DEWALT D28495 - Zerkleinerer

D28495 - Zerkleinerer DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D28495 DEWALT als PDF.

📄 200 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice DEWALT D28495 - page 20
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu D28495 DEWALT

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D28495 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D28495 von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG D28495 DEWALT

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18

Horst Grossmann
Vicepräsident für Maskintechnik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
01.04.2012

DEWALT D28495 - 1

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfällige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektronikzeugen.

Technische Daten
Gewicht einschließlich Zusatzgriff und Schutzabdeckung

D28495D28498
Spannung\( V_{\text{oc}} \)230230
Typ11
LeistungsaufnahmeW2400
Leerlaufnenndrehzahl\( min^1 \)85006500
Scheibendurchmessermm180230
SpindeldurchmesserM14
Spindellängemm1919
Gewichtkg5,6*5,8*
\( {I}_{\text{pa }} \)(Schaldruckpegel)dB(A)9293
\( {K}_{\text{pa }} \)(Schaldruckpegel-
Messungenauigkeit)dB(A)4,04,0
\( {L}_{\text{ma }} \)(Schalleistung)dB(A)103104
\( {K}_{\text{ma }} \)(Schalleistung-
Messungenauigkeit)dB(A)4,04,0

Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745:

Vibrationsemissionswert ah Oberflächenschleiten
ah,AG =m/s26,55,0
Messungenaugkeit K=m/s21,51,5
Vibrationsemissionswert ah Sandschleifen mit
ah,DS =m/s22,5-
Messungenaugkeit K=m/s21,5-

Der in thisem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN 60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendet werden.

DEWALT D28495 - Herzlichen Glückwunsch! - 1

WARNING: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör

oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieten sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.

Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigten, wie oft das Gerät ausgeschaatet wird oder über welche Zeit es darüber lauft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.

2400

Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zuziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörns, Warmhalten der Hande, Organisation des Arbeitsablaufes.

Sicherungen

Europa

230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung

Definitonen: Sicherheitsrichtlinien

Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.

DEWALT D28495 - Definitonen: Sicherheitsrichtlinien - 1

GEFAHR: Woist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tändlichen oder schweren Verletzungen führt.

DEWALT D28495 - Definitonen: Sicherheitsrichtlinien - 2

WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

DEWALT D28495 - Definitonen: Sicherheitsrichtlinien - 3

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.

HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.

Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.

DEWALT D28495 - Definitonen: Sicherheitsrichtlinien - 4

Weist auf eine Brandgebung hin.

EG-Konformitätserklarung

MASCHINENRICHTLINIE

DEWALT D28495 - EG-Konformitätserklarung - 1

D28495, D28498

DEWALT erklart hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-3.

These Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.

Der Unterzeichne ist verantwortlich fur die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

DEWALT D28495 - EG-Konformitätserklarung - 2

Horst Großmann
Vizepresident für Konstruktion und Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 1
D-65510, Idstein, Germany
01.04.2012

DEWALT D28495 - EG-Konformitätserklarung - 3

UNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte Betriebsanleitung lessen.

Allgemeine Sicherheitswärnhinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING! Lesen Sie alle

Sicherheitswarmhinweise und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabeloses) Elektrowerkzeug.

1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH

a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstig Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzüllen können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Stecker des Elektrogerates muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mirndie Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zuragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabel mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.

DEUTSCH

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringg das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewisern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkeuzuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschelt an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfern Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerzeug in unewarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewisern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlem kann staubbedingte Gefahren misunderstand.

4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES

a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und saferer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die Akkus vom Elektrogerät, bevorsie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindet dieGefahr,dass das Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und halten Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienden. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen halten Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Vièle Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
1) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seitener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubeñor und Einsatze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.

