Genius Boost Max GB251+ - Chargeur de batterie NOCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Genius Boost Max GB251+ NOCO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de 2000A, compatible avec les batteries de 12V et 24V, technologie de démarrage à froid. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un transport facile. |
| Poids | Poids léger pour une utilisation portable. |
| Utilisation | Idéal pour démarrer des véhicules, y compris les voitures, camions, motos et bateaux. |
| Maintenance | Rechargez régulièrement pour maintenir la performance, vérifiez les connexions et l'état de la batterie. |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits, surcharges et inversions de polarité. |
| Informations générales | Livré avec câbles de démarrage, chargeur et mode d'emploi. Garantie fabricant incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Genius Boost Max GB251+ NOCO
Questions des utilisateurs sur Genius Boost Max GB251+ NOCO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Genius Boost Max GB251+ - NOCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Genius Boost Max GB251+ de la marque NOCO.
MODE D'EMPLOI Genius Boost Max GB251+ NOCO
These conditions apply only to Product during the Warranty Period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from date of purchase (elapsed time from serial number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document. Return Product with the appropriate documentation. With Receipt: 1 Year: No charge. With proof of purchase, the warranty period begins on date of purchase.EN With NO Receipt: 1 Year: No charge. With no proof of purchase, the warranty period begins on the serial number date. You may register your NOCO product online at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO Support (email and phone number above) or write to: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS. Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d’alimentation. Ne pas immerger ni mouiller. Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec ce produit. N’utilisez pas ce produit sans le surveiller. Ne tentez pas de démarrer une batterie endommagée ou gelée. N’utilisez ce produit qu’avec les batteries recommandées. Utilisez ce produit dans des lieux bien aérés. Feu. Le produit est un appareil électrique émettant de la chaleur et capable de causer des brûlures. Ne couvrez pas le produit. Ne fumez pas et n’utilisez aucune source d’étincelles ou de feu quand vous utilisez ce produit. Tenez le produit à l’écart de matériaux combustibles. Blessures aux yeux. Utilisez des lunettes de protection lors de l’utilisation du produit. Les batteries peuvent exploser et projeter des débris. L’acide des batteries peut causer des irritations de la peau et des yeux. Dans la cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de l’eau courante propre et contactez immédiatement le centre anti-poison. Gaz explosifs. Travailler à proximité de l’acide de plomb est dangereux. Les batteries produisent un gaz explosif durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d’explosion de batteries, conformez- vous à toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de tout équipement utilisé dans les environs de la batterie. Prenez connaissance des indications de sécurité sur ces produits et sur le moteur. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site: FrançaisFR Proposition 65. Les batteries, les terminaux et les accessoires correspondants contiennent des produits chimiques, y compris du plomb. Ces matériaux sont déclarés cancérigènes et causant des défauts de naissance et d’autre complications par l’État de Californie. Précaution personnelle. N'utilisez le produit que pour les applications recommandées. Veillez à ce qu'il y ait toujours une personne à portée de voix pour pouvant vous venir en aide en cas d'urgence. Gardez susamment d'eau propre avec du savon près de vous en cas de contact avec l'acide de la batterie. Portez une protection des yeux et des vêtements de protection quand vous travaillez près d'une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des matériaux correspondants. Ne manipulez pas ou ne portez pas d'objets en métal quand vous utilisez des batteries y compris des outils, des montres ou de bijoux. Si du métal tombe sur une batterie, cela peut causer une étincelle ou un court circuit résultant en un choc électrique, du feu, une explosion pouvant résulter en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit doit être utilisé par un mineur, l'adulte achetant le produit s'engage à expliquer au mineur les instructions de sécurité détaillées et toutes les mises en garde nécessaires avant la première utilisation. Ne pas suivre cette recommandation relève Indications de sécurité importantes
Le mode manuel désactive toutes les mesures de sécurité. Toute utilisation incorrecte et/ou contraire à l’utilisation recommandée peut causer des blessures ou la mort et entraîne l’annulation de votre garantie. Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne démontez pas, n’écrasez pas, ne chauez pas à plus de 60 °C (140 °F) et n’incinérez pas l’appareil. Cet appareil est conçu pour une utilisation temporaire à l’extérieur et vous devez prendre toutes les précautions raisonnables en cas d’utilisation dans des conditions humides. ATTENTION Ne surchargez pas la batterie interne. Veuillez lire le manuel d’instructions. Ne fumez pas, n’allumez pas d’allumettes et ne générez pas d’étincelles à proximité du bloc d’alimentation. Ne chargez la batterie interne que dans un endroit bien ventilé lorsque vous ne l’utilisez pas.
