Vonroc CR505DC - Compresor

CR505DC - Compresor Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CR505DC Vonroc en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc CR505DC - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CR505DC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR505DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR505DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO CR505DC Vonroc

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta.

Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto:

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Lea el manual de usuario.

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Denota riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Riesgo de descarga eléctrica.

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Desenchufe inmediatamente el enchufe de 12V de la toma del mechero del coche en caso de que el cable se dañe y para efectuar el mantenimiento.

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

No use bajo la lluvia.

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 6

No arroje la batería al fuego.

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 7

No arroje la batería al agua.

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 8

No tire el producto en contenedores no apropiados.

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 9

Recogida selectiva de la batería de iones de litio.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Vonroc CR505DC - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.

Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.

El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funciona con una batería o a través de la red eléctrica.

1) Área de trabajo

a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo.
c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

2) Seguridadeléctrica

a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mienta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con ductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumentan el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herramienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial re-

sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico.

h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

3) Seguridad personal

a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas

no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada.
b) No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar accesorios o guardar las herra mientras eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramienta eléctrica sin utilizar y no permita a personas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o agarrotamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por un manteni miento insuficiente del equipo eléctrico.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por batería
a) Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dio

si se usa para cargar otra clase de baterías.

b) Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “130 °C” puede sustituirse por la temperatura “265 °F”.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Servicio

a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca repare las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LOS COMPRESORES DE AIRE INALÁM-BRICOS

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, si están supervisadas o capacitadas sobre el uso del aparato de modo seguro y si comprenden los peligros que supone.
  • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños, sin supervisión.
  • Riesgo de estallido: no ajuste el regulador por encima de la presión de acoplamiento máxima indicada.
  • Riesgo de lesión: no dirija el flujo de aire directamente a personas o animales.
  • La herramienta no debe utilizarse para suministrar aire de respiración.
  • No deje el compresor sin vigilancia durante demasiado tiempo estando encendido. Desconecte la corriente del compresor una vez finalizado el trabajo.
  • Mantenga el compresor correctamente ventilado. No tape el compresor durante su uso.
  • No quite la tapa de la válvula ni ajuste los components internos.
  • No utilice la manguera de aire para mover el compresor.
  • El uso de accesorios o acoplamientos no recomendados por el fabricante puede causar lesiones personales.
  • Todos los componentes de la línea de aire, incluyendo las mangueras, tubos, conectores, filtros, etc., deben tener una presión de funcionamiento nominal mínima de 160 PSI o del 150 % de la presión máxima del sistema, el valor que sea mayor.
  • Mantenga las etiquetas y las placas de identificación en el compresor, ya que incluyen información de seguridad importante.
  • Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Debe llevar unas gafas de seguridad y guantes para trabajos intensos con homologación EN durante el uso de la herramienta.
  • No exponga el producto a la lluvia o a condiciones de humedad.
  • Aquellas personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar la herramienta. Los campos electromagnéticos

demasiado cerca de los marcapasos cardíacos pueden provocar interferencias o el fallo de estos dispositivos.

  • No deje la herramienta sin vigilancia con la batería conectada. Apague la herramienta y saque la batería antes de dejarla.
  • En el área de trabajo, el usuario es responsable de los daños ocasionados a terceros por el uso del dispositivo.
  • Nunca dirija el dispositivo hacia usted ni hacia otros durante su uso, especialmente hacia los ojos y los oídos. ¡Existe el riesgo de lesiones!
  • No debe limpiarse la ropa con el aire comprimido.
  • Nunca deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento y siga las instrucciones de inflado del producto inflatable.
  • El producto inflatable puede estallar y causar lesiones graves.
  • Las advertencias, precauciones e instrucciones indicadas en este manual de instrucciones no abarcan todas las posibles condiciones y situaciones que pueden darse. El operario debe utilizar el producto con sentido común y precaución, ya que estos son factores que no pueden ir integrados en la herramienta.

