 3,5 kg, dimensions : 30 x 25 x 20 cm, garantie de 2 ans, consommation énergétique efficace. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Iron Professional CECOTEC
Questions des utilisateurs sur Iron Professional CECOTEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Iron Professional - CECOTEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Iron Professional de la marque CECOTEC.
MODE D'EMPLOI Iron Professional CECOTEC
1. Pièces et composants 47
2. Avant utilisation 47
3. Fonctionnement 48
4. Nettoyage et entretien 52
5. Spécications techniques 53
6. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 53
7. Garantie et SAV 53
être élevée lorsque vous utilisez l’appareil et pourrait provoquer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en fonctionnement ni immédiatement après. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux. - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions an de réduire le risque d’incendies, de décharges électriques ou de lésions. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil et que la prise possède une connexion à terre. - Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la prise ou d’allumer l’appareil. - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Si l’appareil tombe accidentellement dans l’eau, débranchez- le immédiatement. Ne touchez pas l’eau ! - N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques. - N’utilisez pas l’appareil sur des textiles très humides. - Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des surfaces chaudes ni dépasser de la surface ou du plan de travail. - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l’appareil. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants. - Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à l’alimentation électrique. - Vous devez retirer le câble de la base et débrancher l’appareil avant de remplir le réservoir d’eau. - L’orice de remplissage ne doit pas être ouvert pendant l’utilisation. - Le fer doit être utilisé et placé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. - Lorsque vous placez le fer sur sa base, assurez-vous que la surface est stable. - L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagement ou s’il goutte. - Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est en fonctionnement ou en train de refroidir. - Ce symbole signie: attention! Surface chaude. La température des surfaces accessibles pourraitIRON PROFESSIONALIRON PROFESSIONAL
par un contrôle de qualité avant d’être commercialisée. Lors de ce contrôle, nous remplissons le réservoir avec de l’eau pour vérier l’étanchéité et le correct fonctionnement de l’appareil. Une fois le contrôle a été réalisé, nous vidons et séchons le réservoir, mais il peut rester un peu d’eau à l’intérieur. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. - Vor dem Befüllen des Wassertanks muss der Stecker aus dem Steckdosensockel gezogen werden. - Die Einfüllönung darf während des Gebrauchs nicht geönet sein. - Das Bügeleisen muss auf einer ebenen, stabilen und minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. - Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez plus et avant de le nettoyer. Tirez sur la che pour le débrancher ; ne tirez pas sur le câble. - L’appareil a été conçu pour repasser des textiles. Il a été conçu pour un usage domestique, et donc, il ne convient pas pour un usage commercial. Ne l’utilisez pas en extérieur. - Pour évites des brûlures ou des dommages, ne repassez pas les vêtements tout en les portant. - N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait provoquer des dommages. - Pour éviter des brûlures ou des dommages, ne dirigez pas la vapeur vers les personnes ou vers les animaux lorsque vous repassez. - Maintenir le fer à une température maximale pendant longtemps pourrait provoquer sa décoloration, ce qui n’aectera pas son fonctionnement. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer. Assurez-vous que le fer à repasser soit complètement refroidi avant de le nettoyer ou de le ranger. - Cecotec n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages et lésions liés à une utilisation inadéquate du produit. Toute utilisation incorrecte ou tout non-respect de ce manuel annulera la garantie du produit et les responsabilités du fabricant. - Avertissement: toute notre gamme de fers à repasser passeIRON PROFESSIONALIRON PROFESSIONAL
1. Orice de remplissage
2. Poignée du réservoir
5. Fente pour le câble
6. Sélecteur de température
9. Gâchette de la vapeur
10. Levier de verrouillage
12. Support avec isolation thermique
13. Panneau de contrôle
Img. 2. - 70 ºC - 120 ºC (Minimale) - 100 ºC - 160 ºC - 140 ºC - 210 ºC - 170 ºC - 225 ºC (Maximale) Boutons et témoins lumineux.Img.3 - Bouton de démarrage/arrêt - Bouton de sélection du niveau de vapeur - Témoin de connexion - Témoin de nettoyage - Témoin de remplissage - Témoin «faible niveau» de la vapeur - Témoin niveau de la vapeur «moyen» - Témoin de niveau de la vapeur «haut»
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