Risque de blessure corporelle. N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation ou les câbles de la batterie sont endommagés de quelque manière que ce soit. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans un centre de réparation commercial. Cet appareil est conçu pour être entreposé à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé. Cet appareil ne doit pas être entreposé ou laissé à l’extérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.entièrement de la responsabilité de l'acheteur qui accepte d'indemniser NOCO pour toute utilisation non-intentionnelle, bonne ou mauvaise, par un mineur. Risque d'étouement. Les produits risquent d'étouer les enfants si ils sont avalés ou mis dans leur bouche. Ne laissez pas des enfants avec le produit sans surveillance. Le produit n'est pas un jouet. Manipulation. Manipulez le produit avec soin. Le produit peut être endommagé s'il subit un choc. N'utilisez pas un produit endommagé, même s'il ne présente que des traces de dommages que vous jugez minimes, comme des fêlures sur le boîtier ou des câbles endommagés, ou d'autres signes. N'utilisez pas le produit avec un cordon d'alimentation abîmé. L'humidité et les liquides peuvent endommager le produit. Ne manipulez pas le produit ou n'importe quel composant électrique près d'une source eau. Entreposez et utilisez le produit dans des endroits secs. N'utilisez pas le produit s'il est mouillé. Si le produit est en fonctionnement et est mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessez l'utilisation immédiatement. Ne déconnectez pas le produit en tirant sur les cordons d'alimentation. Modifications.Ne tentez pas de modifier, de changer ou de réparer le produit. Démonter le produit peut causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Si le produit est endommagé, fonctionne mal ou entre en contact avec du liquide, cessez son utilisation et contactez NOCO. Toute modification au produit annule votre garantie. Accessoires. Ce produit est utilisable avec accessoires NOCO seulement. NOCO n'est pas responsable pour tout dommage ou incident en cas d'utilisation avec des accessoires qui ne sont pas recommandés par NOCO. Lieu d'utilisation. Empêchez l'acide de la batterie d'entrer en contact avec le produit. N'utilisez pas le produit dans un lieu fermé ou mal ventilé. Ne placez pas de batteries sur le produit. Placez les câbles pour éviter des dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d'un véhicule (y compris les portières et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris des lames de ventilateur, des courroies et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut causer des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -20 °C jusqu'à 50 °C. Ne le faites pas fonctionner en dehors de ces plages. Ne démarrez jamais une batterie gelée. Cessez immédiatement l'utilisation d'un produit si la batterie devient excessivement chaude. Entreposage. N'utilisez et n'entreposez pas votre produit dans des zones de fortes concentration de poussière ou de matériaux volants. Entreposez votre produit sur des surface planes et sûres afin d'éviter tout risque de chute. Entreposez votre produit dans un endroit sec. La température d'entreposage est comprise entre -20 °C et 50 °C (0ºC à +25ºC température moyenne). Ne dépassez sous aucune condition 80°C. Compatibilité. Le produit est uniquement compatible avec les systèmes de batterie au plomb de 12 volts. N’essayez pas d’utiliser le produit avec un autre type de batterie. Le démarrage rapide d’une batterie de formule chimique diérente peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant d’essayer de la démarrer. Ne démarrez pas une batterie si vous n’êtes pas sûr de sa formule chimique ou de sa tension spécifique. La Batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit devrait être remplacée par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée de déchets ménagers. N'essayez pas de remplacer la batterie vous-même et ne manipulez pas une batterie ions-lithium endommagée ou qui fuit. Ne jetez jamais une batterie dans les ordures ménagères. Jeter