USO SEGURO DEL COMPRESOR DE AIRE INALÁMBRICO

Vonroc CR505DC - USO SEGURO DEL COMPRESOR DE AIRE INALÁMBRICO - 1

PRECAUCIÓN: Cómo evitar daños en el dispositivo y posibles lesiones personales posteriores:

  • No use el dispositivo mientras conduce.
  • Antes de utilizar el aparato, compruebe que no esté dañado, y utilícelo únicamente si está en buen estado de funcionamiento.
  • No exponga el dispositivo a la lluvia o a la humedad y no permita que entre en contacto con agua. ¡Existe el riesgo de descarga eléctrica!
  • Mantenga todas las aberturas del dispositivo despejadas durante el funcionamiento. No cierre las aberturas con las manos o los dedos y no cobra el dispositivo. ¡Existe el riesgo de sobrecalentamiento!
  • No deje el dispositivo en el coche si la temperature exterior es alta.
  • El dispositivo puede resultar dañado, sin posibilidad de reparación.
  • El dispositivo se calienta durante el funcionamiento. Tocar superficies calientes supone un peligro de quemadura.

  • Evite el paso de arena, polvo u otras partículas pequeñas en las aberturas de entrada o de salida de aire.

  • No use el dispositivo cerca de líquidos o gases inflamables. No aspire el vapor caliente. El incumplimiento de estas instrucciones supone el riesgo de incendio o explosión.
  • Utilice solo los accesorios suministrados y recomendados por el fabricante.
  • No intente reparar el dispositivo usted mismo.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA

a) No abra la batería. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y uso incorrecto de la batería, esta puede emitir vapores. Ventile el área y consulte un médico si se siente mal. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas.
e) La batería se puede dañar con objetos puntiagudos como clavos o destornilladores o si se somete a alguna fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que dé lugar a que la batería se incendie, emita humo, explote o se sobrecaliente.

RIESGOS RESIDUALES

Aunque la herramienta sea usada según se prescribe, es imposible eliminar todos los factores de riesgo residual. Pueden surgir los siguientes peligros en relación con la fabricación y el diseño de las herramientas eléctricas:

a) Problemas de salud derivados de la emisión de las vibraciones, si la herramienta eléctrica se usa durante un periodo de tiempo prolongado o no se maneja y mantiene adecuadamente.
b) Lesiones y daños materiales debidos a accesorios rotos que se caen repentinamente.

Vonroc CR505DC - RIESGOS RESIDUALES - 1

Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo puede interferir bajo algunas circunstancias con implantes médicos activos o pasivos.

2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA

Uso previsto

El dispositivo está concebido para generar presión en los neumáticos (p. ej., neumáticos de automóviles, motocicletas y bicicletas), balones, colchones de aire y otros pequeños productos inflables. El compresor sin cable funciona con una batería interna de 12 V o usando el enchufe de un mechero de 12 V (de coche, autocaravana, etc.). El dispositivo también está previsto para inflar/desinflar grandes volúmenes a baja presión, como colchones de aire, balsas y flotadores de piscina. El compresor inalámbrico funciona con una batería de 20 V o un enchufe para mechero de 12 V (de coche, autocaravana, camión, etc.) Este dispositivo no es apto para un funcionamiento continuo durante más de 10 minutos. Cualquier otro uso puede provocar daños en el dispositivo y suponer un grave peligro para el usuario. El fabricante no será responsable por los daños que puedan derivarse del uso impropio o incorrecto.

Modelo n.° CR505DC
Batería recargablelones de litio de 12 V y 2,0 Ah
Voltaje del mechero 12 V 10 A
Potencia del mechero 120 W
Presión máx. 7 bar / 101,5 PSI
Salida de aire 30 l/min
Sin velocidad de carga 18.000/rpm
Funcionamiento continuo S2:10min*
Garantizado LWA80 dB(A)

* Para obtener prestaciones optimas durante toda la vida util del dispositivo, no lo utilice durante mas de 10 minutos seguidos; despues espere 10 minutos.

