CR505DC - Compresseur Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CR505DC Vonroc au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur sans fil, alimentation 20V, pression maximale de 8 bars, débit d'air de 120 l/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour gonfler des pneus, des équipements de sport, et pour des travaux de bricolage légers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer les filtres et inspecter les tuyaux pour éviter les fuites. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas dépasser la pression maximale recommandée. |
| Informations générales | Poids léger pour une portabilité optimale, design compact, livré avec accessoires variés pour différentes applications. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CR505DC Vonroc
Questions des utilisateurs sur CR505DC Vonroc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CR505DC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CR505DC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI CR505DC Vonroc
Traduction de la notice originale 28
En plus des avertissements de sécurité suivants, veuillez également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Indique un risque de blessure, de décès ou de détérioration de l'outil en cas de non-respect des consignes de ce manuel. Risque de décharge électrique. Débranchez immédiatement la prise 12V de la prise allume-cigare si le cordon est endommagé et/ou pendant les operations de maintenance. Ne pas utiliser sous la pluie. Température min. 10°C - max. 40°C. Ne jetez pas la batterie au feu. Ne jetez pas la batterie dans de l’eau. Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. Le produit est conforme aux normes de sécurité des directives européennes en vigueur. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité des avertissements de sécurité et des instructions. Le non respect de toutes les instructions indiquées ci dessous peutFR
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez ces instructions. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci dessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
1) Espace de travail
a) Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents.
N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations. c) Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2) Mesures de sécurité électriques
a) Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale corres pondante. Ne modifiez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc électrique. b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d) N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez un équipement de protection personnelle. Protégez vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez- vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt avant de brancher l’appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur “marche accidents.
Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g) Si les appareils sont fournis pour la connexion30
des équipements d’évacuation et de récupération de la poussière, assurez vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liès à la poussière. h) Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique
Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correc te ment choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation avant d’effectuer des réglages, de changer des acces soires, ou de ranger les appreils élec tri ques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l’appareil électrique. d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. e) Entretenez les appareils électriques. Vérifiez tout défaut d’alignement et l’enchaînement des pièces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages, faites réparer l’appareil électrique avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil électrique dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues. h) Gardez les poignées et les surfaces de pré- hension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utiliser et soigner les outils à batterie
a) Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à une certaine batterie peut être cause de danger d’incendie quand on l’utilise avec une batterie différente. b) Utilisez chaque outil uniquement avec la batterie conçue pour lui. L’utilisation de toute autre batterie peut être cause de danger de blessure ou d’incendie.
Lorsque une batterie n’est pas en usage, gardez- la hors d’atteinte d’objets métalliques tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant faire le contact entre une borne et l’autre. Un court circuit entre les bornes de la batterie peut être cause de brûlures ou d’incendie.
Dans des circonstances extrêmes, du liquide peut gicler hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une batterie peut causer irritations ou brûlures. e) N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endom magé ou modifié. Une batterie endom- magée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion. REMARQUE LaFR
température de “130°C” peut être remplacé par la température de “265°F”. g) Respectez les instructions pour la charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l’outil à une plage de températures hors de celle spécifiée dans les instructions. Une charge mal effectuée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d’incendie.
a) L’entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs-batteries endom- ma gés. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l’un de ses prestataires de services agréés.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à condition qu’ils soient supervi- ses ou qu’ils aient été formés sur la façon sûre d’utiliser l’appareil et qu’ils comprennent les risques encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations de maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
- Risque d’éclatement. Ne réglez pas le régulateur à une valeur supérieure à la pression maximum de l’équipement.
Risque de blessure. Ne dirigez jamais le flux d’air directement vers des personnes ou des animaux.
- Ne respirez pas l’air fourni par le compresseur.
- Ne laissez pas le compresseur sans surveillance trop longtemps quand il est alimenté. Débran- chez l’alimentation électrique du compresseur après l’avoir utilisé.