une batterie avec les ordures ménagères est contraire aux lois et réglementations fédérales et de l'État de Californie. AmenezFR toujours vos batteries usées au centre de recyclage de batterie le plus proche. Si la batterie du produit est excessivement chaude, émet une odeur, est déformée, coupée, présente un phénomène étrange, cessez toute utilisation immédiatement et contactez NOCO. Chargement de la batterie. Chargez le produit avec le chargeur mural XGC4 ou le chargeur de voiture 12 V CC inclus. N’utilisez pas d’adaptateurs d’alimentation génériques ou tiers, car ils peuvent présenter un risque électrique grave pouvant entraîner des blessures physiques, ou des dommages pour l’appareil ou des biens. L’utilisation de câbles ou de chargeurs endommagés, ou le chargement en présence d’humidité, peut entraîner un choc électrique. NOCO n’est pas responsable de la sécurité de l’utilisateur, des dommages à l’appareil ou des dommages matériels lors de l’utilisation d’accessoires ou d’alimentations non approuvés par NOCO. Lorsque vous utilisez le chargeur mural XGC4, assurez-vous que la fiche secteur est complètement insérée dans l’adaptateur avant de le brancher sur une prise de courant. L’adaptateur secteur peut devenir chaud durant une utilisation normale et un contact prolongé avec la peau peut provoquer des blessures corporelles. Veillez toujours à assurer une ventilation adéquate autour de l’adaptateur secteur pendant son utilisation. Pour assurer une durée de vie maximale de la batterie, évitez de charger votre produit pendant plus d’une semaine à la fois, car une surcharge peut réduire sa durée de vie. Au fil du temps, un produit non utilisé se décharge et doit être rechargé avant utilisation. Débranchez le produit des sources d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. Utilisez le produit uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Appareils médicaux. Le produit peut émettre des champs électro-magnétiques. Le produit comprend certains composants magnétiques pouvant interagir avec des pacemakers, des défibrillateurs ou d'autres appareils médicaux. Ces champs électro-magnétiques peuvent interférer avec des pacemakers et d'autres appareils médicaux. Consultez votre médecin avant toute utilisation si vous avez un pacemaker ou tout autre appareil médical. Si vous pensez que votre appareil interfère avec un appareil médical, arrêter immédiatement d'utiliser le produit et consulter un médecin. Maladies. Si vous êtes malade et pensez que le produit pourrait avoir un eet sur votre santé comprenant, mais sans être limité à, des convulsions, des pertes de conscience, des douleurs oculaires ou des maux de tête, consultez votre médecin avant d'utiliser le produit. L'utilisation de la lampe haute intensité intégrée peut être risquée en cas de sensibilité à la lumière. L'utilisation du mode stroboscopique peut causer des convulsions chez des personnes atteintes d'épilepsie photosensible, pouvant à son tour causer des blessures graves ou la mort. Lumière. Fixer directement le faisceau lumineux de la lampe intégrée peut causer des dommages oculaires permanents. Le produit est équipé d'un LED haute intensité à point focal fixé émettant un puissant faisceau lumineux au réglage le plus élevé. Nettoyage. Déconnectez le produit avant de tenter son entretien ou nettoyage. Nettoyez le produit immédiatement s'il entre en contact avec un liquide ou tout autre type de contaminant. Utilisez un tissu doux et ne peluchant pas (micro-fibres). Évitez que de l'humidité pénètre dans les trous. Atmosphères explosives. Obéissez à tous les signes et instructions. N'utilisez aucun produit dans une zone à atmosphère potentiellement explosive, y compris des stations essences, des endroits avec des produits chimiques, de la poussière, des poudres métalliques ou des stockages à grain. Activités à risque. Ce produit n'est pas destiné à une utilisation dont la défaillance pourrait conduire à des blessures, la mort ou de sérieux dégâts à l'environnement. InterférencesLors du rechargement, le niveau de la batterie interne est indiqué par les LEDs de charge. Les