DESCRIPCIÓN

Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-4.

  1. Mango
  2. Pantalla
  3. Máquina
  4. Indicador de LED de la batería
  5. Adaptador de válvula pequeño
  6. Adaptador de válvula grande

  7. Adaptador de válvula para balones

  8. Adaptador de válvula para válvulas de bicicleta 'Presta'
  9. Adaptador de válvula para válvulas de bicicleta 'Schrader'
  10. Adaptador de válvula para válvulas de bicicleta 'Dunlop/Blitz'

  11. Enchufe para mechero

  12. Cable del enchufe para mechero
  13. Enchufe de alimentación
  14. Válvula de conexión

  15. Manguera de aire comprimido

  16. Enchufe USB type-C*

  17. Cable USB*

  18. Enchufe USB type-A *

  19. Conector de alimentación

  20. Conector USB type-C*

  21. Interruptor de encendido/apagado

  22. Conector de salida de aire comprimido

  23. Palanca de sujeción

  24. Anillo indicador de LED

  25. Botón prestablecido para coche

  26. Botón prestablecido para todoterreno

  27. Pantalla

  28. Indicador de unidad de medida

  29. Botón de cambio de unidad

  30. Botón de aumento de la presión objetivo

  31. Botón de reducción de la presión objetivo

  32. Botón de arranque/parada

* USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales del Foro de implementadores de USB.

3. MONTAJE

Primer uso (Fig. A)

Vonroc CR505DC - Primer uso (Fig. A) - 1

No cubra la ventilación.

Vonroc CR505DC - Primer uso (Fig. A) - 2

No utilice el dispositivo en lugares polvorientos. Si lo hace, existe riesgo de incendio y podría dañar el dispositivo.

Coloque el producto sobre una superficie plana e ignífuga. Según el producto inflable de que se trate, puede utilizar directamente la válvula de conexión (14) o uno de los adaptadores de valvula incluidos (5- 10). Para los productos inflables con contrapresión (p. ej., neumático de coche parcialmente lleno): Encienda el producto antes de conectar la válvula de conexión (14) al neumático.

El producto no es apto para un funcionamiento continuo. Ha sido diseñado para generar presión de aire, no volumen de aire. No utilice el product durante más de 10 minutos seguidos, para no sobrecalentar ni dañar el dispositivo. Después del uso, deje que se enfríe durante por lo menos 10 minutos.

Carga de la máquina (Fig. B, C)

Vonroc CR505DC - Carga de la máquina (Fig. B, C) - 1

Hay que cargar la máquina antes de usarla por primera vez.

  • Conecte el enchufe USB type-C (16) en el con-ector USB type-C (20) de la máquina.
  • Conecte el enchufe USB type-A (18) en un adaptador de corriente (no suministrado) o en un dispositivo (p. ej., un ordenador o un cargador portátil de baterías) que tenga un conector USB hembra adecuado. Nota: el dispositivo debe ser capaz de suministrar una potencia constante de 5 V y 2 A.
  • El indicador de LED de la batería (4) se enciende y muestra el estado de carga.

Comprobacion del estado de carga de la bateria (Fig. A)

  • El indicador de LED de la batería (4) indica el estado de carga de la batería.
  • La batería tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuantas más luces estén encendidas, más batería queda.
  • Cuando las luces están apagadas significa que la batería está vacía y debe cargarse inmediatamente.

Vonroc CR505DC - Comprobacion del estado de carga de la bateria (Fig. A) - 1

Cuando la no vaya a utilizarse la maquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.

Conexión a la toma de un mechero de coche (Fig. A, B, C)

Vonroc CR505DC - Conexión a la toma de un mechero de coche (Fig. A, B, C) - 1

Compruebe que la toma del mechero de su vehículo tenga un fusible de tamaño adecuado.

Como alternativa al uso de la batería de iones de litio integrada, la máquina también puede alimentarse desde la toma de un mechero de coche de 12V. Esto puede resultar útil, si, por ejemplo, se agota la batería y no tiene la posibilidad de recargarla.

