PKS 40 - Scie circulaire BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKS 40 BOSCH au format PDF.

📄 151 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH PKS 40 - page 28
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : PKS 40

Catégorie : Scie circulaire

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Scie circulaire
Caractéristiques techniques principales Scie circulaire avec un diamètre de lame de 400 mm
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives Longueur : 450 mm, Largeur : 300 mm, Hauteur : 350 mm
Poids 4,5 kg
Puissance 1200 W
Fonctions principales Coupe de bois, panneaux de particules, et matériaux similaires
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les résidus de sciage et vérifier l'état de la lame
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Bosch
Sécurité Équipée d'un protecteur de lame et d'un interrupteur de sécurité
Informations générales utiles Idéale pour les travaux de bricolage et les coupes précises

FOIRE AUX QUESTIONS - PKS 40 BOSCH

Comment démarrer la scie circulaire BOSCH PKS 40 ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que la lame est correctement installée et que le câble d'alimentation est branché. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'interrupteur tout en appuyant sur le bouton de mise en marche.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la BOSCH PKS 40 ?
La profondeur de coupe maximale de la BOSCH PKS 40 est de 40 mm à 90° et de 27 mm à 45°.
Comment ajuster l'angle de coupe ?
Pour ajuster l'angle de coupe, desserrez la molette de réglage de l'angle, positionnez la semelle à l'angle souhaité, puis resserrez la molette pour verrouiller la semelle.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que l'interrupteur fonctionne. Assurez-vous également que la lame est correctement installée et que le frein de sécurité n'est pas activé.
Quelle est la puissance de la BOSCH PKS 40 ?
La BOSCH PKS 40 a une puissance de 1 400 W.
Comment changer la lame de la scie circulaire ?
Débranchez la scie, puis utilisez la clé de service pour desserrer l'écrou de la lame. Retirez la lame usée et placez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est orientée dans le bon sens. Serrez l'écrou pour sécuriser la lame.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la BOSCH PKS 40 ?
Vous pouvez couper du bois, du contreplaqué, des panneaux de particules et d'autres matériaux similaires. Évitez de couper des métaux ou des matériaux très durs.
Comment nettoyer la scie circulaire après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une brosse douce pour nettoyer autour de la lame et des ventilations.
Quelle est la garantie de la BOSCH PKS 40 ?
La garantie standard pour la BOSCH PKS 40 est de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Comment résoudre un problème de surchauffe ?
Si la scie surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation. Laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes et vérifiez si les orifices de ventilation sont obstrués. Assurez-vous également que vous n'effectuez pas de coupe prolongée sans pause.

Téléchargez la notice de votre Scie circulaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKS 40 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKS 40 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI PKS 40 BOSCH

PS d Li dm nca book Page 28 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM Ÿ | & {a la RQ ù 28 | Français €) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. Avertissements de sécurité gé- néraux pour l’outil À AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté- rieurement. €) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utili- sation extérieure. L'utilisation d’un cor- don adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une

1) Sécurité de la zone de travail alimentation protégée par un dispositif à

2) Conserver la zone de travail propre et

bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflam- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincel- les qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. <) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

2) II faut que les fiches de l’outil électrique

soient adaptées au socle. Ne jamais mo- difier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi- ches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac- cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes lant, regarder ce que vous de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes.