LEDs alterneront lentement entre 'On' et 'O' et resteront stables jusqu'à ce que les quatres LEDs de charge sont allumés. Quand la batterie sera pleinement chargée, le LED vert marqué 100% sera stable, et les LEDs de charge 25%, 50% et 75% seront 'O'. De temps à autre, le LED vert 100% pulsera pour indiquer qu'un chargement d'entretien est en cours. L'utilisation Étape 1 : Charger le GB251. Le GB251 est livré partiellement chargé et doit être complètement rechargé avant utilisation. Connectez le GB251 à l’aide du chargeur mural XGC4 ou du chargeur de voiture 12 V CC inclus au port 12V IN. Le temps de recharge d’un GB251 dière en fonction du niveau de décharge et de la source d’alimentation utilisée. Les résultats réels peuvent varier en fonction de l’état de la batterie et du niveau de décharge. Temps de rechargement : Évaluation du chargeur : 5hr 56W avec des fréquences radio. Le produit est conçu, testé et fabriqué pour être conforme aux réglementations des fréquences radio. Les rayonnements du produit peuvent avoir un eet négatif sur le fonctionnement d'autres appareils électriques, provoquant un dysfonctionnement. Numéro du modèle : GB251Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne devra pas causer d'interférences dommageables et (2) l'appareil doit pouvoir subir des interférences y compris des interférences pouvant causer une fonctionnement non-souhaité. NOTE : Cet équipement a été testé et est certifié conforme aux valeurs des appareils numériques de classe A, faisant suite à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces valeurs-limite sont fixées pour fournir un degré de protection raisonnable en cas d'interférence dommageable si l'équipement est utilisé dans un contexte commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des rayonnements sur des fréquences radio et s'il n'est pas utilisé en conformément au manuel d'utilisation, peut causer des interférences dommageables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone d'habitation peut potentiellement conduire à des interférences dommageables, dans quel cas l'utilisateur sera prié de corriger les eets de l'interférence à ses frais. Niveau de la batterie interneFR Étape 2 : Connectez la batterie. Lisez attentivement et comprenez le manuel du propriétaire du véhicule pour connaitre les précautions spécifiques et les méthodes recommandées pour son démarrage rapide. Assurez-vous de déterminer la tension et la formule chimique de la batterie en vous référant à son manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Le GB251 est uniquement destiné aux systèmes de batterie au plomb de 24 volts à démarrage rapide. Avant de connecter la batterie, vérifiez que vous disposez d’un système de batterie au plomb de 24 volts. Le GB251 ne convient à aucun autre type de batterie. Identifiez la polarité correcte des bornes sur la batterie. La borne positive de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (POS, P, +). La borne négative de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (NEG, N, -). N’eectuez aucune connexion avec un carburateur, des conduites de carburant ou des pièces métalliques minces. Les instructions ci-dessous concernent un système de mise à la terre négative (le plus courant). Si votre véhicule comporte un système de mise à la terre positive (très rare), consultez le manuel du véhicule pour les instructions de démarrage d’appoint appropriées. 1.) Connectez la pince de la borne positive (rouge) de la batterie d’appoint à la borne positive (POS,P,+) de la batterie et la pince de la borne négative (noire) de la batterie d’appoint à la borne négative (NEG,N,-) de la batterie ou au châssis du véhicule. Étape 3 : Démarrage rapide. 1.) Assurez-vous que toutes les fonctions du véhicules type phares, radio, climatisation etc.) sont éteintes avant de tenter un démarrage rapide du véhicule. 2.) Appuyez sur le bouton d’alimentation pour commencer le démarrage rapide et toutes les LED clignoteront une fois. Si vous êtes correctement connecté à la batterie, la DEL blanche de suralimentation s’allumera et les LED de charge de la batterie clignoteront. Un compte à rebours de 60 secondes commencera dès qu’une batterie est détectée. 