- Gardez le compresseur dans un endroit bien aéré. Ne recouvrez pas le compresseur pendant son utilisation.
- Ne retirez pas le cache de la valve et ne touches pas aux composants internes.
- N’utilisez pas le tuyau d’air pour déplacer le compresseur.
- L’utilisation d’accessoires ou d’équipements non recommandés par le fabricant peut entrai- ner un risque de blessure.
- Tous les composants du circuit d’air, les flexi- bles, les tubes, les raccords, les filtres, etc. doivent être calibrés en fonction de la pression de service minimum de 160 PSI, ou 150% de la pression maximum du circuit, la valeur la plus haute devant prévaloir.
- Conservez les étiquettes et les plaques sig- nalétiques du compresseur en bon état. Elles contiennent des informations importantes.
- Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants.
- Vous devez porter des lunettes et des gants de protection homologués EN pour utiliser le compresseur.
- N’exposez le compresseur ni à la pluie, ni à l’humidité.
- Les personnes portant un pacemaker doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l’ap- pareil. Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des interférences ou la défaillances des pacemakers à proximité.
- Ne laissez pas l’outil sans surveillance lorsque le bloc-batterie est en place. Éteignez l’outil et retirez le bloc-batterie avant de le quitter.
- Dans la zone de travail, l’utilisateur est res- ponsible des dommages subis par des tiers et provoqués par l’utilisation de l’appareil.
- Ne dirigez jamais l’appareil vers vous-même ou quiconque pendant son utilisation, et tout particulièrement vers les yeux et les oreilles. Il existe sinon un risque de blessure!
- Ne nettoyez jamais vos vêtements à l’air com- primé.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son utilisation et respectez les consig- nes de gonflage de l’équipement à gonfler.
- L’équipement à gonfler peut éclater et provoquer de graves blessures.
- Les avertissements, les précautions et les instructions mentionnés dans ce manuel d’utilisation ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et toutes les situations qui peuvent possiblement se produire. L’utilisateur doit com- prendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais dont il doit faire preuve.32
SANS FIL ATTENTION: Comment empêcher l’endom- magement de l’appareil et les éventuelles blessures:
- N’utilisez pas l’appareil en conduisant.
- Contrôlez l’absence de dommage avant l’utili- sation et ne faites fonctionner l’appareil que s’il est en bon état.
- N’exposez l’appareil ni à la pluie ni à l’humidité et ne le laissez pas entrer en contact avec de l’eau. Il existe sinon un risque de décharge électrique!
- Gardez toutes les ouvertures de l’appareil déga- gées pendant le fonctionnement. Ne bouchez pas les ouvertures avec vos mains ou vos doigts et ne couvrez pas l’appareil. Il existe sinon un risque de surchauffe!
- Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule si la température extérieure est élevée.
- L’appareil pourrait sinon être irrémédiablement endommagé.
- L’appareil chauffe pendant le fonctionnement. Toucher les surfaces chaudes peut provoquer des brûlures.
- Ne laissez aucune particule, sable ou poussière pénétrer dans les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. N’aspirez pas le flux d’air chaud. Le non-respect de ces consignes peut engendrer un risque d’incendie ou d’explosion!
- N’utilisez que les accessoires fournis et recom- mandés par le fabricant.
- Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR L’ACCU
a) Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. c) En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échap per. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse. e) Les objets pointus comme un clou ou un tourne- vis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
Même lorsque l’outil électrique est utilisé con- formément aux instructions, il n’est pas possible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la conception de l’outil électrique:
Problèmes de santé liés aux vibrations lorsque l’outil est utilisé sur une longue période ou n’est pas manipulé ou entretenu de manière adéquate. b) Blessures et dommages matériels occasionnés par l’éjection soudaine d’accessoires cassés. Avertissement! Lorsqu’il fonctionne, cet outil électrique génère un champ électro- magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ électromagnétique peut interferer avec des implants médicaux actifs ou non. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet outil électrique.
