PKS 40 - Sierra circular BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PKS 40 BOSCH en formato PDF.

📄 151 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH PKS 40 - page 40
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PKS 40

Categoría : Sierra circular

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Sierra circular
Características técnicas principales Sierra circular con un diámetro de hoja de 400 mm
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 450 mm, Ancho: 300 mm, Altura: 350 mm
Peso 4,5 kg
Potencia 1200 W
Funciones principales Corte de madera, tableros de partículas y materiales similares
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente los residuos de corte y verifique el estado de la hoja
Repuestos y reparabilidad Disponibilidad de repuestos a través del servicio postventa Bosch
Seguridad Equipado con un protector de hoja y un interruptor de seguridad
Información general útil Ideal para trabajos de bricolaje y cortes precisos

Preguntas frecuentes - PKS 40 BOSCH

¿Cómo iniciar la sierra circular BOSCH PKS 40?
Para iniciar la sierra, asegúrese de que la hoja esté correctamente instalada y que el cable de alimentación esté conectado. Presione el botón de bloqueo del interruptor mientras presiona el botón de encendido.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima de la BOSCH PKS 40?
La profundidad de corte máxima de la BOSCH PKS 40 es de 40 mm a 90° y de 27 mm a 45°.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte?
Para ajustar el ángulo de corte, afloje la rueda de ajuste del ángulo, coloque la base en el ángulo deseado y luego apriete la rueda para bloquear la base.
¿Qué hacer si la hoja no gira?
Verifique que la sierra esté correctamente conectada y que el interruptor funcione. Asegúrese también de que la hoja esté correctamente instalada y que el freno de seguridad no esté activado.
¿Cuál es la potencia de la BOSCH PKS 40?
La BOSCH PKS 40 tiene una potencia de 1,400 W.
¿Cómo cambiar la hoja de la sierra circular?
Desconecte la sierra, luego use la llave de servicio para aflojar la tuerca de la hoja. Retire la hoja desgastada y coloque la nueva hoja asegurándose de que esté orientada en la dirección correcta. Apriete la tuerca para asegurar la hoja.
¿Qué tipos de materiales puedo cortar con la BOSCH PKS 40?
Puede cortar madera, contrachapado, tableros de partículas y otros materiales similares. Evite cortar metales o materiales muy duros.
¿Cómo limpiar la sierra circular después de usarla?
Desconecte la sierra y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Para una limpieza más profunda, use un cepillo suave para limpiar alrededor de la hoja y las ventilaciones.
¿Cuál es la garantía de la BOSCH PKS 40?
La garantía estándar para la BOSCH PKS 40 es de 2 años, pero esto puede variar según el vendedor.
¿Cómo resolver un problema de sobrecalentamiento?
Si la sierra se sobrecalienta, detenga inmediatamente su uso. Déjela enfriar durante al menos 30 minutos y verifique si los orificios de ventilación están obstruidos. Asegúrese también de que no esté realizando cortes prolongados sin pausa.

Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKS 40 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKS 40 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PKS 40 BOSCH

40 | Español Advertencias de peligro gene- rales para herramientas eléc- tricas PNGTEEN Lea integramente estas ad- vertencias de peligro e ins- trucciones. En caso de no atenerse a las adver- tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiôn grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere à herramientas eléctricas de conexiôn à la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (0 sea, sin cable de red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

2) Mantenga limpio y bien iluminado su

puesto de trabajo. El desorden o una ilu- minaciôn deficiente en las âreas de traba- jo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosién, en el que se encuentren combustibles liqui- dos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden Ilegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. <) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al em- plear la herramienta eléctrica. Una dis- tracciôn le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

2) El enchufe de la herramienta eléctrica

debe corresponder a la toma de corrien- te utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conec- tadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a que- dar expuesto a una sacudida eléctrica es Mayor si su cuerpo tiene contacto con tie- ra. €) No exponga la herramienta eléctrica a la Iluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos li- quidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transpor- tar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la to- ma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas méviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provo- car una descarga eléctrica. €) Altrabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongaciôn apropiados para su uso en exteriores. La utilizaciôn de un cable de prolongacién adecuado para su uso en ex- teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- mienta eléctrica en un entorno hümedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicaciôn de un fu- sible diferencial reduce el riesgo a expo- nerse à una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la he- viese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medi- camentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. 1 609 929 N78 | (7.2.08)