5) SERVICE

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

DEUTSCH

ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, konnen Gefährduren und Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehor, das vom Hersteller nicht speziell für diese Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehor an ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich Schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherliegen.
e) AuBendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den MaBangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge konnen nicht ausreichend abgeschimmt oder kontrolliert werden.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen/genau auf die Schleifspindel/His Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwirkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel/les Elektrowerkzeugs passen, drehen sich umgleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drahte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn

Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Höhe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und setzen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwendten Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von ihren fernhalt. Die Augen sollen vor herumflegenden Fremdkörpm geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehen Staub filtem. Wenn Sie lange laufem Lärn ausgesetzt sind, können Sie einen Höverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrer Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegflogen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrenn oder erfasst werden und ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwirkzeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwirkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwirkzeug erfasst werden,

DEUTSCH

und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motergeblase zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzüllen.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kuhlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kuhlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

WEITERESICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜRALLE ANWENDUUNGEN

Ursachen und Vermeidung des Rückschlageeffektsdurch den Anwender

Rückschlag ist die platzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzzwerkeuge, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürsse usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzzwerkeuge. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkezeug gegen die Drehrichtung des Einsatzzwerkeuge an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkeuge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfängen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die großtomögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete

Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie ihre Hand nie in die Naze sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Ruckschlag über ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit ihrer Körper den Bereich, in den das Elektrowerkeug bei einem Rückslag bewegt wird. Der Rückslag treibt das Elektrowerkeug in die Richtung entgegenesiszt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d)Arbeiten Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abpralt,dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollvertust oder Ruckschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezahntes Sageblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen zahlig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschimrt werden und sind unsicher.
b) Die Schutzvorrichtung muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. derkleinstmögliche Teil des Schleifkorpers gezigt offen zur Bedienperson. Die Schutzvorrichtung soll die Bediemperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie vor Funken schützen, durch die die Kleidung entzündet werden können.
c) Schleifkorper)durfen nur fur die empfohlenen Einsatzmoglichkeiten verwendet werden. Z.B.:Schleifen Sie nie mit der Seitenflache einer Trennscheibe.Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.Seitliche Krafftinwirkung auf diese Schleifkorper kann sie zerbrechen.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Groß- und Form für die von Ihnen gewählte

DEUTSCH

Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringem so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterschieden.

e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von großeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für große Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

Zusätzliche Sicherheitswannhinweise für Trennschleifarbeiten

a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermöbig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektronwerkezug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volte Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorschichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstuck spingen oder einen Rückschlag verursachen
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücks ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklimmt Trennscheibe zu verminder. Großwerkstücks können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und später sowohl in der Nähe des Trennschnits als auch an der Kante.

f) Seien Sie besonderss vorsichtig bei "Taschenschritten" in bestehende Wände oder andere nicht einschbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.

Spezifi sche Sicherheitswannhinweise für Sandpapierschleifen

a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgrobe. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zereißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.

Spezifi sche Sicherheitswannhinweise für Drahtbürstarbeiten

a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drahte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegflegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhinder Sie, dass sich Schutzhaube und DrahtBURste berühren konnen. Teller- und TopfBURsten konnen durch Anpressdruck und Zentrifugalkrakte ihren Durchmesser vergroßern.

Zusätzliche Sicherheitsinformationen

  • Zubehör mit Gewindemontage muss mit dem Gewinde der Schleiferspindel übereinstimmen. Bei Zubehör mit Flanschbefestigung muss das Aufnahmeloch des Zubehörns mit dem Flanschdurchmesser übereinstimmen. Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passst, dreht sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
    Die Schleiff äche der mittleren heruntergedruckten Rader muss unter der Flache der Schutzippe montiert werden. Ein falsch montiertes Rad, das durch die Flache der Schutzippe hervorsteht, wird nicht angemessen geschützt.

DEUTSCH

Restrisiken

Trotz Bechtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen konnen bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:

Schwerhörgkeit.
- Verletzungsgefahr durch umherliegenden Teilichen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebs hei werdende Zubehörteile.
- Verletzungsgehr durch andauemden Gebrauch.
Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen.

Bildzeichen am Werkzeug

Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

DEWALT D28495 - Bildzeichen am Werkzeug - 1

Vor der Verwendung die BetriebsanleitungNicht VERWENDEN in nasser Umgebung oder lesen. in der Nane von entflammbaren Flüssigkeiten oder

DEWALT D28495 - Bildzeichen am Werkzeug - 2

Tragen Sie Gehorschutz.

DEWALT D28495 - Bildzeichen am Werkzeug - 3

Tragen Sie Augenschutz.

LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG. 1]

Der Datumcode (p), der auch das Herstellungsjahr enthalt, ist in das Gehäuse geprügt.
Beispiel:

2013 XX XX

Herstelljahr

Packungsinhalt

Die Packung enthalt:

1 Winkelschleifer
1 Schutzhaube
1Zusatzhandgriff
1 Flanschsatz
1 Stirnlochschlussel
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung

  • Prufen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
  • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu setzen.

