D28495 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D28495 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur DEWALT D28495, puissance 2000 W, vitesse à vide 6500 tr/min, diamètre de disque 230 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le meulage et la découpe de matériaux tels que le métal et le béton. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des balais de charbon et nettoyer les évents pour éviter la surchauffe. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Éviter de bloquer les évents et ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids 5,5 kg, garantie 1 an, conforme aux normes de sécurité CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - D28495 DEWALT
Questions des utilisateurs sur D28495 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D28495 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D28495 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D28495 DEWALT
Francais (traduction de la notice d'instructions originale) 63
Vouvas ezeis un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privégie des utilisateurs professionnels d'outils électriques.
Fiche technique
| D28495 | D28498 | |||
| Tension | Vap | 230 | 230 | |
| Type 11 | ||||
| Puisssance absorbée W 2400 | 2400 | |||
| Vitesse à vide/nominale min | - | 8500 | 6500 | |
| Diamètre de meule mm 180 | 230 | |||
| Diamètre de broche | M14 | M14 | ||
| Longueur de broche mm | 19 19 | |||
| Poids | kg | 5,6* | 5,8* | |
| * le poids inclus la poignée latérale et le carer | ||||
| Lp(a) (pression acoustique) | dB(A) | 92 | 93 | |
| Kpa (incertitude de pressionacoustique) | dB(A) | 4,0 | 4,0 | |
| Lxa (puissance acoustique) | dB(A) | 103 | 104 | |
| Kxa (incertitude de puissanceacoustique) | dB(A) | 4,0 | 4,0 | |
| Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 60745 : | |||
| Valeur d'émission de vibration ah, meulage de finition | |||
| ah,AG = | m/s2 | 6,5 | 5,0 |
| Incertitude K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
| Valeur d'émission de vibration ah, ponçage | |||
| ah,DS = | m/s2 | 2,5 | - |
| Incertitude K = | m/s2 | 1,5 | - |
Le taux d'émission de vibrations indiquedans ce feuillet informatif a ete meuré conformément a une méthode d'essai normalise établie par EN 60745,et peutetre utilise pour comparer un outil a un autre. Ilpeut egalementetre utilisé pour effecuier une évaluation preliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'util.
Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations poursuira varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il toume sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'ouil et des accessoires, maintainir la température des mains élevée, organisation du travail.
Fusibles
| Europe | Outils 230 V 10 ampôres, secteur |
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.

DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si rien n'est fait pour l'éviter,aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel qui, si n'en n'est fait pour l'éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

ATTENTION: inclique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres.
AVIS : indique une praticque ne posant aucune risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourraitposer des risques de dommages matériels.
FRANÇAIS
Indique des risques de décharges électriques.
Indige des risques d'incendie.
Certificat de conformite CE DIRECTIVES MACHINES

D28495, D28498
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Caracteristiques techniques sont conformes aux nomes: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/CE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le sousigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Horst Grossmann
Vice Président de l'Ingénie et du développement
produit
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
01.04.2012

TISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, dire la notice d'instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT!Ire toutes les directives et consignes de securite. Tout manquement aux directives et consignes ci-inclues comporte des risques de decharges electriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE
Le terme « outil électriche » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien éclairée. Les fiexs sombres ou encombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbles. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pouraient inflammare toute émanation ou poussiere ambiente.
c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toutde distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.
2) SÉCURITE - ÉLECTRICité
a) La fiche electrique de l'util doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Eviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégéer le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommagés ou emmélés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge concue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électricne en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électricques.
FRANÇAIS
3) SECURITE INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire prévue de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque compte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrice compte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cea permettra de moins maigrser l'outil électrique en cas de situations improuvues.
Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucmpvetement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'ecart des pieces mobiles, car its pouraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussière ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defectieux. Tout apparéil dont l'interrupteur est defectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d)Aprèsutilisation,rangerlesoutils électriques hors de portée des enfants et ne permettre a aucune personne non familiere avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions)de l'utiliser.Les outils peuventetre dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
i) Maintain tout organe de coupe propre et bien affuited. Les outils de coupe bien entretenus et affuities sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux presentses directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'utilé electrique et la sécurité de l'utilisateur.
RÉGLESPARTICULIERES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Consignes generales de sécurité
a) Cet outil electrique a ete concu pour le meulage, poncage, brossage metallique ou le tronconnage. Lire toute directive de securite, consigne, ilustration et specification foumie avec l'outil electrique. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de decharges electriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
FRANÇAIS
b) Les opérations telles que le polissage ne sont pas recommanèées avec cet outil électrique. Toute opération pour laquelle l'outil n'a pas été concu compte des risques de dommages matériels et corporels.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n'ont pas eté spécifique concus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire peut être rattaché à l'outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à cette recommandée sur l'étiquette d'advertissement de l'outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l'outil.
e) Le diamètre externe et l'épaissur de l'accessoire utilisé doit se conformer aux specifications de la plaque signalétique de l'utilé tique. Les accessoires aux specifications incorpècés ne peuvent être ni maintainus ni contrôlés de façon équate.
f) L'alésage des meules, brides, tampons de soutien, ou de tout autre accessoire, doit correspondre parfaitement à la taille de la broche de l'outil électrique. Les accessoires dont l'alésage ne correspond pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourrait cause la perte de contrôle de l'outil.
9) Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'util n'a pas été endommage et replacer tout accessoire abimé. Àpres avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soimème et tout individu present, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tournier l'otil une minute à sa vitesse à vide maximaile. En général, tout accessoire endommage se briser lors du temps d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier
capables de vous protégger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La protection oculaire doit être capable d'arrêter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendries par l'opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l'acuity auditive.
i) Maintenir a distance toute personne étrangère au travail en cours. Toute personne à l'intérieur de l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la piece à travailler ou d'un accessoire brisé pouraient être ejectés et causer des dommages corporels au-delà de l'aire de travail immédiate.
j) Tenir l'util par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'util sous tension et electrolycturé l'utilisateur.
k) Maintenir le cordon électrique eoigné de la partie rotative de l'outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait etre sectionné ou abimé, et les bras ou moins poumaient entre en contact avec I'organe rotatif.
l) Attendre systématiquement l'arret complet de l'oult avant de le déposer. L'organe rotatif pourrait s'accrocher à la surface utilisée et rendre l'oult dangereusement imprévisible.
m) Ne pas laisser l'outil electrique en marche alors qu'il est accroché à votre côté. Tout contact accidentel de l'organe rotatif pourrait faire que ce dernier s'accroche aux vêtements et qu'un accessoire entre en contact avec le corps.
n) Nettoyer regulierement les orifices d'airation de l'outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussiere à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poussieres métalliques pourrait poser des nsques d'électrocution/incendie.
o) Ne pas utiliser cet outil électrique à proximate de matériaux inflammables, car des étinclées pouraient les enflammier.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant l'utilisation d'un réfrigerant fluide. L'utilisation d'eau ou de tout autre réfrigerant fluide pourraitposer des risques d'électrocution ou de décharges électriques.
CONSIGNES GENÉRALES DE SÉCURITÉ COMPLEMENTAIRES
Causes et prévention anti-rebonds
Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coingage d'une meule, d'un tampon de soutien, d'une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coingage causera rapidement le blocage de l'accessoire en rotation, ce qui lancera l'outil non contrôle dans la direction opposée à l'accessoire en rotation au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincee dans une piece a travailler, le bord de la meule engagee au point de grippage peut s'enforcer dans la surface du matériel et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou a l'opposede d'lutiliseur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, ite peut aussi arrivier que les meules abrasives se brisent.