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas

eléctricas b) Utilice un equipo de proteccién personal y en todo caso unas gafas de protecciôn. El riesgo a lesionarse se reduce conside- a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.

rablemente si, dependiendo del tipo y la aplicaciôn de la herramienta eléctrica em- pleada, se utiliza un equipo de protecciôn adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli- zante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléc- trica esté desconectada antes de conec- tarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al trans- portarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetändola por el interruptor de conexién/desconexiôn, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la he- rramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar à un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o Ila- ves fijas antes de conectar la herramien- ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o Ilave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner à funcio- nar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- bre una base firme y mantenga el equili- brio en todo moment. Ello le permitirä controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situaciôn in- esperada. f) Lieve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas méviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- yas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

8) Siempre que sea posible utilizar unos

equipos de aspiraciôn o captaciôn de polvo, asegürese que éstos estén monta- dos y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Use la herramienta eléctrica prevista pa- ra el trabajo a realizar. Con la herramien- ta adecuada podrä trabajar mejor y ms seguro dentro del margen de potencia in- dicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar © desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte elacumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los nifios. No permita la utilizaciôn de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inex- pertas son peligrosas. €) Cuide la herramienta eléctrica con esme- ro. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes môviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afec- tar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas de- fectuosas antes de volver a utilizar la he- rramienta eléctrica. Muchos de los acci- dentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficien- te. f) Mantenga los ütiles limpios y afilados. Los ütiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

8) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-

rios, ütiles, etc. de acuerdo a estas ins- trucciones, considerando en ello las con- diciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para tra bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso.

a) Ünicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto oi nales. Solamente asi se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad especificas del aparato > PELIGRO: Mantener las manos alejadas del érea de corte y de la hoja de sierra. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional o la carcasa motor. Si la sierra circular se suje- ta con ambas manos, éstas no pueden lesio- narse con la hoja de sierra.

No toque por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte in- ferior de la pieza de trabajo.

Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberé sobresalir més de un diente de la pie- za de trabajo.

Jamäs sujete la pieza de trabajo con la ma- no o colocändola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una plataforma esta- ble. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a ac- cidentarse, a que se atasque la hoja de sie- ra, o a perder del control sobre el aparato.

Ünicamente sujete el aparato por las empu- fiaduras aisladas al realizar trabajos en los que el ütil pueda tocar conductores eléctri cos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensién puede hacer que las partes metälicas del aparato le provoquen una descarga eléc- trica. > Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope, o una guia para ängulos rectos. Esto permite un corte mâs exacto y ademäs reduce el riesgo de atasque de la ho- ja de sierra. > Siempre emplee hojas de sierra de dimen- siones correctas, cuyo orificio se corres- ponda con el alojamiento en la brida de apo- yo (romboidal o redondo). Las hojas de sierra que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamiento a la sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el con trol sobre la sierra. > Jamäs utilice arandelas o tornillos dañados © incorrectos para sujetar la hoja de sierra. Las arandelas y tornillos de sujeciôn de la ho- ja de sierra fueron especialmente diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo mximas. > Causas y prevenciôn contra el rechazo de la sierra: — El rechazo es una fuerza de reacciôn brus- ca que se provoca al engancharse, atascarse © guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo que hace que la sierra se salga de forma in- controlada de la pieza de trabajo y resulte im- pulsada hacia el usuario. — Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato ha- cia el usuario. — Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte poste- rior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo ha- ciendo que la hoja de sierra se salga de la ra- nura de corte y resulte despedida hacia aträs en direcciôn al usuario. El rechazo es ocasionado por la aplicaciôn o manejo incorrecto de la herramienta eléctri- ca. Es posible evitarlo ateniéndose a las me- didas preventivas que a continuacién se de- tallan. 1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools

OBi_BUCH-179-003.bo0k Page 43 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM > Sujete firmemente la sierra con ambas ma- nos manteniendo los brazos en una posi- ciôn que le permita oponerse a la fuerza de reacciôn. Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de sierra y jamäs colocändose en li- nea con ella. Aunque la sierra pueda retroce- der bruscamente al ser rechazada, el usuario puede controlar esta fuerza de reacciôn to- mando unas precauciones adecuadas. Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte y man- tenga inmévil la sierra hasta que la hoja de sierra se haya detenido completamente. Ja- ms intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia aträs con la hoja de sierra en funcionamiento, puesto que po- dria ser rechazada. Investigue y subsane convenientemente la causa del atasco de la hoja de sierra. Para continuar el trabajo con la sierra, cen- trar primero la hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sie- rra esté atascada, la sierra puede Ilegar a sa- lirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al ponerse en marcha. Soporte los tableros grandes para evitar que se atasque la hoja de sierra y provoque un rechazo. Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso. Soportarlos à ambos lados, tanto cerca de la linea de corte como por los bordes. No use hojas de sierra melladas ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes mellados o in- correctamente triscados producen una ranu- ra de corte demasiado estrecha, lo que pro- voca una fricciôn excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierra. Apriete firmemente los dispositivos de ajuste de la profundidad y ängulo de corte antes de comenzar a serrar. Si la sierra Île gase a desajustarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra se atasque y resulte re- chazada.

Español | 43 > Proceda con especial cautela al realizar re- cortes “por inmersiôn” en paredes o super- ficies similares. Al ir penetrando la hoja de sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra sea rechazada. > Antes de cada utilizacién cerciérese de que la caperuza protectora inferior cierre per- fectamente. No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantänea. Jamäs blo- quee o ate la caperuza protectora con la ho- ja de sierra descubierta. Si la sierra se le cae puede que se deforme la caperuza protecto- ra. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y cerciérese de que se mueva libre- mente sin que Ilegue à tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los ngulos y profundidades de corte. > Controlar el funcionamiento del muelle de recuperaciôn de la caperuza protectora in- ferior. Antes de su uso haga reparar el apa- rato si la caperuza protectora inferior o el resorte no funcionasen correctamente. Las piezas deterioradas, el material adherido pe- gajoso, o las virutas acumuladas pueden ha- cer que la caperuza protectora se mueva con dificultad. > Solamente abrir manualmente la caperuza protectora inferior al realizar cortes espe- ciales como “cortes por inmersiôn o inclina- dos”. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y suelte esta ültima en el mo- mento en que la hoja de sierra haya Ilegado a penetrar en la pieza de trabajo. En todos los demäs trabajos, la caperuza protectora deberä trabajar automäticamente. > No depositar la sierra sobre una base si la caperuza protectora inferior no cubre la ho- ja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no esté completamente detenida, hace que la sierra salga despedida hacia atrés, cortando todo lo que encuentra a su paso. Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detenciôn de la sierra. Bosch Power Tools

Usar la cuña separadora apropiada para la hoja de sierra empleada. La cuña separado- ra deberé ser més gruesa que el disco base, pero de un grosor menor que el ancho del diente de la hoja de sierra. Ajustar la cuña separadora de la forma i cada en las instrucciones de manejo. Un grosor, posiciôn o alineaciôn incorrectos pueden ser la causa de que la cuña separado- ra no permita evitar el rechazo del aparato.

Siempre utilice la cuña separadora, excepto en cortes por inmersiôn. Vuelva à montar la cuña separadora después de haber realizado un corte por inmersién. La cuña separadora entorpece la ejecuciôn de cortes por inmer- sién y puede provocar un rechazo de la sie- ra.

Para que la cuña separadora cumpla su fun- ciôn, ésta deberä estar alojada en la ranura de corte. Al realizar cortes pequeños, la cuña separadora no trabaja y no evita el rechazo del aparato. No utilice la sierra con la cuña separadora deformada. Incluso una ligera deformaciôn puede provocar que la caperuza protectora se cierre més lentamente.

No introduzca los dedos en el expulsor de virutas. Podria lesionarse con las piezas en rotaciôn.

No trabaje con la sierra por encima de la ca- beza. Esta posiciôn no le permite controlar suficientemente la herramienta eléctrica.

Utilice unos aparatos de exploraciôn ade- cuados para detectar posibles tuberias de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañia local que le abaste- ce con energla. El contacto con cables eléc- tricos puede electrocutarle o causar un in- cendio. AI dañiar las tuberias de gas, ello puede dar lugar à una explosién. La perfora- cién de una tuberia de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electro- cucién.