3.) Tentez de démarrer le véhicule. La plupart des véhicules démarreront immédiatement. Certains véhicules nécessiteront que le GB251 soit connecté pendant 30 secondes avant de démarrer. Si le véhicule ne démarre pas tout de suite, attendez 20 à 30 secondes et essayez à nouveau. Ne faites pas plus de cinq (5) tentatives dans une période de quinze (15) minutes. Faites une pause de 15 minutes avant d'utiliser à nouveau le GB251 pour démarrer rapidement votre véhicule. 4.) Une fois que vous aurez démarré votre véhicule, déconnectez les pinces de la batterie et enlevez le GB251.Décompte de 60 secondes. Un décompte de 60 secondes commencera dès qu’une batterie sera détectée. Après 60 secondes, la fonction de démarrage rapide sera désactivée. La LED Boost s’éteindra alors et les LED de charge de la batterie interne indiqueront le niveau de charge actuel de l’appareil. Pour réinitialiser la fonction de démarrage rapide, appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche l’appareil et relancer la fonction de démarrage rapide. ATTENTION. LE DÉCOMPTE DE 60 SECONDES EST DÉSACTIVÉ LORSQUE VOUS UTILISEZ LE MODE DE CONTOURNEMENT MANUEL. L’ALIMENTATION CONTINUE D’ÊTRE DÉLIVRÉE LORSQUE LE MODE MANUEL EST ACTIVÉ. POUR OPTIMISER LE NOMBRE DE DÉMARRAGES RAPIDES, NOUS VOUS RECOMMANDONS D’ÉTEINDRE L’APPAREIL DÈS QUE LE VÉHICULE A DÉMARRÉ. Batteries à basse tension & Contournement manuel Le GB251 est conçu pour démarrer les systèmes de batterie au plomb de 24 volts jusqu’à 2 volts. Si votre batterie est inférieure à 2 volts, la LED de suralimentation sera en position « o ». Ceci indique que le GB251 ne peut pas détecter une batterie. Si vous avez besoin de démarrer une batterie en dessous de 2 volts, il existe une fonction de neutralisation qui vous permet de forcer « on » pour la fonction de démarrage rapide. Si la batterie est inférieure à 2 volts, la LED de suralimentation sera éteinte et le voltmètre n’achera pas de tension. ATTENTION. UTILISEZ CE MODE AVEC UN SOIN EXTRÊME. CE MODE EST UNIQUEMENT VALABLE POUR LES SYSTÈMES DE BATTERIE AU PLOMB DE 24 VOLTS. LES FONCTIONS DE PROTECTION ANTI-ÉTINCELLES ET DE PROTECTION CONTRE LA POLARITÉ INVERSÉE SONT DÉSACTIVÉES. SOYEZ TRÈS ATTENTIF À LA POLARITÉ DE LA BATTERIE AVANT D’UTILISER CE MODE. NE LAISSEZ PAS LES PINCES POSITIVES ET NÉGATIVES DE LA BATTERIE SE TOUCHER OU SE CONNECTER ENSEMBLE, CAR LE PRODUIT GÉNÉRERAIT DES ÉTINCELLES. CE MODE UTILISE UN COURANT TRÈS ÉLEVÉ (JUSQU’À 3000 A) QUI PEUT CAUSER DES ÉTINCELLES ET UNE CHALEUR ÉLEVÉE S’IL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT. EN CAS DE DOUTE POUR UTILISER CE MODE, N’ESSAYEZ PAS ET DEMANDEZ L’AIDE D’UN PROFESSIONNEL. Alimentation de vos appareils USB et 12 V. Le GB251 dispose de (2) ports USB-OUT et d’un port 12V-OUT (port 12V AUX / allume-cigare). Branchez n’importe quel appareil USB standard ou appareil 12 V (jusqu’à 15 A) et allumez le GB251 pour commencer à alimenter vos appareils.FRInterface 1.) Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne. 2.) LED Error S'allume en rouge si une polarité inversée est détectée, ou clignote «on» et «o» dans diverses séquences (de 1 à 6 clignotements) pour indiquer les conditions d'erreur. 3.) La DEL Chaud (Hot) s’illumine en rouge continu : l’unité est entièrement opérationnelle, mais approche la limite supérieure de température. Rouge clignotant; l'unité est trop chaude pour démarrer, seule la lampe de poche est disponible dans cet état. 4.) La DEL Froid (Cold) s’illumine en bleu continu : l’unité est entièrement opérationnelle, mais approche la limite inférieure de température. Bleu clignotant; l'unité est trop froide pour démarrer, seule la lampe de poche est disponible dans cet état. 5.) Bouton tension Appuyez sur ce bouton pour allumer (On) ou éteindre (O) l'appareil. 6.) LED Power Est blanc si l'appareil est allumé (On).S'allume en orange après le compte à rebours de 60 secondes jusqu'à ce que les pinces soient retirées de la batterie de voiture ou que le GB251 soit mis hors tension puis à nouveau sous tension. 