Les rebonds proviennent d'une utilisation impropre de l'outil ou de conditions ou procédures d'execution incorrectes, et peuvent être évités enPNANT les precautions adèquates énoncées ci-dessous:
a) Maintainir la scie fermement en positionnant le corps et les bras de façon a pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquement la poignée latérale, si fournie avec l'outil, pour un contrôle maximal de l'outil en cas de rebonds ou retour de couple au démarrage. L'utilisateur peut contröler le retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises.
b) Ne jamais approcher les mains de l'organe rotatif. L'accessoire pourrait rebondir sur les mains.
c) Ne pas positionner le corps dans l'espace que pourrait occuper l'outil en cas de rebonds. Les rebonds projetteront l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de grippage.
d) Prenandre des précautions supplémentaires pour travailler descoins, des bords acérés, etc. Éviter que l'accessoire soursaute ou resté accroché. Les coins, bords acérés ou les
sursauts ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et cause la perte de contrôle de l'outil, ou des rebonds.
e) Ne pas rattacher une lame à chaine coupante, à sculpter ou une lame dentée. Ces lames posent des risques de rebands fréquents et de perte de contrôle de l'outil.
Consignes spécifiques de sécurité propres au polissage et au tronconnage abrasif
a) Utiliser uniquement des types de meules recommendés pour votre outil électricque ainsi que le carter spécifique concu pour la meule可以选择. Les meues non conçues pour un outil électricne ne peuvent être ajustement protégées et sont dangereuses.
b) Le carter doit être soignement arrimé à l'outil électrique et installé pour optimier la sécurité, de façon à ce que l'utilisateur soit le moins possible exposé à la meule. Le carter doit protéger l'utilisateur contre des fragments de roue cassetes, le contact accidentel et des étincelles qui pourrait enflammer les vétements.
c) Les meues ne doivent etre utilisees que pour les applications recommandees.Par exemple:ne pas meuler avec la partie laterale d'une meule a tronconner. Les meues a tronconner ont ete conques pour le meulage peripherique,toute force laterale appliquee sur ces meues pouait les faire eclater.
d) Utiliser systématiquement des brides de meules en parfait état, de talit et forme adaptées à la meule可以选择. Les brides de meules seront de support aux meules, réduisant ainsi les possibités que la meule se brise. Les brides de meules à tronçonnier peuvent différer des brides de disques à meuler.
e) Ne pas utiliser de meules émoussées lors de leur utilisation sur des outils electriques plus gros. Les meues conçues pour des outils electriques plus gros ne sont pas ajustées pour les visses plus rapides des outils plus petits, et risqueraient d'éclater.
Consignes spécifiques de sécurité additionnelles propres au tronçonnage abrasif
a) Ne pas gripper la meule à tronconner ou lui appliquer une pression excessive. Ne pas
FRANÇAIS
tenter d'effectuer des profondeurs de coupe excessives. Pousser excessivement la meule augmente la charge imposée à l'outil, et les possibilités de torsion ou grippage de la meule dans la coupe, et par conséquent les rebonds etbris.
b) Ne pas aligner le corps avec la meule en rotation ou se placer derrière elle. Lorsque la meule, au point d'execution, s'éloigne du corps, tout rebond possible pourrait propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur l'utilisateur.
c) En cas de grippage de meule, ou si une coupe est interrompue pour qu'elle raison que ce soit, arreter l'outil electrique et le maintainir immobile jusqu'à arrêt complet de la meule. Ne jamais tenter de retirer une meule à tronconner de la coupe alors qu'elle est en rotation, pour prévenir tout rebond. Vérifier la pierce à travailler et prendre les mesures adéques pour éliminer toute cause de grippage.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pierce. Laisser la meule tourner à plein régime puis re-entrez dans la coupe prudement. La meule pourrait se gripper, sortir de la coupe ou effectuer un rebond si l'outil eléctrique était remis en marche dans la pierce à travailler.
e) Soutenir les panneaux, ou toute piece surdimensionnee, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pieces larges ont tendance a s'affaisser sous leur propre poids. Un support doit etre instalé sous la piace à travailler, pres de la ligne de coupe, et pres des bords, de chaque cote de la meule.
f) Prenez des précautions supplémentaires lors de « coupes de poche » dans des murs existants ou dans toute zone à visibilité limitée. La meule pourrait couper des canalisations de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant causer en retard des rebonds.