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE Utilisation prevue L’appareil est prevu pour gonfler les pneus (ex : pneus de voiture, de moto ou de velo), les ballons, les matelas pneumatiques ainsi que tous les autres petits equipements gonflables. Le compresseur sans fil fonctionne à l'aide de sa batterie interne 12V ou d'une prise allume-cigare 12V (voiture, cam- ping-car, etc.). Cet appareil ne doit pas etre utilise plus de 10 minutes d’affilee. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et entrainer un risque grave pour l’utilisateur. Le fabricant ne saurait etre tenu responsable pour les dommages provoques par une utilisation abusive et/ou incorrecte.FR
N° de modèle CR505DC Bloc-batterie rechargeable Li-ion 12V 2,0AhTension prise allume-cigare 12V 10APuissance prise allume-cigare 120 WPression maxi 7 bars / 101,5 PSIDébit d'air 30L/minVitesse à vide 18.000/rpmFonctionnement en continu S2:10min*Valeur garantie L 80 db (A)
- Pour des performances et une durée de vie opti- males,ne faites pas fonctionner l’appareil plus de 10 minutes sans interruption. Patientez 10 minutes entre chaque utilisation. DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- mas des pages 2-4.
5. Adaptateur pour petite valve
6. Adaptateur pour grande valve
7. Adaptateur pour valve de ballon
8. Adaptateur pour valve de bicyclette "Presta"
9. Adaptateur pour valve de bicyclette "Schrader"
Adaptateur pour valve de bicyclette "Dunlop/Blitz"
13. Prise d'alimentation
19. Prise de raccordement électrique
20. Connecteur USB Type-C*
21. Interrupteur Marche/Arrêt
22. Raccord débit d'air
23. Levier de serrage
25. Bouton préréglé Voiture
26. Bouton préréglé SUV
28. Indicateur Unité de mesure
29. Bouton Changement unité de mesure
32. Bouton Marche/Arrêt
- USB Type-C® et USB-C® sont des marques com- merciales appartenant à USB Implementers Forum.
Première utilisation (Fig. A) Ne couvrez pas les trous d’aération. Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des environnements poussiéreux. Il existe sinon un risque d’incendie et d’endom- magement de l’appareil. Placez le produit sur une surface de niveau et non inflammable. En fonction de l’équipement à gonfler vous pouvez utiliser le raccord pour valve (14) directement ou avec l’un des adaptateurs (5-10). Pour les équipements gonflables avec contre-pres- sion (ex : pneu de véhicule déjà partiellement gonflé) : Allumez l’appareil avant de raccorder le raccord (14) au pneu. Ce produit n’est pas conçu pour fonctionner en conti- nu. Il a été développé pour produire de l’air comprimé et non un volume d’air. N’utilisez pas le produit plus de 10 minutes en continu afin d’éviter la surchauffe et l’endommagement de l’appareil. Laissez ensuite refroidir l’appareil 10 minutes au minimum. Recharger la machine (Fig. B, C) La machine doit être rechargée avant la première utilisation.
- Branchez la prise USB type-C (16) dans le con- necteur USB type-C (20) sur la machine.
- Branchez la prise USB type-A (18) dans un adaptateur électrique (non fourni) ou un autre appareil (ex : ordinateur, batterie externe) dis- posant d'une prise USB femelle adaptée. Veillez noter que l'appareil en question doit être capable de fournir une puissance constante de 5V 2A.
- La LED de la batterie (4) s'allume et indique l'état de la charge. Controle de l’etat de charge de la batterie (Fig. A)
- La LED de la batterie (4) indique l'état de la charge de la batterie.34
- Trois voyants indiquent le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de voyants allumee, plus la charge est importante.