Beschreibung (Abb. 1)

WARNING: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies können zu Schaden oder Verletzungen führen.

a. Ein-/Aus-Schalter
b. Entriegelungsschalter
c. Spindelveriegelung
d. Schutzhaube
e. Zusatzhandgriff

BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG

Die leistungsstarken Winkelschleifer D28495/D28498.
werden fur den professionellen Einsatz bei Schleif-,
Trennschleif-, Burst- und Sandschleifarbeiten konstruiert.

Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH

Schleifscheiben und Polierteller mit vertiefter Mitte.

ENICT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Näre von entflammbraren Flüssigkeiten oder Gasen.

These leistungsstarken Bohrmaschinen sind Elektrogeräte für den professionellen Einsatz.

LASSEN SIE NICTZ ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerätkommen. Wenn unerfahrenne Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.

  • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dieser Produkt allein gelassen werden.

Kupplung

Die Sicherheitskapplung minded das auf den Anwender übertragene maximale
Gegendrehmoment, wenn eine Scheibe klemmt.
Dieses Ausstattungsmerkmal verhinder auch ein Abwürgen des Getriebes und des Elektromotors.
Die Sicherheitskapplung ist werkseitig eingestellt und kann nicht verstellt werden.

Nullspannungsausloser

Der Ein-/Aus-Schalter verfügt über eine Nullspannungsauslösung: Solte der Strom aus eigendem Grund abgeschalten werden, muss der Schalter bewusst wieder eingeschaltet werden.

DEUTSCH

Überlastungsschutz

Wird der Motor überlastet, wird die Stromzufuhr zum Motor abgeschäftet. Die Stromzufuhr wird wieder hergestellt, sobald die Maschine auf die passende Betriebstemperatur abgekühnt ist.

Elektrische Sicherheit

Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

DEWALT D28495 - Elektrische Sicherheit - 1

Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN 60745 doppeliert isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.

Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.

DEWALT D28495 - Elektrische Sicherheit - 2

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.

Typ 11 fur Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte

Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

DEWALT D28495 - Elektrische Sicherheit - 3

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.

Verwendung eines Verlägerungskabels

Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme desses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1,5mm^2 und die Höchstlänge beträgt 30m

Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.

DEWALT D28495 - Verwendung eines Verlägerungskabels - 1

WARNING: Stellen Sie immer sicher, dass die Kabelklemme korrekt und sicher am Kabelmantel befestigt ist.

ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN

WARNING: Um die Gefahr

DEWALT D28495 - ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN - 1

schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vormehmen oder Anbauergeäte oder Zubehör anbringen oder entfern. Bevor Sie

das Gerat wieder anschlieben, drucken
Sie den Auslöseschalter und halten ihn
wieder los, um sich zu vergewissem,
dass das Gerat ausgeschaltet ist.
Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.

AnbringendesZusatzgriffs(Abb.2)

DEWALT D28495 - AnbringendesZusatzgriffs(Abb.2) - 1

NG:Vor Verwendung des Gerates prufen SiEitte,ob derGriff fest angezogen ist.

DEWALT D28495 - AnbringendesZusatzgriffs(Abb.2) - 2

NG: Der Zusatzhandgriff solte immer benutzt werden, um das Werkzeug immer unter Kontrolle zu haben.

Schrauben Sie den Zusatzgriff (e) fest in eines der Locher (o) auf jeder Seite des Getriebgehauses.

Anbringen und Entfernen der Schutzabdeckung (Abb. 3)

WARMUNG: Um die Gefahr

schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vormehmen oder Anbauerigte oder Zubehor anbringen oder entfern. Bevor Sie das Gerät wieder anschlieben, drucken Sie den Auslöseschafter und halten ihn wieder los um sich zu vergewissem, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

VORSICHT: An thisem Schleifgerät

müssen Schutzabdeckungen verwendet werden.

Beim Einsatz der Schleifgeräte D28495 oder D28498 mit gebundenen Schleifscheiben zur Bearbeitung von Metall oder Mauerwerk MUSS eine Schutzvorrichtung vom Typ 1 verwendet werden. Type-1-Schutzabdeckungen konnen bei den DEWALT-Vertriebstellen kauflich erworben werden.