- Conecte el enchufe de alimentación (13) en el conector de alimentación (19) de la máquina.

- Conecte el enchufe del mechero (11) en la toma del mechero de 12V. Si no está seguro de cómo hacerlo, consulte el manual del vehículo.

Vonroc CR505DC - Conexión a la toma de un mechero de coche (Fig. A, B, C) - 2

Cuando use la toma del mechero del coche de 12V como fuente de alimentación, ponga en marcha el vehículo para proteger la batería.

Conexión de la válvula sin adaptador de válvula (Fig. A, B, C, D, F, G)

Vonroc CR505DC - Conexión de la válvula sin adaptador de válvula (Fig. A, B, C, D, F, G) - 1

Utilice un manómetro calibrado (p. ej., en una gasolinera) para comprobar la presión necesaria de los neumáticos. Es obligatorio leer la información sobre el inflado de los neumáticos del manual de propietario del vehículo.

  1. Abra las válvulas de conexión (14) de ambos lados de la manguera de aire comprimido (15), de modo que las palancas de sujeción (23) queden en la posición que se muestra en la figura D1.
  2. Coloque una de las válvulas de conexión abierta en el conector de salida de presión de aire (22) de la máquina, como se muestra en la figura F. Ahora cierre la válvula empujando la palanca de sujeción (24) hacia abajo.
  3. Monte la otra válvula de conexión abierta (14) en la válvula del inflatable (si es necesario, saque antes la tapa de la válvula del inflatable). Ahora cierre también esta válvula empujando la palanca de sujeción (24) hacia abajo, como se muestra en la figura G.

Conexión de la válvula con adaptador de válvula (Fig. A, B, C, D, F)

Vonroc CR505DC - Conexión de la válvula con adaptador de válvula (Fig. A, B, C, D, F) - 1

Tenga cuidado de no inflar demasiado los balones de fútbol pues pueden estallar.

Vonroc CR505DC - Conexión de la válvula con adaptador de válvula (Fig. A, B, C, D, F) - 2

Debido a la composición del material de los colchones inflables, botes inflables, etc., la presión del aire no puede indicarse con exactitud. Por lo tanto, tenga cuidado de no inflar excesivamente tales artículos pues pueden estallar.

  1. Abra las válvulas de conexión (14) de ambos lados de la manguera de aire comprimido (15), de modo que las palancas de sujeción (23) queden en la posición que se muestra en la figura D1.
  2. Coloque una de las válvulas de conexión abierta

en el conector de salida de presión de aire (22) de la máquina, como se muestra en la figura F. Ahora cierre la válvula empujando la palanca de sujeción (24) hacia abajo.

  1. Empuje el adaptador de la válvula correspondiente (5-10) en la abertura de la otra válvula de conexión abierta (14). Ahora cierre también esta válvula empujando la palanca de sujeción (24) hacia abajo.
  2. Inserte el adaptador de válvula (5-10) en la válvula del inflatable (si es necesario, saque antes la tapa de la válvula del inflatable).

Encendido y apagado de la máquina (Fig. A, C)

  • Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (21), la máquina se enciende.
  • Para apagar la máquina, vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado (21).

Nota: la máquina se apaga automáticamente después de unos 10 minutos, para ahorrar batería.

Cambio de la unidad de medida (Fig. A, E)

Para el indicador de presión, están disponibles las unidades 'bar' y 'psi'. Para cambiar la unidad de medida, pulse brevemente el botón de cambio de unidad (29) hasta que aparezca la unidad de medida que prefiera en el indicador de unidad de medida (28).

Inflado (Fig. A, E)

ADVERTENCIA: Riesgo de estallido. El exceso de presión del aire causa peligro de estallido o lesiones personales. Consulte la presión nominal máxima indicada por el fabricante para el tipo de producto que vaya a inflar.

Siga los pasos descritos en el capítulo anterior correspondiente, dependiendo de si se necesita o no un adaptador.