Sélection du niveau de vapeur - Le niveau de vapeur est modié en appuyant sur le bouton de sélection du niveau de vapeur. - Selon le niveau choisi, le témoin clignotera et restera xe lorsque le fer soit réchaué. Régulateur de température Réglez la température du repassage selon le tissu que vous allez repasser. Pour activer la fonction de la vapeur, sélectionnez le rang de température de la vapeur. Si vous ne faites pas ça, la vapeur ne s’aspergera pas correctement. Témoin de température Lorsque le fer à repasser se réchaue, le témoin de la température s’allumera. Une fois la température souhaitée du fer soit atteinte, le témoin s’éteindra. Le témoin lumineux de la température s’allumera et s’éteindra successivement lorsque le fer à repasser maintient la température souhaitée. Bouton de blocage Placez la centrale vapeur sur le support avec isolation thermique de l’unité principale, et mettez le bouton de blocage dans la position «bloqué» pour laisser l’appareil sur l’unité. Pour le débloquer, mettez le bouton de blocage dans la position «débloqué». Comme cela, vous pourrez commencer à repasser. L’ensemble de la centrale vapeur peut être complètement transportée en la prenant par la poignée si le fer à repasser est en position verrouillée et xé à la base de l’appareil. Img. 4 Gâchette de la vapeur Après avoir appuyé sur le bouton marche/arrêt et sélectionné le niveau de vapeur souhaité, et lorsque les indicateurs cessent de clignoter, le fer a atteint la température à laquelle la vapeur peut être utilisée. Tout de suite, appuyez légèrement sur la gâchette de vapeur pour que la vapeur sorte de façon continue de la semelle (voir Img. 5). Lorsque la gâchette de vapeur soit complètement lâche, l’appareil pourra être utilisé pour le repassage à sec sans vapeur. Fig. 5 Jet de vapeur Appuyez deux fois sur la gâchette de vapeur pour activer la fonction « Jet de vapeur ». Maintenant vous pouvez utiliser le jet de vapeur pour éliminer les plis les plus diciles. Témoin de remplissage Lorsque le niveau de l’eau du réservoir soit bas, le témoin s’allumera et le fer vibrera. Ensuite, le générateur de vapeur arrêtera son fonctionnement. Si cela se produit, ajoutez de l’eau au réservoir d’eau. Pour faire cela, enlevez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau par l’orice de remplissage et remettez-le à sa place. Img. 6 d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement. - Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec. Contenu de la boîte - Centrale vapeur - Ce manuel d’utilisation
Première utilisation - Avant de mettre le fer en marche, retirez tous les autocollants et adhésifs de protection du produit. - Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau et préchauez le fer à repasser. Utilisez le fer sur un tissu humide pendant quelques minutes pour éliminer tout résidu éventuel de la semelle. - Avertissement : certaines parties du fer à repasser ont été légèrement engraissées, ce qui peut provoquer l’apparition d’une légère fumée lorsque vous l’allumez pour la première fois. La fumée disparaîtra en peu de temps. - C’est normal que l’appareil émette une odeur la première fois que vous l’utilisez. L’odeur disparaîtra en peu de temps. - Lorsque l’appareil s’allume, le générateur de la vapeur pourrait émettre un bruit de pompage. Cela est complètement normal. Le bruit signie que de l’eau est pompée dans le générateur de vapeur. - Lors du processus de préchauage de la semelle, elle pourrait émettre de la vapeur automatiquement pendant trois secondes environ. Remplissage du réservoir - Le fer étant éteint, retirez le réservoir d’eau en tirant sur la poignée. Remplissez le réservoir par l’orice de remplissage. - Assurez-vous que le niveau d’eau n’excède pas la marque «Max.» du réservoir d’eau. Connexion/Déconnexion - Pour allumer l’appareil, il doit être connecté. Appuyez sur le bouton de connexion et la lumière du témoin de la batterie s’allumera. Le mode prédéterminé est le témoin du niveau de la vapeur «faible», donc sa lumière s’allumera. - Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant deux secondes pour éteindre l’appareil.IRON PROFESSIONALIRON PROFESSIONAL
atteinte. Lorsque que la lumière du témoin d’intensité de la vapeur devienne xe, le fer à repasser sera prêt à fonctionner. - Tout de suite, appuyez légèrement sur la gâchette de vapeur pour que la vapeur sorte de façon continue de la semelle. Avertissement Ne dirigez jamais la vapeur vers les personnes! - Après le repassage, appuyez sur le bouton connexion/déconnexion pendant deux secondes et l’appareil s’éteindra complètement. Débranchez le câble de la prise de courant. Faites attention, la semelle pourrait être encore chaude. Ne touchez jamais la semelle avec la main. Placez-la sur le support avec isolement thermique jusqu’à ce qu’elle soit froide. Conseils pour le repassage - Vériez toujours que le vêtement possède une étiquette avec les instructions de repassage. Au cas où il en possède une, suivez les instructions. - L’appareil se réchaue plus vite qu’il se refroidit. Alors, commencez à repasser les vêtements qui nécessitent des températures de repassage plus basses, comme les vêtements en bre synthétique. - Si le vêtement possède des diérents types de bres, choisissez toujours la température de repassage la plus base pour les repasser. - La soie et d’autres tissus brillants doivent êtres repassés à l’envers. - Le velours et autres tissus qui deviennent rapidement brillants doivent être repassés en une même direction et une pression très basse. N’arrêtez de