Consignes spécifique qués de sécurité propres au ponçage
a) Ne pas utiliser des disques de papier abrasif de taille excessive. Suivre les recommendations du fabricant lors de la sélection du papier à poncer. Les feuilles de papier abrasif de grande taille, dépassant
du tampon ponceur, posent des risques de lacération, et peuvent faire que le disque s'accroche ou se déchire, ou cause des rebonds.
Consignes spécifi qués de sécurité propres au brossage métallique
a) Prende des precautions, car des fibres metalliques sont ejectees par larosse pendant le cours normal des operations. Ne pas surcharger les fils en appliquant une pression excessive sur larosse. Les fibres metalliques peuvent facilement penetre les vetements legers et/ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un carter est recommendée pour le brossage métallique, protégé la brosse métallique circulaire ou la brosse de toute interférence avec ce carter. Le diamètre des brosses métalliques circulaires ou des brosses, peut se dilater. C'est du au travail et aux forces centrifuges.
Informations de sécurité supplémentaires
- Le filetage de montage des accessoires doit correspondre à celui du mandrin de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l'alésage de l'accessaire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne touvronont pas correctement, vibreront de façon excessive et pourrait cause la perte de contrôle de l'outil.
- La surface de meulage des meules à moyeu déportedoit être montée au-dessous du plan de la levre du carter de protection. Une meule mal montée qui depasse du plan de la levre du carter de protection ne peut pas etre correctement protégée.
Risques résiduels
En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de :
Diminution delacuite auditive
Risques de dommages corporels dus à des projections de particules;
Risques de brûlures provoquées par des accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement;
- Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé;
Risques posés par les poussières de substances dangereuses.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur I'outil:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (p), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.
Example :
2013 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
Ce carton comprehend :
1 Meuleuse d'angle
1 Carter de protection
1 Poignée laterale
1 Jeu de flasques
1 Clé à ergots
1 Notice d'instructions
1 Dessin éclaté
- Verifier que l'apparil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommégés lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Description (fi g. 1)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.
a. Interrupteur marche/arret
b. Bouton de déblocage
c. Blocage de I'arbre
d. Carter de protection
e. Poignée latérale
USAGE PRÉVU
La meuleuse angulaire industrielle D28495/D28498 a ete concue pour les applications professionnelles de meulage, tronconnage, poncage et brossage metallique.
NE PAS utiliser de meules autres que des meules à moyeu déported ou des disques à lamelles.
NE PAS utilise ces outils en milieu ambient humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables. Ces meuleuses angulaires industrielles sont des outils electriques de professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimé.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Embrayage
L'embrayage limiteur de couple réduit le retard maximum de couple transmis à l'utilisateur en cas de grippage d'un disque. Cette fonction permet également de prévenir que la boite de vitesse et le moteur électricne ne calent. L'embrayage limiteur de couple a été réglé d'usine et ne peut être ajusté.
Dispositif de réarmement
L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'une fonction de disparition de tension : en cas de perte de secteur, l'interrupteur doit être délibérément réarmé.
Protection contre les surcharges
L'alimentation du moteur sera automatiquement coupée en cas de surcharge de celui-ci. L'alimentation redeviendra normale depuis que l'outil aura repris une température normale d'opération.
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematique que la tension du secteur correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique.

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
FRANÇAIS
Si le cordon foumi est endommagé, le remplacer par un cordon spécifique conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

Toujours utilisier la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
Si une rallonge s'avere nécessaire, utiliser une rallonge a trois fils homologuee et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter a la section Caracteristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm^2 pour une longueur maximaile de 30m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous toulouse que le serre-cable est soldement et correctement fixé à la gaine du cable.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêt et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d'installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, presser puis relâcher la gâchette pour s'assurer que l'outil est bien à l'arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Installation de la poignee laterale (fi g. 2)
AVERTISSEMENT:avant toute
utilisation, verifier que la poignee est solidement arrimée.