- Lorsque les voyants sont eteints cela indique que la batterie est vide et qu’elle doit etre rechargee immediatement. Quand la machine n’est pas utilisee pendant une periode prolongee, il est preferable d’entreposer la batterie rechargee. Raccorder la machine à une prise allume-cigare (Fig. A, B, C) Vérifiez que le fusible de la prise allume- cigare de votre véhicule est correctement calibré. À défaut d'utiliser la batterie Li-ion intégrée de la machine, cette dernière peut également être ali- mentée à partir d'une prise allume-cigare 12V. Cela peut être très pratique, quand la batterie est vide et que vous n'avez aucun moyen de la recharger, par exemple.
- Branchez la prise d'alimentation (13) dans la prise de raccordement électrique (19) sur la machine.
- Branchez la prise pour allume-cigare (11) dans la prise allume-cigare 12V. Si vous ne savez pas comment faire, consultez le manuel du véhicule. Si vous utilisez la prise allume-cigare 12V comme source d'alimentation, veillez à démarrer le véhicule pour ne pas vider la batterie de ce dernier. Raccorder à une valve sans adaptateur (Fig. A, B, C, D, F, G) Utilisez un manomètre calibré (dans une station-service par exemple) pour vérifier la pression requise pour les pneus. Il est impératif de lire les informations liées au gonflage des pneus dans le manuel du véhicule.
1. Ouvrez les raccords de valves (14) des deux cô-
tés du flexible d'air (15), de sorte que les leviers de serrage (23) soient dans la position indiquée par la figure D1.
2. Installez l'un des raccords de valve ouverts
sur la valve de sortie d'air (22) de la machine, comme illustré par la figure F. Fermez ensuite le raccord en poussant le levier de serrage (24) vers le bas.
3. Installez l'autre raccord de valve ouvert (14) sur
la valve de l'équipement à gonfler (retirez avant le cache le cas échéant). Refermez ensuite ce raccord en poussant le levier de serrage (24) vers le bas, comme illustré par la figure G. Raccorder à une valve en utilisant un adaptateur (Fig. A, B, C, D, F) Veillez à ne pas surgonfler les ballons de football car ils pourraient éclater. En fonction de la matière des matelas et bateaux gonflables, etc. la pression de l'air peut ne pas être indiquée de façon précise. Vous ne devez donc pas surgonfler ces équipements car ils pourraient éclater.
1. Ouvrez les raccords de valves (14) des deux cô-
tés du flexible d'air (15), de sorte que les leviers de serrage (23) soient dans la position indiquée par la figure D1.
2. Installez l'un des raccords de valve ouverts
sur la valve de sortie d'air (22) de la machine, comme illustré par la figure F. Fermez ensuite le raccord en poussant le levier de serrage (24) vers le bas.
3. Poussez l'adaptateur de valve voulu (5-10) dans
l'ouverture du raccord de valve ouvert (14). Re- fermez ensuite ce raccord en poussant le levier de serrage (24) vers le bas.
4. Insérez l'adaptateur (5-10) dans la valve de
l'équipement à gonfler (retirez avant le cache le cas échéant). Allumer et éteindre la machine (Fig. A, C)
- Enfoncez l'interrupteur Marche/Arrêt (21) pour allumer la machine.
- Pour éteindre la machine, appuyez de nouveau sur l'interrupteur Marche/Arrêt (21). Remarque: La machine s'éteint automatiquement après environ 10 minutes pour économiser la batterie. Changer l'unité de mesure (Fig. A, E) L'indication de la pression est disponible en bars et en psi. Pour modifier l'unité de mesure, appuyez brièvement sur le bouton de changement de l'unité de mesure (29) jusqu'à ce que la bonne unité deFR
mesure apparaisse sur l'indicateur de l'unité de mesure (28). Gonfler (Fig. A, E)
AVERTISSEMENT: Risque d'éclatement. Une
pression d'air trop élevée peut occasionner un risque d'éclatement ou de blessure. Contrôlez la pression nominale maximum indiquée par le fabricant des équipements à gonfler. Respectez les étapes telles que décrites dans le chapitre correspondant ci-dessus, selon que vous utilisez ou non un adaptateur. Gonfler à une pression définie par l'utilisateur
1. Appuyez sur le bouton de diminution de la pres-
sion cible (31) ou d'augmentation de la pression cible (30) autant de fois que nécessaire pour que la valeur voulue soit affichée sur l'écran (27).