No utilice la herramienta eléctrica de forma estacionaria. Ésta no ha sido concebida para ser utilizada en una mesa de corte. > No use hojas de sierra de acero HSS. Las ho- jas de sierra de este tipo pueden romperse fâcilmente. > Nosierre metales férricos. Las virutas incan- descentes pueden Ilegar a incendiar el equi- po para aspiraciôn de polvo. >_Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma més segura con ambas manos. > Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de suje- cién, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho més segura que con la mano. > _Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El ütil puede engancharse y hacerle perder el con- trol sobre la herramienta eléctrica. > No utilice la herramienta eléctrica si el ca- ble est dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el ca- ble se daña durante el trabajo. Un cable da- fado comporta un mayor riesgo de electro- cucién. Descripciôn del funcionamiento Lea integramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiôn grave. Utilizaciôn reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido proyectada pa- ra trabajar sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendiculares, o ainglete, en madera. Con las hojas de sierra apropiadas pueden serrarse también piezas de metal no férrico de reducido espesor como, p. ej.. perfiles. No es permisible procesar metales férricos. 1 609 929 N78 | (7.2.08)

PS d Li dm nca book Page 45 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM Ÿ | & {à {à D D Español | 45 Componentes principales Datos técnicos La numeraciôn de los componentes estä referi- da a la imagen de la herramienta eléctricaenla SMS LEE HSE pägina ilustrada. N° de articulo 3 603 C28 1 Interruptor de conexién/desconexiôn Potencia absorbida 2 Bloqueo de conexiôn para interruptor de co- nominal w 600 nexin/desconexiôn Potencia ütil w 350 3 Llave macho hexagonal Revoluciones en vacio min? 4500 4 Empuñadura adicional Revoluciones max. bajo 5 Escala para el ängulo de inglete carga mini 2450 6 Tornillo de mariposa para preselecciôn del Grosor de la cuña sepa- ängulo de inglete radora, mäx. mm 1,5 7 Tornillo de mariposa de tope paralelo 8 Marca de posiciôn para 45° Profundidad de corte mx. 9 Marca de posiciôn para 0° — con ängulo de inglete 10 Tope paralelo de 0° mm 40 11 Caperuza protectora pendular — con ängulo de inglete 12 Cuña separadora de 45 ci 26 13 Placa base Dimensiones de la placa ; A base mm 120 x 260 k 14 Tornillo de mariposa para preselecciôn de la - À 8} profundidad de corte Diémetro de la hoja de CI 15 Escala de profundidad de corte Sierra, mäx. mm 130 16 Caperuza protectora Diémetro de la hoja de 17 Expulsor de virutas Sierra, min. ce 122 18 Tornillo de sujecién con arandela Grosor del disco base, 19 Llave fija de entrecaras 22 mm* LS ci 14 20 Brida de apriete Grosor del diente/trisca- 21 Hoja de sierra* do, mäx. ci 27 22 Brida de apoyo Grosor del diente/trisca- 23 Husillo de la sierra do, min. qi) 17 24 Tornillo de sujecién de soporte de cuña se- Didmetro del orificio mm 16 paradora Peso segün EPTA- 25 Pareja de tornillos de apriete* Procedure 01/2003 kg 24 26 Adaptador de carril guia* Clase de protecciôn Eyu 27 Carril guia* Estos datos son vélidos para tensiones nominales de 28 Pieza de empalme* [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensiôn 29 Manguera de aspiraciôn* fuese inferior, y en las ejecuciones especificas para ciertos paises. “Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- breste atencién al n° de articulo en la placa de caracte- den al material que se adjunta de serie. risticas de su aparato, ya que las denominaciones co- merciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08) Ps PS