Li dm nca book Page 29 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM le. {a la RQ ù Français | 29 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as- €) Débrancher la fiche de la source d’al surer que l'interrupteur est en position mentation en courant et/ou le bloc de arrêt avant de brancher l'outil au secteur batteries de l'outil avant tout réglage, et/ou au bloc de batteries, de le ramas- changement d'accessoires ou avant de ser ou de le porter. Porter les outils en ranger l'outil. De telles mesures de sécu- ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran- rité préventives réduisent le risque de dé- cher des outils dont l'interrupteur est en marrage accidentel de l'outil. position marche est source d'accidents. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la d) Retirer toute clé de réglage avant de portée des enfants et ne pas permettre à mettre l'outil en marche. Une clé laissée des personnes ne connaissant pas l’outil fixée sur une partie tournante de l'outil ou les présentes instructions de le faire peut donner lieu à des blessures de per- fonctionner. Les outils sont dangereux sonnes. entre les mains d'utilisateurs novices. e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- €) Observer la maintenance de l'outil. Véri- tion et un équilibre adaptés à tout mo- fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ment. Cela permet un meilleur contrôle ou de blocage des parties mobiles, des de l'outil dans des situations inattendues. pièces cassées ou toute autre condition #) S’habiller de manière adaptée. Ne pas pouvant affecter le fonctionnement de porter de vêtements amples ou de bi- l'outil. En cas de dommages, faire répa- joux. Garder les cheveux, les vêtements rer l’outil avant de l'utiliser. De nom- et les gants à distance des parties en breux accidents sont dus à des outils mal mouvement. Des vêtements amples, des entretenus. À bijoux ou les cheveux longs peuvent être f) Garder affûtés et propres les outils per- À <&> pris dans des parties en mouvement. mettant de couper. Des outils destinés à <&> &) Si des dispositifs sont fournis pour le couper correctement entretenus avec des raccordement d'équipements pour l'ex: pièces coupantes tranchantes sont moins traction et la récupération des poussiè- susceptibles de bloquer et sont plus faci- res, s'assurer qu’ils sont connectés et les à contrôler. correctement utilisés. Utiliser des collec- 8) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- teurs de poussière peut réduire les ris- mes etc., conformément à ces instruc- ques dus aux poussières. tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utili-

4) Utilisation et entretien de l'outil sation de l'outil pour des opérations diffé-

2) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adap- rentes de celles prévues pourrait donner

té à votre application. L'outil adapté réa- lieu à des situations dangereuses. lisera mieux le travail et de manière plus . . sûre au régime pour lequel il a été cons- 5) Maintenance et entretien truit. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur b) Ne pas utiliser l’outil si l'interrupteur ne qualifié utilisant uniquement des pièces permet pas de passer de l'état de mar- de rechange identiques. Cela assurera che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne que la sécurité de l'outil est maintenue. peut pas être commandé par l'interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08) Ps PS

30 | Français Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil > DANGER : N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.

N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la piè- ce à travailler.

Ajustez la profondeur de coupe à l’épais- seur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler.

Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate- forme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippa- ge de la lame, ou la perte de contrôle.

Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opéra- tions au cours desquelles l'accessoire cou- pant peut être en contact avec des conduc- teurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre «sous tension » les parties métalliques ex- posées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur. > _ Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. > Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de mon- tage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle. > N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sé- curité de fonctionnement. > Causes du recul et prévention par l'opérateur : — le recul est une réaction soudaine obser- vée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la di- rection de l'opérateur ; — lorsque la lame est pincée ou bloquée fer- mement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutale- ment le bloc à l'opérateur ; — si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la la- me peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l'opérateur. Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. > Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résis- ter aux forces de recul. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opéra- teur, si les précautions adéquates sont pri- ses. > Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de comman- de et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête com- plètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière pendant que la la- me est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesu- res correctives afin d'empêcher que la lame ne se grippe. 1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools

Li dm nca book Page 31 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM le. {a la RQ ù Français | 31 > Lorsque vous remettez en marche une scie > Vérifiez le fonctionnement du ressort du dans la pièce à travailler, centrez la lame de protecteur inférieur. Si le protecteur et le scie dans le trait de scie et vérifiez que les ressort ne fonctionnent pas correctement, dents de la scie ne soient pas rentrées dans ils doivent être révisés avant utilisation. Le le matériau. Si la lame de scie est grippée, el- protecteur inférieur peut fonctionner lente- le peut venir chevaucher la pièce à travailler ment en raison d'éléments endommagés, de ou en sortir lorsque la scie est remise en dépôts collants ou de l'accumulation de dé- fonctionnement. bris. > Placez des panneaux de grande taille surun > Le protecteur inférieur peut revenir se lo- support afin de minimiser les risques de ger manuellement uniquement pour les cou- pincement de la lame et de recul. Les grands pes particulières telles que les « coupes panneaux ont tendance à fléchir sous leur plongeantes » et les « coupes complexes ». propre poids. Les supports doivent être pla- Soulevez le protecteur inférieur par la poi- cés sous le panneau des deux cotés, près de gnée rétractive et dès que la lame entre la ligne de coupe et près du bord du pan- dans le matériau, le protecteur inférieur neau. doit être relâché. Pour toutes les autres dé- > N'utilisez pas de lames émoussées ou en- coupes, il convient que le protecteur infé- dommagées. Des lames non aiguisées ou mal rieur fonctionne automatiquement. fixées entraînent un trait de scie rétréci, pro- > Vérifiez toujours que le protecteur inférieur voquant trop de frottements, un grippage de recouvre la lame avant de poser la scie sur la lame et un recul. un établi ou sur le sol. Une lame non proté- »_ La profondeur de la lame et les leviers de gée et continuant à fonctionner par inertie verrouillage et de réglage du biseau doivent entraînera la scie en arrière, et coupera alors & être solides et stables avant de réaliser la tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez & coupe. Si l'ajustement de la lame dérive pen- conscient du temps nécessaire à la lame dant la coupe, cela peut provoquer un grip- pour s'arrêter après que l'interrupteur est re- page et un recul. lâché. > Soyez d'autant plus prudent lorsque vous” Utilisez le couteau diviseur approprié pour faites une « coupe plongeante » dans des la lame en cours d’utilisation. Pour que le parois existantes ou dans d’autres zones couteau diviseur fonctionne, il doit être plus sans visibilité. La lame saillante peut couper épais que le corps de la lame, mais plus fin des objets qui peuvent entraîner un recul. que la denture de la lame. > Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien” Aiustez le couteau diviseur en suivant les fermé avant chaque utilisation. Ne mettez informations décrites dans ce manuel d'ins- pas la scie en marche si le protecteur infé- tructions. Un espacement, un positionne- rieur ne se déplace pas librement et ne se ment et un alignement incorrects peuvent ferme pas instantanément. Ne serrez jamais faire en sorte que le couteau diviseur ne puis- ou n’attachez jamais le protecteur inférieur se plus empêcher le recul. en position ouverte. Si la scie tombe acc > Utilisez toujours le couteau diviseur sauf dentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu'il bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les an- gles et profondeurs de coupe. lors d’une coupe plongeante. Le couteau di- viseur doit être remplacé après une coupe plongeante. Le couteau diviseur provoque des interférences au cours de la coupe plon- geante et peut créer un recul. Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08) A da S 2 <

Pour que le couteau diviser puisse fonc- tionner, il doit être rentré dans la pièce à travailler. Le couteau diviseur n'empêche pas le recul pendant les coupes brèves. Ne faites pas fonctionner la scie si le cou- teau diviseur est tordu. Même une légère in- terférence peut ralentir le rythme de ferme- ture d’un protecteur. Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de copeaux. Il y a risque de blessures avec les parties en rotation. Ne pas travailler avec la scie au-dessus de la tête. Dans cette position, vous n'avez pas suffisamment de contrôle sur l'appareil élec- troportatif. > Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement loca- les. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- trique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La per- foration d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. Ne pas utiliser l'outil electroportatif de ma- niere stationnaire ! || n'est pas conçu pour une utilisation avec table de sciage.

Ne pas utiliser de lames en acier HSS (aciers super rapides). De telles lames se cassent facilement.

Ne pas scier de métaux ferreux. Les co- peaux incandescents peuvent enflammer l'aspiration des copeaux. Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de ma- nière plus sûre.

> Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- vailler serrée par des dispositifs de serrage où dans un étau est fixée de manière plus sû- re que tenue dans les mains. > Avant de déposer l’outil électroportatif, at- tendre que celui-ci soit complètement à l’ar- rêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entrai- ne une perte de contrôle de l'outil électroportatif. > Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas tou- cher à un câble endommagé et retirer la fi- che du câble d'alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endomma- gé lors du travail. Un câble endommagé aug- mente le risque d'un choc électrique. Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et in- dications. Le non-respect des aver- tissements et instructions indiqués ciaprès peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de gra ves blessures sur les personnes.

L'outil électroportatif, équipé d'un support sta- ble, est conçu pour effectuer dans le bois des coupes droites longitudinales et transversales ainsi que des angles d'onglet. Avec des lames de scie correspondantes, il est également possible de scier des matériaux non ferreux à paroi min- ce, p. ex. des profilés. Travailler des métaux ferreux n'est pas admissi- ble. sation conforme 1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools le.

d d Q | 70m BuCH-170-003 book Page 33 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM Ÿ | Éd {à {à D D Français | 33 Eléments de l’appareil Caractéristiques techniques La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroporta aa HSE tif sur la page graphique. N° d'article 3 603 C28 0. 1 Interrupteur Marche/Arrêt Puissance absorbée 2 Verrouillage de mise en fonctionnement de nominale w 600 l'interrupteur Marche/Arrêt Puissance utile w 350 3 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Vitesse de rotation en m7] 4 Poignée supplémentaire marche à vide min 4500 5 Graduation angles d'onglet Vitesse de rotation max. tr/ 6 Vis papillon pour présélection de l'angle sous charge min 2450 d'onglet Largeur du couteau divi- 7 Vis papillon pour la butée parallèle seur, max. mm 1,5 8 Marquage de la coupe 45° Profondeur de coupe max. 9 Marquage de la coupe 0° - pour un angle d'onglet 10 Butée parallèle de 0° mm 40 11 Capot de protection à mouvement — pour un angle d'onglet pendulaire de 45° mm 26 12 Couteau diviseur Dimensions de la plaque 13 Plaque de base de base mm 120 x 260 a a æ 14 Vis papillon pour présélection de la profon- Diamètre max. de la lame & deur de coupe de scie mm 130 15 Graduation de la profondeur de coupe Diamètre min. de la lame 16 Capot de protection de scie mm 122 17 Ejection des copeaux Epaisseur max. de lalame mm 1,4 18 Vis de serrage avec rondelle Epaisseur max, de lame 19 Clé à fourche, ouverture 22 mm* avec dents/avec dents 20 Bride de serrage avoyées mm 2,7 21 Lame de scie circulaire* Epaisseur min. de lame 22 Bride porte-outil avec dents/avec dents 23 Broche de scie avoyées non) 17 24 Vis de fixation du couteau diviseur Perçage de positionnement mm 16 25 Serre-joint (1 paire)* Poids suivant EPTA- Pro- 26 Adaptateur du rail de guidage* cédure 01/2003 kg 2,4 27 Rail de guidage* Classe de protection E/u 28 Eclisse* Ces indications sont valables pour des tensions nomi- 29 Tuyau d'aspiration nales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver- *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- sions spécifiques à certains pays. pris dans l'emballage standard. Respectez impérativement le numéro d'article se trou- vant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08) A As

34 | Français Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 97 dB(A) ; niveau d'intensité acoustique 108 dB(A). incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vec- teurs de trois sens) relevé conformément à EN 60745 Valeur d'émission vibratoire a,<2,5 m/s?, Incer- titude K=1,5 m/s?. L'amplitude d'oscillation indiquée dans ces ins- tructions d'utilisation a été mesurée conformé- ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d'outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estima- tion préliminaire de la sollicitation vibratoire. L'amplitude d'oscillation représente les utilisa- tions principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l'am- plitude d'oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicita- tion vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vi- bratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l'appareil est éteint ou en fonctionne- ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui- re considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplé- mentaires pour protéger l'utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Déclaration de conformité (€ Nous déclarons sous notre propre responsabili- té que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes où documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering 7572 iv Age