2. Après avoir paramétré la valeur voulue, l'écran
(27) revient sur la pression réelle actuelle.
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (32) pour
commencer à gonfler. La pression affichée à l'é- cran augmente alors jusqu'à la pression définie.
4. Le gonflage s'arrête automatiquement dès
que la pression cible définie est atteinte. Il est toujours possible d'arrêter manuellement le gonflage en appuyant sur le bouton Marche/ Arrêt (32). Gonfler à une pression cible Voiture/SUV prédéfinie L'appareil propose deux options de pressions cibles prédéfinies : Voiture-2,40 bars et SUV-2,80 bars. Veuillez noter qu'il ne s'agit que de valeurs indicatives. La pression nécessaire réelle varie d'un véhicule à un autre. Nous vous conseillons donc vivement de consulter le manuel de votre véhicule pour savoir quelle est la pression réelle recom- mandée pour vos pneus.
1. Appuyez soit sur le bouton préréglé Voiture (25)
soit sur le bouton préréglé SUV (26). La pressi- on prédéfinie apparaît à l'écran (27).
2. Après avoir paramétré la valeur voulue, l'écran
(27) revient sur la pression réelle actuelle.
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (32) pour
commencer à gonfler. La pression affichée à l'é- cran augmente alors jusqu'à la pression définie.
4. Le gonflage s'arrête automatiquement dès
que la pression cible définie est atteinte. Il est toujours possible d'arrêter manuellement le gonflage en appuyant sur le bouton Marche/ Arrêt (32). Anneau LED L'anneau LED (24) offre un moyen rapide d'en savoir plus sur le niveau de pression:
- Jaune: Pression adaptée pour une SUV.
- Vert: Pression adaptée pour une voiture.
- Orange: Pression trop basse.
- Rouge: Pression trop élevée. Retirer le raccord de valve
- Raccordement sans adaptateur : Ouvrez le levier de serrage (23) du raccord de valve (14) et retirez-le de la valve de l'équipement gonflé.
- Raccordement avec adaptateur : Retirez l'adap- tateur (5-10) de la valve de l'équipement gonflé. Ouvrez le levier de serrage (23) du raccord de valve (14) et retirez l'adaptateur (5-10). Remarque: Il se peut que de l'air s'échappe de la valve de l'équipement gonflé au moment du retrait du raccord (14). Veillez à ne pas retirer le raccord (14) trop rapidement. Il se peut qu'il faille ajouter plus de pression que la pression requise, pour compenser l'air qui s'est échappé.
Veillez à toujours débrancher la prise 12V de la prise allume-cigare avant d'exécuter une quelconque opération de maintenance. Nettoyez le corps de la machine regulierement au moyen d’un chiffon doux, de preference apres cha- que utilisation. Verifiez que les ouvertures d’aerati- on ne sont pas obstruees ni sales. Utilisez un chif- fon doux legerement humidifie avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthetiques. ENVIRONNEMENT Les equipements electroniques ou electriques defectueux ou destines a etre mis au rebut doivent etre deposes aux points de recyclage appropries.36
Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils electriques avec les dechets domestiques. Selon la Directive europeenne 2012/19/CE relative aux dechets d’equipements electriques et electroniques et sa mise en oeuvre dans le droit national, les outils electriques hors d’usage doivent etre collectes separement et mis au rebut de maniere ecologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’origine du produit. En cas d’une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez directement VONROC. Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:
- Des réparations ou altérations ont été effectuées ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé.
L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
- Des pièces détachées non d’origine ont été utilisées. Ceci constitue l’unique garantie accordée par la société explicitement ou implicitement. Il n’existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les reven- deurs devront se limiter à la réparation ou le rempla- cement des éléments ou pièces non conformes. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Notice Facile