AVENTISSEMENT: la poignee laterale doit tous ye est要用ie pour conserver le controle de l'auti en permanence.
Vissez fermement la poignee laterale (e) dans l'un des troux (o) situés de chaque cote du carter d'engrenage.
Installation et retrait du carter (fi g. 3)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrer et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, presser puis relâcher la gachette pour s'assurer que l'outil est bien à l'arrêt. Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
ATTENTION: cette meuleuse à disque doit être utilisé avec un carter.
Pour utiliser les modéles de meuleuses à disque D28495 et D28498 avec une meule abrasive agglomerée pour la découpe du métal ou de la maconnête, un carter de type 1 DOIT est utilisé. Les carters de type 1 sont vendus séparément chez votre distributeur DEWALT.
REMARQUE: veuillez vous reporter au Tableau d'accessoires de meulage et de tronconnage en fin de section pour obtenir la liste des accessoires pouvant être utilisés avec ces meuleuses.
- Poser la meuleuse sur le dos, l'arbre dirige vers vous.
- Devissez le système de blocage (f) et placez le carter protecteur (d) sur l'outil selon le schéma.
- Alignez les fillets (g) avec les encoches (h).
- Enoncez le carter de protection et faites-le tourner jusqu'à la position souhaïée.
- Augmentez au besoin la force de blocage en serrant la vis (i).
- SeRez le disposiif de blocage.
- Pour démonter le carter, dévissez le système de blocage.
ATTENTION: si le carter ne peut pas etre ressere correctement a I'aide de la vis,ne pas utilise I'outil. Pour reduire tout risque de dommages corporels, amener l'outil et le carter dans un centre de réparation pour faire réparer ou replacer le carter.
Installation et retrait d'un disque à meuler ou à tronconner (fi g. 4-6)
AVERTISSEMENT:ne pas utiliser de disque endommagé.
- Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
- Installez correctement la bride de soutien (j) sur la broche (k) (fig. 4).
- Placez le disque (l) sur la bride de soutien (j) (fig. 5). Lors de l'installation d'un disque avec un centre en relief, assurez-vous que ce centre en relief (m) soit positionné contre la bride de soutien (j).
- Vissez l'écrou de blocage filtré (n) sur la broche (k) (fig. 6):
a. L'anneau sur I'ecrou de blocage filte (n) doit se couver contre le disque lorsqu'on utilise un disque de meulage (fig. 6A);
b. L'anneau sur I'ecrou de blocage filtré (n) doit se trouver à l'opposer du disque lorsqu'on utilise un disque à tronconner (fig. 6B).
5. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre (c) puis faites pivoter la broche (k) jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place (fig. 5).
6. Resserrez l'écrou de blocage filtré (n) à l'aide de la clé de serrage à deux broches fournie avec l'outil.
7. Libérez le bouton de blocage de l'arbre.
8. Pour-retirer le disque, desserrez l'écrou de blocage filtré (n) à l'aide de la clé de serrage à deux broches.
Montage et demontage du tampon support/papier abrasif (fig. 1, 6)
- Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
- Retirez la bride de support (j).
- Placez le tampon support en caoutchouc correctement sur la broche (k).
- Placez le papier abrasif sur le tampon support en caoutchouc.
- Vissez l'écrou de blocage filéte (n) sur la broche. L'anneau sur l'écrou de blocage filéte (n) doit être tourné vers le tampon support.
- Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre (d) puis faites pivoter la broche (k) jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
- Resserrez I'ecrou de blocage filte (n) à l'aide de la clé de serrage à deux broches.
- Libérez le verrouillage de l'arbre.