10.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Eckerhard Strôtgen Head of Product Certification Montage Montage/Changement de la lame de scie circulaire > Avant d'effectuer des travaux sur l’outi électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. > Porter toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d'un con- tact avec la lame de scie, il y a risque de bles- sures. > Nutiliser que des lames de scie qui corres- pondent aux caractéristiques techniques indiquées dans ces instructions d’utilisa- tion. > Ne jamais utiliser de meules comme outil de travail. Choix de la lame de scie Vous trouverez un tableau des lames de scie re- commandées à la fin de ces instructions d’uti sation. 1 609 929 N78 | (7.2.08)

Démontage de la lame de scie (voir figure A) —_ Faire basculer le capot de protection à mou- vement pendulaire 11 vers l'arrière et le tenir dans cette position. — Tenir la bride de serrage 20 à l'aide d’une clé à fourche 19 (ouverture 22 mm) ou position- ner la lame de scie 21 sur une pièce en bois. — A l'aide de la clé pour vis à six pans creux 3, dévisser la vis de serrage 18 dans le sens de rotation ©. — Enlever la bride de serrage 20 et la lame de scie 21 de la broche de scie 23. Montage de la lame de scie (voir figure A) — Nettoyer la lame de scie 21 ainsi que toutes les pièces de serrage à monter. —_ Faire basculer le capot de protection à mou- vement pendulaire 11 vers l'arrière et le tenir dans cette position. — Placer la lame de scie 21 sur la bride porte- outil 22. Le sens de coupe des dents (direc- tion de la flèche se trouvant sur la lame de scie) et la flèche se trouvant sur le capot de protection 16 doivent coïncider. — Poser la bride de serrage 20 et visser la vis de serrage 18 dans le sens de rotation @. Veiller à la bonne position de montage de la bride porte-outil 22 et de la bride de serrage 20. —_ Tenir la bride de serrage 20 à l'aide d’une clé à fourche 19 (ouverture 22 mm) ou position ner la lame de scie 21 sur une pièce en bois. — A l'aide de la clé pour vis à six pans creux 3, visser la vis de serrage 18 dans le sens de ro- tation @. Le couple de serrage doit être de 6-9 Nm, ce qui correspond à un serrage à la main plus #% tour. Ajuster le couteau diviseur (voir figure B) > Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.

Toujours utiliser le couteau diviseur sauf dans le cas spécial d’une coupe en immer- sion. Le couteau diviseur évite le bourrage de la lame de scie lors du sciage. Français | 35 Le réglage s'effectue lorsque la profondeur de coupe maximale est atteinte, voir chapitre «Réglage de la profondeur de coupe ». Desserrer la vis 24, ajuster le couteau diviseur 12 sur la mesure indiquée dans la figure et res- serrer la vis 24 avec un couple de serrage de 3,5-5 Nm. Aspiration de poussières/de copeaux > Avant d'effectuer des travaux sur lou électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. > Les poussières de matériaux tels que peintu- res contenant du plomb, certains bois, miné- raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussiè- res de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chroma- te, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. — Si possible, utilisez une aspiration des poussières. —_ Veillez à bien aérer la zone de travail. —_ILest recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans vo- tre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Aspiration externe de copeaux Monter un tuyau d'aspiration 29 (accessoire) sur l'éjecteur de copeaux 17. Raccorder le tuyau d'aspiration 29 à un aspirateur (aspirateur). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin des ces ins- tructions d'utilisation. L'outil électroportatif peut être branché directe- ment sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à distance. L'aspirateur se met automatiquement en marche dès que l'outil électroportatif est mis en service. Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)