Inflado con presión objetivo definida por el usuario

  1. Pulse el botón de reducción de la presión objetivo (31) o el botón de aumento de la presión objetivo (30) tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el valor deseado en la pantalla (27).
  2. Después de ajustar el valor deseado, en la pantalla (27) aparecerá el valor de presión actual.
  3. Pulse el botón de inicio/parada (32) para iniciar el proceso de inflado. La presión indicada en la pantalla aumentará ahora hasta alcanzar la presión establecida.

  4. El proceso de inflado se detendrá automáticamente al alcanzar la presión objetivo establecida. Siempre se puede detener manualmente el proceso de inflado pulsando el botón de arranque/parada (32).

Inflado con la presión objetivo preestablecida de coche/todoterreno

El dispositivo está equipado con dos opciones de presión objetivo preestablecidas: Coche-2.40 bar y todoterreno-2.80 bar. Nota: Estos son solo valores indicativos. La presión real de los neumáticos varía de un vehículo a otro. Por lo tanto, le recomendamos vivamente que consulte el manual de su vehículo para conocer la presión recomendada para los neumáticos.

  1. Pulse el botón de preselección de coche (25) o el botón de preselección de todoterreno (26). La presión prestablecida se mostrará en la pantalla (27).
  2. Después de ajustar el valor deseado, en la pantalla (27) aparecerá el valor de presión actual.
  3. Pulse el botón de inicio/parada (32) para iniciar el proceso de inflado. La presión indicada en la pantalla aumentará ahora hasta alcanzar la presión establecida.
  4. El proceso de inflado se detendrá automáticamente al alcanzar la presión objetivo establecida. Siempre se puede detener manualmente el proceso de inflado pulsando el botón de arranque/parada (32).

Anillo indicador de LED

El anillo indicador de LED (24) ofrece una forma rápida de indicar aproximadamente el estado de la presión:

  • Amarillo: La presión es apta para TODOTERRENO.
  • Verde: La presión es apta para COCHE.
  • Naranja: La presión es demasiado baja.
  • Rojo: La presión es demasiado alta.

Sacar la válvula de conexión

  • Conexión sin adaptador de válvula: Abra la palanca de sujeción (23) de la válvula de conexión (14) y sáquela de la válvula del inflatable.
  • Conexión con adaptador de válvula: Saque el adaptador de válvula (5-10) de la válvula del inflatable. Abra la palanca de sujeción (23) de la válvula de conexión (14) y saque la válvula del adaptador (5-10).

Nota: Puede salir aire de la válvula del producto inflatable al quitar la válvula de conexión (14). Tenga cuidado de no sacar la válvula de conexión (14) demasiado rápido. Puede que sea necesario añadir más presión de la requerida, para compensar el escape de aire.

4. MANTENIMIENTO

Vonroc CR505DC - MANTENIMIENTO - 1

Desenchufe siempre la clavija de 12V de la toma del mechero del coche antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.

Limpie regularmente la carcasa de la maquina con un pano suave, preferentemente despues de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilacion esten libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un pano suave humedecido con agua y jabon. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos quimicos pueden danar los componentes sintéticos.

MEDIOAMBIENTE

Vonroc CR505DC - MEDIOAMBIENTE - 1

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.

Solo para países de la Comunidad Europea

No elimine las herramientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas electricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecologico.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.

La presente garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la máquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrectamente su mantenimiento.
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no originales.

La presente constituye la única garantía implícita y explícita que ofrece la compañía. No existen otras garantías explícitas o implícitas que excedan las citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no será considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.

El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso.

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Risco de choque eléctrico.

Vonroc CR505DC - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 1

2) Segurançaeléctrica

3) Segurançaeléctrica

  1. Adaptador de válvula para válvulas para bicicleta "Presta"

  2. Adaptador de válvula para válvulas para bicicleta "Schrader"

  3. Adaptador de válvula para válvulas para bicicleta "Dunlop/Blitz"

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : CR505DC

Categoría : Compresor