7.) Bouton mode Light Fait basculer la lumière LED haute-intensité à travers 7 modes : 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > O 8 . Voltmètre / Compte à rebours Le voltmètre intégré indique la tension de la batterie du véhicule pour un diagnostic et une résolution des problèmes avancé. Le voltmètre indiquera automatiquement la tension de toute batterie (ou système de batterie) quand les pinces de la batterie sont connectés, même sil'appareil est éteint. Le voltmètre est limité à une plage de tension entre ~3V et ~30V. Les tensions inférieures à 3V ne sont pas lisibles par le voltmètre. Si la tension est aussi basse, il y a probablement une charge sur la batterie telle des phares ou/et le ventilateur de la climatisation. Ils doivent être éteints avant de démarrer rapidement le véhicule. Pendant que l'appareil est allumé et après la détection d'une batterie, le voltmètre ache le compte à rebours de 60 secondes. 9.) LED Boost Est blanc si le Boost est activé. Si l'appareil est correctement connecté à une batterie, le GB251 détectera automatiquement une batterie et entrera en mode Boost (le LED clignotera en blanc si la fonction contournement manuel est activée). 10.) Bouton de contournement manuel Pour l'activer, maintenez ce bouton activé pendant trois (3) secondes. ATTENTION : Désactive la protection de sécurité et bascule manuellement la fonction 'Boost' sur 'On'. À utiliser uniquement lorsque la tension de la batterie est trop faible pour être détectée.FR Résolution des problèmes Polarité inversée/Inversez les connections de la batterie. LED Error : Rouge Stable L’unité est entièrement opérationnelle, mais approchant la limite supérieure de température. / Laissez refroidir l’unité. DEL Chaud (Hot) : Continue Détection de court-circuit au niveau des pinces de la batterie. / Faites vérifier la batterie par un professionnel. Détection de court-circuit au niveau des pinces de la batterie. / Enlevez toutes les charges, puis reconnectez les pinces à la batterie. Haute tension détectée au niveau des pinces (le GB251 est connecté à un système de tension supérieur à 24V). Erreur de délai de charge (c'est-à-dire que le GB251 a été en charge depuis trop longtemps) Surintensité XGC OUT (c'est-à-dire que plus de 15 ampères sont tirés du port XGC OUT) Défaut BMS (Battery Management System). (Éteignez et rallumez le GB251 pour eacer. Si le problème persiste, contactez l'assistance clientèle) LED Error : Clignote en rouge w/ Câbles connectés correctement Un (1) clignotement Double (2) Flash Quadruple (4) Flash Quintuple (5) Flash Sextuple (6) Flash L'unité est trop chaude pour démarrer, seule la lampe de poche est disponible dans cet état. / Laisser refroidir l'appareil. DEL Chaud (Hot) : Clignotant L’unité est entièrement opérationnelle, mais approchant la limite inférieure de température. / Laissez réchauer l’unité. DEL Froid (Cold) : Continue L’unité est trop chaude pour l’aide au démarrage ou pour utiliser d’autres fonctions. / Laissez refroidir l’unité et amenez-la dans un environnement plus froid. DEL Chaud (Hot) : Clignote Alors toutes les DELs sont éteintes (O) L'unité est trop froide pour démarrer, seule la lampe de poche est disponible dans cet état / Laissez l'unité se réchauer. DEL Froid (Cold) : Clignotant Erreur Raison/SolutionLa NOCO Company ('NOCO') garantir que ce produit ('produit') est libre de défauts matériels et de construction pour une période d'un an (1) à compter de la date d'achat (la 'période de garantie'). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera le produit défectueux, sous réserve d'une vérification par le support technique de NOCO et sans obligation. Les pièces et produits de rechange seront neufs ou reconditionnés, comparables en fonctions et performances au produit d'origine et garantis pour le restant de la période de garantie. NOCO Un (1) an de garantie limitée Spécifications techniques Batterie interne : 137Wh Lithium-Ion 12V (entrée): 12V/5A (14V Max) Évaluation de courant de crête : 3000A 12V (sortie): 12V, 15V Max Température de fonctionnement : -20°C à +50°C Protection du boîtier : IP65 (w/Ports fermés) Température de chargement : 0ºC à +40ºC Refroidissement : Convection naturelles Température de stockage : -20ºC à +50ºC (temp. moy.) Dimensions (Lo x La x Ha): 31,75 x 20,83 x 3,39 Centimètres USB (sortie): 5V, 2.1A Poids : 6,19 kilogrammes (13,65 lb) La batterie connectée est inférieure à 3 volts/ Déconnectez tout, essayez à nouveau, ou essayez le mode contournement manuel. LED Boost ne s'allume pas w/ Câbles connectés correctement DEL Froid (Cold) : Clignote Alors toutes les DELs sont éteintes (O) L’unité est trop froide pour l’aide au démarrage ou pour utiliser d’autres fonctions. / Laissez réchauer l’unité et amenez-la dans un environnement plus chaud.FR LA RESPONSABILITÉ DE NOCO EST PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT LIMITÉ À UNE REMPLACEMENT OU UNE RÉPARATION. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, NOCO N'EST PAS RESPONSABLE ENVERS L'ACHETEUR DU PRODUIT OU ENVERS UN TIERS POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU EXEMPLAIRE COMPRENANT MAIS SANS ÊTRE LIMITÉ À DES BÉNÉFICES PERDUS, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES, LIÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT AU PRODUIT, OU CAUSÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT PAR LE PRODUIT, MÊME SI NOCO AVAIT CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LES GARANTIES DÉCRITES ICI REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE, STATUTAIRE OU AUTRE, COMPRENANT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D'ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, ET CELLES DÉCOULANT D'ACTIVITÉS COMMERCIALES, DE NÉGOCE OU D'UTILISATION. DANS LE CAS OU UNE LOI EN VIGUEUR IMPOSERAIT DES GARANTIES, CONDITIONS OU OBLIGATIONS NE POUVANT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, CE PARAGRAPHE S'APPLIQUERA DANS LA LIMITE PERMISE PAR CES LOIS. Cette garantie limitée ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine du produit si tant est que NOCO ou un distributeur ou revendeur agrée par NOCO a procédé directement à la vente et n'est ni transférable ni cessible. Pour faire valoir la garantie, l'acheteur doit : (1) exiger et obtenir un numéro de 'Return marchandise authorization', ou RMA (procédure pour renvoyer le matériel reçu défectueux, en vue d'une réparation, remplacement ou remboursement par le même fournisseur et une indication du lieu de retour de marchandise ( la 'return location'), par le support NOCO joignable sous support@no.co ou en appelant le +1 800 456 6626 ; et (2) envoyer le produit avec le numéro RMA, le bon d'achat ou le certificat de garantie (à défaut du bon d'achat) du 45% du MSRP du produit défectueux (le certificat de garantie) [le RMA comprendra le montant de la garantie limitée] au lieu de retour de la marchandise. N'ENVOYEZ PAS LE PRODUIT SANS D'ABORD AVOIR OBTENU LE RMA PAR LE SUPPORT DE NOCO. L'ACHETEUR D'ORIGINE EST RESPONSABLE (ET DOIT PAYER) TOUT COÛT D'EMBALLAGE ET DE TRANSPORT POUR AVOIR ACCÈS AU SERVICE DE GARANTIE. NONOBSTANT LES INDICATIONS CI-DESSUS, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST NULLE ET NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS : (a) qui ont été soumis à une utilisation abusive ou négligente, ont été mal manipulés, mal entreposés ou stockés, impliqués dans un accident, utilisés à une tension trop élevée, une température trop élevée, soumis à des chocs, des vibrations sortant du cadre des recommandations de NOCO pour une utilisation sûre et ecace ; (b) installés, montés, utilisés ou entretenus de façon incorrecte ; (c) onétés ou sont modifiés sans l'autorisation écrite de NOCO ; (d) ont été démontés, désassemblés, modifiés ou réparés par tout autre que NOCO ; (e) dont les défauts ont étés signalés après la période de garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉ NE COUVRE PAS : (1) une usure habituelle ; (2) des dommages superficiels n'aectant pas le bon fonctionnement du produit ; ou (3) des produits NOCO dont le numéro de série est manquant, a été modifié ou rendu illisible.
(1) : .(FCC) 15 GB251 : .
Notice Facile