bouger le fer à repasser. - Les tissus en laine pure (100% laine) peuvent se repasser avec le fer à repasser à vapeur. Placez le régulateur de température dans la troisième position, préférablement, et utilisez un chion sec en tant que tapis. - Ne repassez jamais des fermetures éclaires ou des rivets. Ça pourrait abîmer la semelle. Avertissement Les vêtements en laine pourraient devenir brillants après le repassage. Dans ce cas, il est recommandé de retourner le vêtement et de le repasser par ce côté. Réglages Température Tissu 1 70 ºC - 120 ºC Acétate, élasthanne, polyamide, polypropylène 2 100 ºC - 160 ºC Fibres de cupro, polyester, soie Témoin de nettoyage Si la lumière du témoin Nettoyage s’allume veut dire que vous devez nettoyer les restes des minéraux du générateur de vapeur. Pour le nettoyer, suivez les instructions spéciées dans le paragraphe «Nettoyage et entretien». Lorsque le système indique que les restes ont été éliminés, la lumière du témoin s’éteindra. Fente pour le câble Lorsque vous n’utilisez pas le fer à repasser, vous pouvez ranger le tube de distribution d’eau et le câble d’alimentation dans la fente. Déconnexion automatique Après 10 minutes d’inactivité, l’appareil s’éteint automatiquement. Repassage à sec - Placez l’appareil sur le support avec isolation thermique. - Branchez la prise de l’appareil sur la prise de courant. Ensuite, le témoin de la température et le témoin de la vapeur «MAX» s’allumeront. - Sélectionnez le niveau de température souhaité avec le régulateur de température. Une fois vous l’avez choisi, le fer à repasser commencera à préchauer. - Lorsque la température souhaitée soit atteinte, la lumière du témoin de température s’éteindra. Maintenant, vous pouvez repasser. Avertissement Ne touchez pas la semelle si elle n’est pas froide! Repassage avec vapeur - Prenez la poignée du réservoir d’eau pour l’extraire et remplissez-le avec de l’eau à travers de l’orice de remplissage. Utilisez de l’eau puriée avec peut de chaux. Ensuite, placez de nouveau le réservoir d’eau à sa place. La capacité maximale du réservoir est de 1,8 L. Li niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque «MAX». - Placez la centrale vapeur sur l’unité principale. - Branchez le câble sur la prise de courant et appuyez sur le bouton connexion/déconnexion. Le témoin prédéterminé de faible intensité de la vapeur clignotera. Il y a trois modes d’intensité de la vapeur: faible, moyenne et haute. Choisissez l’intensité de la vapeur pour chaque tissu selon ses nécessités. Assurez-vous qu’il y a assez d’eau avant chaque usage. - Réglez la température selon le tissu que vous allez repasser et la lumière du témoin s’allumera. La centrale vapeur commencera a emmètre de la chaleur. Lisez les paragraphes de «conseils pour le repassage» et «table additionnelle» d’en bas lorsque vous allez régler la température. - L’eau du générateur de vapeur se réchauera et, après quelques minutes, la lumière du témoin de la température s’éteindra. Cela signie que la température de la semelle a étéIRON PROFESSIONALIRON PROFESSIONAL
05199_Iron Professional 2520-3000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an d’améliorer la qualité du produit Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
6. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales. Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales. Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 3 140 ºC - 210 ºC Fibres en triacétate, viscose, laine Maximale 170 ºC - 225 ºC Coton, lin
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Après chaque utilisation, éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise de courant, videz le réservoir d’eau et laissez-le refroidir. - Nettoyez les restes de la semelle avec un chion humide ou un détergent qui ne soit pas abrasif (liquide).
Avertissement N’utilisez pas d’éponges, de produits en poudre ni de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Utilisez un chion propre, doux et humide pour nettoyer la surface de l’appareil. Nettoyez avec un chion les gouttes d’eau de l’unité principale et du support d’isolement thermique. - S’il y a des tissus colles à la semelle, utilisez un chion humide avec du vinaigre pour nettoyer la semelle. Nettoyage / Détartrage - Pour enlever les restes des minéraux accumulés à l’intérieur du générateur de vapeur, suivez les étapes suivantes: - En premier lieu, tournez l’unité principale et placez-la sur une surface plate horizontalement. Assurez-vous que l’unité principale est dans une position stable. - Faites délicatement levier sur le couvercle à l’aide d’un tournevis et retirez-le (g.7). - Remplissez le réservoir du générateur de vapeur. - Remettez le couvercle en place en appuyant sur l’orice et secouez la base du fer pour enlever tout résidu minéral qui pourrait y être collé. - Ouvrez à nouveau le couvercle et videz le réservoir du générateur de vapeur. - Fermez de nouveau le couvercle. Avertissement - Pour évites des risques de brûlure, assurez-vous que le générateur de vapeur est complètement froid. - Lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant longtemps, videz le réservoir d’eau. Placez le fer à repasser sur le support et mettez le bouton de blocage dans la position «bloqué».IRON PROFESSIONALIRON PROFESSIONAL
Notice Facile