HINWEIS: Beachten Sie die Übersicht über Schleif- und Trenschleifzubehör am Ende these Abschnitts; sie zeigt weiteres Zubehör, das mit diesen Schleiferagen verwendet werden kann.

  1. Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel nach oben auf einen Tisch.
  2. Losen Sie die Sicherungsklammer (f) und halten Sie die Schutzvorrichtung (d) wie angegeben über das Werkzeug.

DEUTSCH

  1. Richten Sie die Zapfen (g) mit den Schlitzen (h) aus.
  2. Drucken Sie die Schutzvorrichtung herunter und drehen Sie sie in die gewünschte Stellung.
  3. Erhöhen Sie gegebenenfalls die Spannkraft, indem Sie die Schraube (i) anziehen.
  4. Ziehen Sie die Sicherungsklammer fest.
  5. Um die Schutzvorrichtung zu entfemen, * L osen Sie die Sicherungsklammer.

DEWALT D28495 - DEUTSCH - 1

VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Schutzabdeckung nicht mit der Einstellschaube fest angezogen werden kann. Um die Verletzungsgefahr zu vermeiden, bringen Sie das Gerät und die Schutzabdeckung zu einer Kundendienstelle zur Reparatur oder zum Entsatz der Schutzabdeckung.

Auswechseln der Schleif- oder Trennschleifscheibe (Abb. 4-6)

WARNING: Verwenden Sie keine beschädigten Scheiben.

  1. Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der Schutzabdeckung nach oben.
  2. Setzen Sie den Aufnahmeflansch (j) richtig auf die Spindel (k) (Abb. 4).
  3. Logen Sie die Scheibe (I) auf den Aufnahmeflansch (J) (fig. 5). Beim Einsetzen einer Scheibe mit erhöherter Mitte muss die erhöhte Mitte (m) zum Aufnahmeflansch (J) zeigen.
  4. Schrauben Sie die Gewindespannmutter (n) auf die Spindel (k) (Abb. 6):

a. Der Ring an der Gewindespannmutter (n) muss zur Scheibe zeigen, wenn eine Schleifscheibe montiert wird (Abb. 6A);
b. Der Ring an der Gewindespannmutter (n) muss von der Scheibe wegzeigen, wenn eine Trennscheibe montiert wird (Abb. 6B).

  1. Drucken Sie den Spindelarretierknopf (c) und drehen Sie die Spindel (k), bis sie einrastet (Abb. 5).
  2. Drehen Sie die Gewindespannmutter (n) mit dem mitgelieferten Stimlochschluss fest.
  3. Lassen Sie die Spindelarretierung los.
  4. Um die Scheibe zu entfern, lsem Sie die Gewindespannmutter (n) mit dem Stirnlochschlüssel.

Auswechseln von Polierteller/Sandschleifscheibe (Abb.1,6)

  1. Legen Sie das Gerät auf einen Tsch mit der Schutzabdeckung nach oben.
  2. Entfermen Sie den hinteren Flansch (j).
  3. Setzen Sie den Gummipolierteller korrekt auf die Spindel (k).
  4. Setzen Sie die Sandschleifscheibe auf den Gummipolierteller.
  5. Schrauben Sie die Gewindespannmutter (n) auf die Spindel. Der Ring an der Gewindespannmutter (n) muss zum Gummipolierteller zeigen.
  6. Drucken Sie den Spindelarretierknopf (d) und drehen Sie die Spindel (k), bis sie einrastet.
  7. Drehen Sie die Gewindespannmutter (n) mit dem Stirnlochschluss fest.
  8. Lassen Sie den Spindelarretierknopf wieder los.
  9. Um den Gummipolierteller zu entfern, losen Sie die Gewindespannmutter (n) mit dem Stimlochschlussel.

Anbringener Topfdrahtbürste

Schrauben Sie die Topfdrantbürste direkt auf die Spindel, ohne darauf den Abstandshalter und den Gewindreflansch zu verwenden.

Vor dem Betrieb

  • Montieren Sie die Schutzhaube und die passende Scheibe oder Teller. Verwenden Sie keine übermöbig abgenutzten Scheiben.
  • Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifftern auf Risse, Verschleib oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektronwerkeug oder das Einsatzwerkzeug heruntergebnis ist, überprüften Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, positionieren Sie sich und in der Nihe befindliche Personen außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und setzen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.