46 | Español Informaciôn sobre ruidos y vibraciones Determinaciôn de los valores de mediciôn segün EN 60745. El nivel de presién sonora tipico del aparato, de- terminado con un filtro À, asciende a: Nivel de presién sonora 97 dB(A); nivel de potencia acüstica 108 dB(A). Tolerancia K=3 dB. iColocarse un protector de oidos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado segün EN 60745: Valor de vibraciones generadas a, <2,5 m/s? to- lerancia K=1,5 m/s?. El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado segün el procedi- miento de medicién fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de compa- raciôn con otras herramientas eléctricas. Tam- bién es adecuado para estimar provisionalmen- te la solicitacién experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determi- nado para las aplicaciones principales de la he- rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con ütiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento dréstico de la solicitaciôn por vibracio- nes durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitaciôn ex- perimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen- te. Ello puede suponer una disminuciôn dréstica de la solicitaciôn por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibracio- nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los ütiles, conservar ca- lientes las manos, organizaciôn de las secuencias de trabajo. Declaracién de conformidad (€ Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” estä en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del

D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Eckerhard Strôtgen Head of Product Certification Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra > Antes de cualquier manipulacién en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. > Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protecciôn. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. > Unicamente emplee hojas de sierra que cumplan con los datos técnicos indicados en estas instrucciones de manejo. > Jamäs utilice discos amoladores como ütil. Seleccién de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrarä una relacién de las hojas de sierra recomendadas. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A) — Abata hacia atrés la caperuza protectora pen- dular 11 y manténgala en esa posiciôn. —_ Sujete la brida de apriete 20 con una Ilave fija 19 (entrecaras 22 mm), o bien, asiente la ho- ja de sierra 21 sobre una pieza de madera. 1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools

À 77 0BI BUCH-170-003 book Page 47 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM —_ Afloje el tornillo de sujeciôn 18 girändolo con la Ilave macho hexagonal 3 en direcciôn @ —_Retire la brida de apriete 20 y la hoja de sie- rra 21 del husillo de la sierra 23. Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) — Limpie la hoja de sierra 21 y todas las demäs piezas de sujecién à montar. — Abata hacia atrs la caperuza protectora pen- dular 11 y manténgala en esa posiciôn. — Monte la hoja de sierra 21 en la brida de apo- yo 22. Deberä coincidir el sentido de corte de los dientes (flecha marcada sobre la hoja de sierra) con la flecha de sentido de giro que Ileva la caperuza protectora 16. — Monte la brida de apriete 20 y enrosque el tornillo de sujecién 18 girändolo en direcciôn ©. Cuide que sea correcta la posiciôn de montaje de la brida de apoyo 22 y de la brida de apriete 20. — Sujete la brida de apriete 20 con una Ilave fija 19 (entrecaras 22 mm), o bien, asiente la ho- ja de sierra 21 sobre una pieza de madera. — Apriete el tornillo de sujecién 18 girändolo con la lave macho hexagonal 3 en direcciôn ©. El par de apriete deber ser de 6-9 Nm, lo cual equivale a un apriete à mano, mäs % de vuelta. Ajuste de la cuña separadora (ver figura B) > Antes de cualquier manipulacién en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. > Siempre utilice la cuña separadora, excepto en cortes por inmersién. La cuña separadora evita que se atasque la hoja de sierra al se- rar. El ajuste se realiza a la profundidad de corte méxima, segün apartado “Ajuste de la profundi- dad de corte”. Afloje el tornillo 24, ajuste la cuña separadora 12 à la medida indicada en la figura, y vuelva a apretar el tornillo 24 con un par de 3,5-5 Nm. Español | 47 Aspiraciôn de polvo y virutas > Antes de cualquier manipulacién en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. > El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de made- ra y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- cién de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reac- ciones alérgicas y/o enfermedades respirato- rias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especialmente en combinaciôn con los aditi- vos para el tratamiento de la madera (croma- tos, conservantes de la madera). Los mate- riales que contengan amianto solamente deberän ser procesados por especialistas. — Aser posible utilice un equipo para aspi- racién de polvo. — Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. — Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su pais sobre los materiales a trabajar. Aspiracién externa Inserte la manguera de aspiraciôn 29 (accesorio especial) en la boca del expulsor de virutas 17. Conecte el otro extremo de la manguera de as- piracién 29 a un aspirador (accesorio especial). Una relacién de los elementos para la conexiôn à diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. La herramienta eléctrica puede conectarse di- rectamente a la toma de corriente de un aspira- dor universal Bosch de conexiôn automätica a distancia. Éste se conecta automäticamente al conectar la herramienta eléctrica. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerigeno, o polvo seco utilice un aspi- rador especial. Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)