- Pour-retirer le tampon support en caoutchouc, desserrez l'écrou de blocage filtré (n) à l'aide de la clé de serrage à deux broches.
Montage d'unerosse métallique
Vissez la Brosse métallique directement sur l'arbre, sans utiliser l'entretoise ni le flasque filtré.
Avant tout utilisation
- Installé le carter et le disque ou la meule appropriés. N'utiliseaucun disque ou meule excessivement émoussé.
- Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampon de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'outil n'a pas été endommaged et replacier tout accessory abimé. Àpres avoir inspecté et installe un accessory, se situer, soi-même et tout individu present, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tourner l'outil une minute à sa vitesse à vide maxime. En général, tout accessory endommage se briser lors du temps d'essay.
Assurez-vous que les brides, extreme et interne, sont correctement installées. Suivez les instructions fournies dans le Tableau des accessoires de meulage et découpe.
Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le sens des flèches marquées sur l'accessoire et l'outil.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation

SSEMENT: respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

SSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arreré et débrancher l'oult du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'oult, presser puis relâcher la gachette pour s'assurer que l'oult est bien à l'amort.
AVENISSEMENT:
S'assurer que le matériel à meuler est fermement animé.
Utilisez les pinces ou un etau pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Il est important pour
FRANÇAIS
serrer et soutenir l'ouvrage de maniere sure afin d'éviter le mouvement de l'ouvrage et la perte de contrôle. Le mouvement de l'ouvrage ou la perte de contrôle peuvent représentier un risque et cause des blessures personnelles.
Fixez la piece. Une piece fixe avec des dispositifs de sorrage ou un etau est maintainue bien moins qu'vec les mains.
Soutenir les panneaux, ou toute piece surdimensionnee,pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule.Les pieces larges ont tendance a s'affaisser sous leur propre poids. Un support doit etre instalé sous la plece a travailler, prs de la ligne de coupe, et pres des bords, de chaque cote de la meule. Mis AV
- Portez toujours des gants de travail appropriés lors de l'utilisation de cet outil.
Le boitier d'engrenage devient très chaudpendant l'utilisation.
Applique seulement une pression lagere sur I'outil. Ne pas exercer de pression laterale sur le disque.
- Éviter toute surcharge. Si l'util a surchauffer, le laisser fonctionner à vido quelques minutes pour refroidir l'accessoire. Ne pas toucher les accessoires avant qu'illes soient refroidis. Les disques deviennent très chaud pendant l'utilisation.
- Ne jamais utiliser de bagues de réduction, ou autres adaptateurs, pour ajuster un large trou de meule abrasive.
- Ne jamais utiliser l'outil sans son dispositif de protection.
L'outil n'est pas concu pour etre utilise avec une meule boisseau.
- Ne pas utiliser l'outil électricque avec un support de découpe.
Ne jamais utiliser de tampon avec des produits abrasifs liés.
Soyez prudent, la meule continue toumer une fois que I'ouil est arrêté.
Position correcte des mains (fi g. 7)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir fémentation et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignee laterale (e) et I'autre main sur la poignee principale (q) de I'outil, comme illustré.
Mise en marche et arrêt (fi g. 1)
AVERTISSEMENT:avant toute
utilisation, verifier que la poignee est solidement arrimée.
ATTENTION: maintainir la poignee
lateral et le corps de l'outil fermement pour garder le contrôle de l'outil au démarriage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'à arrêt complèt de la meule ou de l'accessoire. Avant de poser l'outil, s'assurer que la meule s'est complètement arrêtée de tourner.
PourmettreI'outil en marche,appuyez sur le bouton de deblocage (b)vers I'avant,puis sur I'interrupteur marche/arré(a).
Pour l'utilisation continue, appuyez sur le bouton de déblocage (b) vers l'avant et relâchéz l'interrupteur marche/arrêt (a).
Pour arrer l'outil, relacher l'interrupte marche/ arrêt. Si l'apparéil est bloqué en arre, appuyez à nouveau sur l'extreur marche/ arrêt (a).