36 | Français L'aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti- lisez des aspirateurs spéciaux. Aspiration interne avec sac à poussières Pour de petits travaux, il est possible de monter un sac à poussières (accessoire). introduire la tubulure du sac à poussière fermement dans l'éjecteur de copeaux 17. Vider à temps le sac à poussières afin de toujours disposer d'une puis- sance optimale d'aspiration. Mise en marche Mode opératoire > Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Réglage de la profondeur de coupe (voir figure C) > Ajustez la profondeur de coupe à l’épais- seur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler. Desserrer la vis papillon 14. Pour une profon- deur de coupe plus petite, éloigner la scie de la plaque de base 13, pour une profondeur de cou- pe plus élevée, approcher la scie de la plaque de base 13. Régler la mesure souhaitée sur la gra- duation de la profondeur de coupe. Bien resser- rer la vis papillon 14. Réglage de l'angle d’onglet Desserrer la vis papillon 6. Faire basculer la scie latéralement. Régler la mesure souhaitée sur la graduation 5. Bien resserrer la vis papillon 6. Note : Dans des coupes d'onglet, la profondeur de coupe est moins importante que la valeur in- diquée sur la graduation de la profondeur de coupe 15. PS d Li dm nca book Page 36 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM Ÿ | &

Marquages de la coupe il, Le marquage de coupe 0° (9) indique la position de la lame de scie lors d'une coupe à angle droit. Le marquage de coupe 45° (8) indique la posi- tion de la lame de scie lors d’une coupe à 45°. Afin d'obtenir une coupe de grande précision di- mensionnelle, positionner la scie circulaire con- formément aux indications sur la figure sur la pièce à travailler. Le mieux est d'effectuer une coupe d'essai. Mise en service > Tenez compte de la tension du résea tension de la source de courant doit coïnci- der avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroporta- tif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en servi- ce sous 220 V.

Ve” Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de l'outil électroporta- tif, d’abord pousser le verrouillage de mise en marche 2 vers l'arrière et ensuite appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt 1 et le maintenir ap- puyé. Pour arrêter l'outil électroportatif vous relächez l'interrupteur Marche/Arrêt 1. Note : Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de verrouiller l'interrupteur Marche/Ar- rêt 1, mais celui-ci doit rester constamment ap- puyé pendant le travail de sciage. 1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools

Instructions d’utilisation Protéger les lames contre les chocs et les coups. Guider l'outil électroportatif de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des outils électroportatifs et peut endommager l'outil électroportatif. La puissance et la qualité de la coupe dépen- dent dans une large mesure de l’état et de la for- me des dents de la lame de scie. En conséquen- ce, n'utiliser que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler. Sciage de bois Le bon choix de la lame de scie dépend de la na- ture et de la qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou transversale. La découpe longitudinale de l'épicéa entraîne la formation de longs copeaux en spirale. Les poussières de hêtre et de chêne sont parti- culièrement nuisibles à la santé, en conséquen- ce, travailler toujours avec une aspiration de co- peaux. Sciage avec butée parallèle (voir figure D) La butée parallèle 10 permet des coupes préci- ses le long d'un bord ou des coupes d’une mê- me largeur. Desserrer la vis papillon 7 et faire passer la gra- duation de la butée parallèle 10 à travers le gui- dage de la plaque de base 13. Régler l'épaisseur de coupe souhaitée sur la graduation se trou- vant sur le marquage de coupe correspondant 9 ou 8, voir chapitre « Marquages de la coupe ». Bien resserrer la vis papillon 7. Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E) Pour travailler des pièces de dimensions impor- tantes ou pour couper des bords droits, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base le long de la butée auxiliaire. Français | 37 Sciage avec rail de guidage (voir figure G) A l'aide du rail de guidage 27, il est possible d'ef- fectuer des coupes rectilignes. Le revêtement adhésif évite le glissement du rail de guidage et ménage la surface de la pièce à travailler. Le revêtement du rail de guidage per- met une glissage facile de l'appareil électropor- tatif. La garniture en caoutchouc se trouvant sur le rail de guidage constitue un pare-éclats destiné à éviter que la surface ne se détache lors du sciage de matériaux en bois. Pour cela, les dents de la lame de scie doivent reposer directement sur la garniture en caoutchouc. Le rail de guidage 27 ne doit pas dépasser le côté à scier de la pièce à travailler. Pour travailler avec le rail de guidage 27, il faut l'adaptateur du rail de guidage 26. L'adaptateur du rail de guidage 26 est monté de la même ma- nière que la butée parallèle 10. Afin d'obtenir des coupes de grande précision avec le rail de guidage 27, les étapes de travail suivantes doivent être effectuées : —_ Positionner le rail de guidage 27 sur la pièce à travailler de façon à ce qu'il dépasse sur le côté. Veiller à ce que le côté muni de la gar- niture en caoutchouc soit orienté vers la piè- ce à travailler.