48 | Español Aspiracién propia con saco colector de polvo Marcas de posiciôn Al realizar pequeños trabajos puede emplearse = un saco colector de polvo (accesorio especial). RÈ Inserte firmemente el racor del saco colector de polvo en la boca del expulsor de virutas 47. Va- 25, ,0 cie a tiempo el saco colector de polvo para con- j seguir que la aspiraciôn de polvo sea éptima. | | h Operacién La marca de posicién 0° (9) indica la posiciôn de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendi- Modos de operaciôn culares. La marca de posicién 45° (8) indica la > Antes de cualquier manipulacién en la he- POSiciôn de la hoja de sierra al efectuar cortes a rramienta eléctrica, sacar el enchufe dered 45°. de la toma de corriente. Para obtener un pieza con las medidas correc- . | tas, alinee la sierra respecto al trazo segün se Ajuste de la profundidad de corte muestra en la figura. Se recomienda realizar un (ver figura C) corte de prueba. > Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierrano puesta en marcha deberä sobresalir mäs de un diente de la pie- za de trabajo. > _iObserve la tensién de red! La tensién de la & atloi . fuente de energia deberä coincidir con las & je el tornillo de mariposa 14. Para efectuar indicaciones en la placa de caracteristicas cortes menos profundos, alzar la sierra respecto de la herramienta eléctrica. Las herramien- à la placa base 18, y para realizar cortes mäs tas eléctricas marcadas con 230 V pueden profundos empujar la sierra hacia la placa base funcionar también à 220 V,

13. Ajuste la medida deseada en la escala de

profundidad de corte. Apriete nuevamente el Conexién/desconexiôn tornillo de mariposa 14. Para la puesta en marcha de la herramienta Ajuste del ängulo de inglete eléctrica accionar primero el bloqueo de co- " : . nexiôn 2 y presionar a continuaciôn el interrup- Afloje el tornillo de mariposa 6. Incline lateral {or de conexién/desconexiôn 1 ÿ mantenerlo ac- mente la sierra. Ajuste la medida deseada en la omado. escala 5. Apriete nuevamente el tornillo de ma- : riposa 6. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar . el interruptor de conexién/desconexién 1. Observaciôn: En los cortes a inglete, la profun- ° ? didad de corte obtenida es inferior al valor indi- ©bservacién: Por motivos de seguridad, no es cado en la escala de profundidad de corte 15. POSible enclavar el interruptor de conexiôn/des- conexién 1, por lo que deberä mantenerse ac- cionado todo el tiempo hasta finalizar el corte. 1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools

Español | 49 El revestimiento antideslizante que Ileva, evita que resbale el carril gula y, ademés, protege la superficie de la pieza. El revestimiento superior del carril gula permite un fâcil deslizamiento de Instrucciones para la operaciôn Proteja las hojas de sierra de los choques y gol- pes. Gue la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una leve fuerza de empuje en la di- reccién de corte. Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la duraciôn de los ütiles y puede dañar a la herramienta eléctrica. El rendimiento y calidad alcanzados en el corte dependen en gran medida del estado y de la for- ma del diente de la hoja de sierra. Por ello, sola- mente utilice hojas de sierra afiladas y adecua- das al material a trabajar. Serrado de madera La seleccién de la hoja de sierra correcta depen- de del tipo y calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o transversal. Al realizar cortes longitudinales en abeto se for- man virutas largas en forma de espiral. El polvo de haya y de encina son especialmente nocivos para la salud, lo que requiere trabajar la herramienta eléctrica. El labio obturador del carril gula trabaja como proteccién contra astillamiento de la superficie al serrar madera. Para ello es necesario que los dientes de la hoja de sierra queden justo frente al labio de goma. El carril guia 27 no deberä sobresalir de la pie- za por el extremo previsto para iniciar el corte. Para trabajar con el carril guia 27 es necesario emplear el adaptador de carril gula 26. El adap- tador de carril guia 26 se monta igual que el to- pe paralelo 10. Para realizar cortes exactos con el carril guia 27 deberän seguirse los pasos de trabajo siguien- tes: — Deposite el carril gufa 27 sobre la pieza de trabajo de manera que éste Ilegue à sobresa- lir lateralmente. Observe que quede orienta- & j alud, da contra la pieza de trabajo la cara con el la- & siempre con aspiracién de polvo. bio de goma. Serrado con tope paralelo (ver figura D) El tope paralelo 10 permite obtener cortes exac- tos a lo largo del canto de la pieza, o bien, serrar franjas de igual anchura. Afloje el tornillo de mariposa 7 e inserte la esca- la del tope paralelo 10 por la guia de la placa ba- se 13. Ajuste la anchura de corte deseada segün la escala de acuerdo a la respectiva marca de posiciôn 9 6 8, ver apartado *Marcas de posi- D ciôn”. Apriete nuevamente el tornillo de maripo- = 7 — Monte la sierra circular, con el adaptador de : carril guia 26 acoplada a ella, sobre el carril Serrado con tope auxiliar (ver figura E) guia 27. Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos — Ajuste la profundidad de corte y el éngulo de puede fijarse a la pieza una tabla o listén que le inglete deseados. Observe las marcas que sirva de guia al asentar la placa base de la sierra Ileva el adaptador de carril guia 26 para el circular contra este tope auxiliar: preajuste de los diversos ängulos de inglete mostradas en la figura F. Serrado con carril guia (ver figura G) — Actüe sobre el adaptador de carril guia para El carril guia 27 le permite realizar cortes rectili- posicionar la sierra circular de manera que neos. los dientes de la hoja de sierra 21 asienten contra el labio de goma. La posiciôn de la ho- ja de sierra 21 depende del ängulo de corte seleccionado. No sierre el carril guia. Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08) A As

— Apriete el tornillo de mariposa 7 para sujetar el adaptador de carril guia en esa posiciôn. —_ Retire del carril gufa 27 la sierra circular jun- to con el adaptador 26 acoplado a ella. — Posicione el carril guia 27 sobre la pieza de trabajo cuidando que el labio de goma quede exactamente alineado con el trazo de corte. —_ Fije el carril guia 27 à la pieza de trabajo con unos dispositivos de sujeciôn adecuados co- mo, p. ej., unos tornillos de apriete. Acople la herramienta eléctrica con el adaptador 26 montado, en el carril guia. — Conecte la herramienta eléctrica, y guiela uniformemente ejerciendo leve presién en el sentido de corte. La pieza de empalme 28 sirve para prolongar dos carriles gufa. La sujeciôn se realiza con los tornillos que se Ileva la pieza de empalme. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza > Antes de cualquier manipulaciôn en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. > Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeraciôn para trabajar con eficacia y seguridad. La caperuza protectora pendular deberé poder moverse y cerrarse siempre por si sola. Por ello, es necesario mantener limpio siempre el rea en torno a la caperuza protectora pendular. Limpie el polvo y las virutas soplando aire comprimido, © con un pincel. Las hojas de sierra sin revestir pueden proteger- se de la oxidacién aplicando un capa ligera de aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de aceite para no manchar la madera. Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja de sierra reducen la calidad del corte. Por ello, limpie las hojas de sierra inmediatamente des- pués de su uso. Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- caciôn y control, la herramienta eléctrica llegase à averiarse, la reparaciôn deberé encargarse à un servicio técnico autorizado para herramien- tas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de arti- culo de 10 digitos que figura en la placa de ca- racteristicas de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atenciôn al cliente El servicio técnico le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparaciôn y man- tenimiento de su producto, asi como sobre pie- zas de recambio. Los dibujos de despiece e in- formaciones sobre las piezas de recambio las podrä obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta- râ gustosamente en cuanto a la adquisiciôn, aplicacién y ajuste de los productos y acceso- rios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos Garcia Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools

México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Cérdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perû Autorex Peruana S.A. Repüblica de Panamä 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarräzaval 259 - Nuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminaciôn Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperaciôn que respete el medio am- biente. Sélo para los paises de la UE: io arroje las herramientas eléctri- cas a la basural Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc- tricos y electrénicos inservibles, tras su transposiciôn en ley nacio- nal, deberän acumularse por separado las herra- mientas eléctricas para ser sometidas à un reci- claje ecolégico. Reservado el derecho de modificaciôn. le.

2) Segurança eléctrica