AVRATISSEMENT:ne mettez pas en
marche et n'arretez pas l'outil lorsqu'il est en charge.

ATTENTION: laisser l'outil toumer à plein régime avant de lemettre en contact avec la surface a travailler. Retirer l'outil de la pièce à travailler avant de l'arrête.
Bouton de blocage de l'arbre (fi g. 1)
Le bouton de blocage de l'arbre (c) est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l'installation ou du retrait de la meule. N'utilise le bouton de blocage de l'arbre que lorsque l'outil est à l'arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complét du moteur.
AVIS: pour réduire tout risque de dommages matériels, ne pas actionner le bouton de blocage de l'arbre alors que l'util est en marche. L'util pourrait non seulement être endommagé mais tout accessoire installé pourrait se détacher etposer des risques de dommages corporels.
Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre puis faites tourner la broche jusqu'à la bloquer complètement.
Utilisation de disques à lamelles
AVERTISSEMENT: accumulation de poussieres métalliques. L'utilisation intensive de disques à lamelles pour des applications métal pose des risques accrus de décharges électriques. Pour réduire ces risques, insérer un DCR avant utilisation et nettoyer les fentes d'airation quotidiennement en y souflant de l'air compré conformément aux instructions de maintenance ci-dessous.
Pour couper le métal
Pour le tronconnage avec des abrasifs agglomerés, toujours utiliser le carter de protection de type 1.
Lors de la coupe, adopter une vitesse moderée et adaptée au matériel à découvert. Ne pas trop appuyer sur le disque de tronçonnage, ni incliner ou faire osciller la machine.
Ne pas réduire la vitesse de ralentissement des disques de tronçonnage en appliquant une pression latérale.
La machine doit toujours être utilisée avec un mouvement de meavage vers le haut. Dans le cas contraire, il existe un risque d'être pousse de manière incontrélée hors de la découvert.
Lors de la découverte profilés et de barres carrees, il convient de commencer par la section la plus petite.
Meulage grossier
Ne jamais utiliser de disque de tronconnage pour le dégrossissage.
Lesailleurs résultats de dégrossissage sont obtenu en orientant la machine selon un angle de 30^ à 40^ . Déplacez la machine d'avant en arrêt avec une pression modérée. De cette manière, la pièce ne deviendra pas trop chaude, ne se decolorera pas et aucune rainure ne sera formée.
Découpe de la pierre
La machine doit être utilisée uniquement pour la découpe à sec.
Pour la découpe de la pierre, il convient d'utiliser un disque de tronconnage au diamant.
Utiliser la machine uniquement avec le masque supplémentaire de protection contre la poussiere.
Conseil de travail
Prenoz soit lors de la découpe d'encoches dans les parois structurelles. Les encoches dans les parois structurilles sont sujéttes à des réglementations qui varient selon le pays. Ces réglementations doivent être respectées dans tous les cas. Avant de commencer le travail, consultez l'ingénieur structural responsable, l'architecte ou le superviseur de construction.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil depend d'un entretien adequat et d'un nettoyage regulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrer et débrancher l'otil du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'otil, presser puis relacher la gachette pour s'assurer que l'otil est bien à l'arrêt. Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Balais autorupteurs
Le moteur sera coupé automatiquement pour indiquer que les balais de charbon sont presque usés et qu'il faut effectuer la maintenance de l'util. Les balais de charbon ne peuvent être replacés par l'utiliseur. Rapportez l'util chez un réparateur/agree DEWALT.

Lubrification
Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.
FRANÇAIS

Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du boitier principal à l'aide d'air compré chaque fois que les orifices d'airationsemblant s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.
AVENTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques poursaient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifé avec de l'eau et un savon doux. Protégér l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans auc sein liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit,leur utilisation avec cet apparuel pourrait etre dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommendés doivent etre utilisés avec cet apparéil.