— Poser la scie circulaire, l'adaptateur du rail de guidage 26 étant monté, sur le rail de gui- dage 27. — Régler la profondeur de coupe souhaitée et l'angle d'onglet. Pour prérégler les différents angles d'onglet, observer le marquage se trouvant sur l'adaptateur du rail de guidage 26, voir figure F. Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)

38 | Français — Orienter la scie circulaire à l'aide de l'adapta- teur du rail de guidage de sorte que les dents de la lame de scie 21 touchent la garniture en caoutchouc. La position de la lame de scie 21 dépend de l'angle de coupe choisi. Ne pas scier dans le rail de guidage.

— Serrer la vis papillon 7 afin de fixer la posi- tion de l'adaptateur du rail de guidage. — Enlever la scie circulaire avec l'adaptateur du rail de guidage 26 monté, du rail de guidage

— Ajuster le rail de guidage 27 par rapport à la pièce à travailler de sorte que la garniture en caoutchouc repose directement sur le tracé de coupe souhaité. — A l'aide de dispositifs de serrage appropriés tels que serre-joints, bloquer le rail de guida- ge 27 sur la pièce à travailler. Poser l'appareil électroportatif sur le rail de guidage, l'adap- tateur du rail de guidage 26 étant monté. — Mettre en marche l'appareil électroportatif et le guider de façon régulière et en effec- tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Il est possible de raccorder deux rails de guida- ge par l'intermédiaire de l'éclisse 28. Le serrage s'effectue au moyen des quatre vis se trouvant dans l'éclisse. Entretien et service après-ven-

Nettoyage et entretien > Avant d'effectuer des travaux sur l’outi électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. > Tenez toujours propres l'outil électroporta- tif ainsi que les ouïes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Le capot de protection à mouvement pendulaire doit toujours pouvoir bouger librement et fer- mer automatiquement. En conséquence, tenir toujours propre les abords du capot de protec- tion à mouvement pendulaire. Enlever les pous- sières et les copeaux en soufflant avec de l'air comprimé ou à l'aide d'un pinceau. Pour protéger de la corrosion les lames de scie sans revêtement, il est recommandé d'appliquer une mince couche d'huile exempte d'acide. Avant le sciage, enlever l'huile pour ne pas en- crasser le bois. Les restes de résine ou de colle se trouvant sur la lame de scie entravent la qualité de coupe. En conséquence, nettoyer les lames de scie immé- diatement après utilisation. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- tion et au contrôle de l'appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être con- fiée qu'à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chif- fres de l'outil électroportatif indiqué sur la pla- que signalétique. 1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools

Lis Service après-vente et assistance des clients Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations con- cernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l'achat, l'utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Français | 39 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha- cun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électro- portatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électri- ques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et sui- vre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)

2) HAekrpw aogäeta pasuévoc/koupaauévn à érav Bpiokeore