DEUTSCH

  • Prüfen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt montiert sind. Befolgen Sie die Anweisungen in der Tabelle Zubehor für Schleif- und Schneiderarbeiten.
  • Prüfen Sie, dass die Scheibe oder Teller sich in Richtung der Pfeile auf dem Zubehör und dem Gerät dreht.

BETRIEB

Betriebsanweisungen

WARNING:BeachtenSie immer die Sicherheitsanweisung celtendon Vorschriften

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vormen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfern. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drücken Sie den Auslöseschalter und haltenihn wieder los, um sich zu vergewissem, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

WARNING:

Vergewissem Sie sich, dass das gesamte zu schlofende Material fest geschichert ist.
- Sichern Sie das Werkstück mit Einspannvomichtungen oder einem Schraubstock auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück muss sicher eingespannt und gestützt werden, damit es sich nicht bewegen kann und man die Kontrolle darüber befind. Das Bewegen des Werkstücks oder ein Kontrolloverlust stellen eine Gefahr dar und können zu Verletzungen führen.
- Sichern Sie das Werkstück. Ein Werkstück, das mit Spannvormtungen oder einem Schraubstock festgespannt ist, wird sicherer gehalten als mit der Hand.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmt Trennschibe zu vermindern. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und später sowohl in der Höhe des Trennschnitts als auch an der Kante.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dieser Werkzeug immer ordnungsgemäß Arbeitshandschuhe.
Das Getriebegehause wird bei der Verwendung sehr hei.
- Üben Sie nur einen vorsichtigen Druck auf das Gerät aus. Üben Sie keinene seitlichen Druck auf die Scheibe aus.
Vermeiden Sie eine Überlastung.
Soltte sich das Elektrowerkzeug überhizen, so lessen Sie es einzel. Minuten lang im Leerlauf laufen, damit das Zubehor abkühlen kann. Keine Zubehörteile berühren, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden bei der Verwendung sehr heißt.
Verwenden Sie keine separates Reduzierhulsen oder Adapter für das Anpassen von Schleifschelben mit unpassenden Aufnahmelochem.
- Verwenden Sie das Werkzeug nie ohne Schutz.
Das Werkzeug ist nicht für den Einsatz mit einem Schleitfelter konstruiert.
- Verwendten Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Ständer für Abschneiderarbeit.
Verwenden Sie gebundene Schleifmitteln niemals zusammen mit Zwischenlagen.
- Achten Sie darauf, dass die Scheibe sich weiterdreht, nach dem das Gerät ausgeschaltet wurde.

Richtige Haltung der Höhe (Abb. 7)

WARMUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu口中ern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hande, wie dargestellt.

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu口中ern, halten Sie das Gerät IMMER sichere fest und deren Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst.

Für die korrekte Griffposition muss eine Hand den Zusatzhandgriff (e) und die andere Hand den Haupthandgriff (q) festhalten. Siehe Abbildung.

Ein- und Ausschalten (Abb. 1)

WARMUNG:Vor Verwendung des Gerates prifen Sieitte,ob der Zusatzgrffest angezogenist.

DEUTSCH

DEWALT D28495 - DEUTSCH - 1

VORSICHT: Halten Sie den Zusatzgriff und das Gerätegehause fest, um die Kontrolle über das Gerät beim Start und während des Betriebs zu haben, bis die Scheibe oder das Zubehör aufhört, sich zu drehen. Vergewissem Sie sich, dass die Scheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablagen.

Drücken Sie zum Einsatzen den Entriegelungsschalter (b) nach vorne und drucken Sie danach den Ein-/Ausschalter (a) herein.

Drücken Sie für Dauerbetrieb den Entriegelungsschalter (b) nach vorne und halten Sieden Ein-/Ausschalter (a) los.

Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie den Ein-/ Aus-Schalter. Wenn das Gerät verriegelt ist, drucken Sie den Ein-/Ausschalter (a) erneut.

DEWALT D28495 - DEUTSCH - 2

WARNING: Schalten Sie das Werkzeug nicht unter Last ein oder aus.

DEWALT D28495 - DEUTSCH - 3

VORSICHT: Lassen Sie das Gerät auf volle Drehzahl beschleunigen, bevör die Maschine in Kontakt mit dem Werkstück gelamt. Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevör Sie aes ausschalten.