Veuiliez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
TABLEAU DES ACCESSOIRES
| Max. [mm] | [mm] | Rotation min. [min.-] | Vitesse péphérique [m/s] | Longueur de trou filtré [mm] | ||
| D | b | d | ||||
| D | 230 | 8 | 22,23 | 6500 80 | - | |
| 180 | 8 | 22,23 | 8500 80 | - | ||
| D | 230 | - - 65 | 00 80 | - | ||
| 180 | - - 85 | 00 80 | ||||
| D | 100 | 30 M | 4 850 | 45 21,0 | ||
| Max. [mm] | [mm] | Rotation min. [min.-°] | Vitesse péphérique [m/s] | Longueur de trou filtré [mm] | ||
| D | b | d | ||||
| D | 230 | 15 M | 4 6500 | 80 21,0 | ||
| 180 | 15 M | 4 8500 | 80 21,0 | |||
Protection de l'environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures menagères.
En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordres menagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.

La collecte selective des produits et emballages usages permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matérielx recyclés aide à proteger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les reglements locales, il peut être offert : service de collecte selective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.
DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation/agree qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l'adresse d'un centre de réparation agree pres de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agrees DEWALT, l'éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose a tous les professionnelles qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu'utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre-échange.
- GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, au point de vente, l'outil offre à tous ses composants originaux, dans un déali de 30 jours à compter de sa date d'achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d'achat sera exigée.
- CONTRAT D'ENTRETIERIEN Gratisuit D'UN AN
Si vous outil DEWALT doit subir un entretien ou une révision dans les 12 mois suivant l'achat, vous avez droit à une intervention gratuite. Cette première sera effectuee gratuitement par un centre de reparation agreé DEWALT. Une preuve d'achat sera exigée. Ceia comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pieces détagées sont exclus, a moins d'un défaut de fabrication sous garantie.
- GARANTIE COMPLETE D'UN AN
Si vous produit DEWALT presentait un vice de matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, DEWALT garantit le remplacement gratuite de toute piece defectuese ou, à notre entiere discrétion, le remplacement gratuite de l'appareil, à condition que :
Le produit ait ete utilise correctement ;
Le produit ait ete soumis aune usure nomale;
Aucune réparation n'ait été effectuee par du personnel non autorisé ;
- Une preuve d'achat soit foumie;
- Le produit soit returné complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l'emplacement du centre de réparation/agree DEWALT le plus proche dans le catalogue DEWALT ou contactez le service clientèle DEWALT à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des centres de réparation agrées DEWALT et tout détaill complémentaire concernant notre service après-vente, sont à leur disposition sur notre site Internet: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
| TABLEAU D'ACCESSIONS DE MEULAGE | |||
| Type de carter Accesseire Description Installation de la meule | |||
| CARTER DE TYPE 27 | Meule à moyeu déported | Carter de type 27 Bride de soutien Écrou de blocage filtré | |
| Disque à lamelles | |||
| Brosse métallique circulaire | |||
| Brosse métallique à écrou taraudé | Carter de type 27 Brosse métallique circulaire | ||
| Brosse coupelle à écrou taraudé | Carter de type 27 Brosse métallique | ||
| Tampon de soutien/disque abrasif | Carter de type 27 Tampon de soutien en cacoutchuc Disque abrasif Écrou de blocage filtré | ||
FRANÇAIS
| TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) | |||
| Type de carter Accesseire Description Installation de la meule | |||
| CARTER DE TYPE 1 | Disque de coupe de maçonnerie, liaisonné | Carter de type 1 Bride de soutien Meule à tronçonnner Écrou de blocage filtré | |
| Disque à métal, liaisonné | |||
| CARTER DE TYPE 1 OU CARTER DE TYPE 27 | Meule à tronçonnner diamantée | ||
ITALIANO
SMERIGLIATRICI ANGOLARI D28495, D28498
Congratulations!
| a h,DS = | m/s2 | 2,5 | - |
| K de variabilité = | m/s2 | 1,5 | - |