Spindelarretierung (Abb. 1)

Die Spindelarretierung (c) sorgt davon, dass die Spindel sich nicht dreht, wenn Scheiben ausgewechselt werden. Verwenden Sie die Spindelarretierung nur, wenn die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und vollständig still声道.

HINWEIS: Um die Gefahr einer Gerätebeschädigung zu vermeiden, lessen Sie die Spindelarreterierung nicht einrasten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Folge ware eine Beschädigung der Maschine und das angebaute Zubehor kann möglicherweise zu Verletzungen führen, wenn es abreißt.

Um die Arretierung einzurasten, drücken Sie den Spindelarretierknopf und drehen die Spindel, bis sie sich nicht mehr weiter drehen lasst.

Verwendung von Schleifmopptellern

DEWALT D28495 - Verwendung von Schleifmopptellern - 1

NG: Metallstaumbildung.

Die extensiveutzung von Schleifmopptellembei der Metallbearbeitungkann zu einer erhöhtenGefahr eines elektrischen Schlagesfuhren.Um dieseGefahr zu

minder, schalten Sie vor dem Einsatz einen Fehlerstromschutzschalter (sog. RCD) zwischen und reinigen Sie die Luftungsschlitze tätig durch Einblasen von trockener Druckluft in die Luftungsschlitze gemäß den Wartungsanweisungen.

Sagen von Metall

Bei Trennschleifarbeiten mit gebundenen Schleifmitteln immer eine Schutzvorrichtung vom Typ 1 verwenden.

Beim Schneiden mit mäßigem Vorschub arbeiten, der an das zu schneidende Material angepasst ist. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus undkippen oder schwingen Sie die Maschine nicht.

Reduzieren Sie nicht die Geschwindigkeit von auslaufenden Trennschelben, indem Sie seitlichen Druck aufwenden.

Die Maschine muss immer in einer gegenlaufenden Bewegung arbeiten. Ansonsten besteht die Gefahr, dass sie unkontrolliert aus dem Schnitt gedrück wird.

Beim Schneiden von Profilen und Vierkantstücken sollte am besten mit dem kleinsten Querschnitt begonnen werden.

Grobschleifen

Verwenden Sie zum Grobschleifen niemals Trennscheiben.

Beim Grobschleifen werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn die Maschine auf einen Winkel von 30^ bis 40^ eingestellt ist. Bewegen Sie die Maschine mit mäßigem Druck hin und her. Auf diese Weise kann das Werkstück nicht zu hei³ werden, es verfarbt sich nicht und es werden keine Nuten gebildet.

Schneiden von Stein

Die Maschinearf nur zum Trockenschneiden verwendet werden.

Zum Schneiden von Stein sollte am besten eine Diamantrennscheibe verwendet werden.

Bedieren Sie das Gerät nur mit einer zusätzlichen Staubschutzmaske.

Arbeitshinweise

Vorsicht beim Schneiden von Schlitzen in tragenden Wänden.

Schlitze in tragenden Wänden unterliegen den länderspezifischen Vorschriften. Diese Regelungen sind unter allen Umständen einzuhalten.

Wenden Sie sich vor Beginn der Arbeiten an den verantwortlichen Statiker, Architekten oder den Bauleiter.

WARTUNG

Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.

WARMUNG: Um die Gefahr

schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerat aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vormehmen oder Anbauerigte oder Zubehor

anbringen oder entfernen. Bevor Sie das Gerät wieder anschlieben, drücken Sie den Auslösesschafter und lassten ihn wieder los, um Sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschelt ist. Ein unbeabsichtiges Startn kann zu Verletzungen führen.

Selbstabschaltened Kohlebürsten

Der Motor schaltet sich automatisch ab und zeit
an, dass die Kohlebürsten fast abgenutzt sind
und die Maschine gewartet werden muss. Die
Kohlebürsten können nicht vom Anwender gewartet
werden. Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte
DEWALT-Kundendienstwerkstatt.

DEWALT D28495 - Selbstabschaltened Kohlebürsten - 1

Schmierung

Ihr Elektrogerat benotigt keine zusätzliche Schmierung.

DEWALT D28495 - Schmierung - 1

Reinigung

WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehause, wenn sich Schmutz sightbar in und um die Luftungsschlitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

DEWALT D28495 - Reinigung - 1

WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite beseuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.

Optionales Zubehör

DEWALT D28495 - Optionales Zubehör - 1

NG: Da Zubehor, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht mit dieserem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehor an dieserem Gerat gefährlich sein. Um das Verletzungnsisiko zu mindern, salute mit dieserem Produkt nur von DEWALT empflichtenes Zubehor verwendet werden.

Fragen Sie ihren Handler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.

ZUBEHORTABELLE

Max. [mm][mm]Min. Rotation [min. -]Umfangsgeschwindigkeit [m/s]Länge der Gewindebrührung [mm]
Dbd
D b230822,236500 80-
180822,238500 80-
D230-- 6500 80-
180-- 8500 80-
D b10030 M14 8500 45 210
18015 M14 6500 80 210
18015 M14 8500 80 210

DEUTSCH

Umweltschutz

DEWALT D28495 - Umweltschutz - 1

Abfalltrennung. Dieses Produkt dar nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.

Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DEWALT-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benotigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führten Sie these Produkte der Abfalltrennung zu.

DEWALT D28495 - Umweltschutz - 2

Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglich das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilt, Umweltverschmutzung zu vermeiden und/GLintert die Nachfragenach Rohstoffen.

Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an communalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neuen Produktkaufen.

DEWALT stellt möglichekeiten für die Sammlung und das Recycling von DEWALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sieitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendiensteworkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.

Die nachstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem ortlichen DEWALT-Geschäftstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Listeder autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.com.

GARANTIE

DEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet thereofen professionellen Anwendem des Produktes eine Herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gitt als Ergänzung und unbeschadet ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.

30 TAGE ZUFFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO

Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTGerates nicht vollständig zufrieden sind,geben Sie es einfach innerhalb von 30 Tagen komplett im Originallieferumfang, so wie gekauft, an den Handler zureck, um eine vollständige Erstattung oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt darf normalem VerschleiB ausgesetzt sein. Der Kaufbeleg ist vorzulegen.

EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION

Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf, wird einmalig eine Wartungsinspektion für ihre DEWALT-Maschine ausgeführ. Diese Arbeiten werden kosten von einem autorisierten DEWALT-Service-Partner ausgeführ. Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gitt einschließlich Arbeitskosten. Gitt nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen Garantiefall handelt.

- EIN JAHR VOLSTÄNDIGE GARANTIE

Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Materialoder Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den kostenlosen Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des Gerätes unter den folgenden Bedingungen:

  • Das Produkt wurde nicht unsachgemäß gehendt;
    Das Produkt war normalem Verschleib ausgesetzt;
  • Es wurden keine Reparaturversuchedurch nicht autorisierte Personenvorgenommen;
  • Der Kaufbeleg wird vorgelegt;

  • Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang zurückgegeben. Um einen Garantieanspruch anmelden zu konnen, wenden Sie sich an einen DEWALT-Service-Partner in Ihr Näre, dessen Adresse Sie im DEWALT-Katalog finden, oder Sie wenden sich an die DEWALT-Niederlassung, die in dieser Anleitung angegeben ist. Eine Listre der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst finden Sie im Internet unter: www.2helpU.com.

DEUTSCH

ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR
Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend
TYP-27-SCHUTZSCHLEIFSCHEBE mit vertiefter MitteTYP-27-SchutzAufnahmeflanschTyp-27-Scheibe mit vertiefter MitteGewindespannmutter
Schleifmoppteller
Drahtscheiben
Drahtscheiben mit GewindemutterTYP-27-SchutzDrahtscheibe
Drahttopf mit GewindemutterTYP-27-SchutzDrahtbürste
Polierteller/SandpapierTYP-27-SchutzPolierteller aus GummiSandschleiftellerGewindespannmutter

DEUTSCH

ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.)
Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend
TYP-1-SCHUTZMauerwerk Schleifscheibe, gebundenTYP-1-Schutz Aufnahmeflansch Trennscheibe Gewindespannmutter
Metall-Trennscheibe, gebunden
TYP-1-SCHUTZ ODER TYP-27-SCHUTZDiamant-Trennscheibe

ENGLISH

ANGLE GRINDERS

D28495, D28498

Congratulations!

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

1)VEILIGHEID WERKPLAATS

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Bveiliging gegen overbelasting

Elektrische verilgheit

NEDERLANDS

Forpackningen Innehälter:

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : D28495

Kategorie : Zerkleinerer