NOCO Genius Boost Max GB251+ - Akkumulátor töltő

Genius Boost Max GB251+ - Akkumulátor töltő NOCO - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Genius Boost Max GB251+ NOCO PDF formátumban.

📄 444 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice NOCO Genius Boost Max GB251+ - page 183
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről Genius Boost Max GB251+ NOCO

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Akkumulátor töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Genius Boost Max GB251+ - NOCO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Genius Boost Max GB251+ márka NOCO.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Genius Boost Max GB251+ NOCO

Használati útmutató és garancia

NOCO Genius Boost Max GB251+ - 1

NOCO Genius Boost Max GB251+ - 2

NOCO Genius Boost Max GB251+ - 3

NOCO Genius Boost Max GB251+ - 4

NOCO Genius Boost Max GB251+ - 5

NOCO Genius Boost Max GB251+ - 6

OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNE A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KART eredményezhetnek.

Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket. Ne merítse vízbe vagy nedvesítse meg.

Robbanás. Az ellenőrizetlen, inkompatibilis, vagy sérült akkumulátorok felrobbanhatnak, ha azokat a termékkel együtt használja. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a terméket. Ne próbálkozzon sérült vagy fagyott akkumulátor gyorsindításával. Kizarólag az ajánlott feszültségű akkumulátorokkal használja a terméket. Jól szellőző helyen működtesse a terméket.

Tüz. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely hót bocsát ki, és képes égési sérülést okozni. Ne takarja le a terméket. Ne dohányozzon vagy használjon bármiféle elektromos szikra- vagy tűzforrást a termék működtetése közben. Tartsa távol a terméket a gyúlékony anyagoktól.

Szemsérülés. Viseljen szemvédőt, amikor használja a terméket. Az akkumulátorok felrobbanhatnak és hulladék szétszóródását okozhatják. Az akkumulátorsav szem- és bőirritációt okozhat. Szembe vagy bőrre kerülés esetén öblítse le az érintett területet tiszta, folyó vízzel és haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a méregellenőrzéssel.

Robbanó gázok. Az ólomsav közelében dolgozni veszélyes. Szokásos akkumulátor-működés során az akkumulátorok robbanó gázokat termelnek. Az akkumulátor robbanásveszélyének csökkentése érdekében kövessen minden biztonsági információs, és a gyártó, illetve az akkumulátor közelében használt felszerelések gyártói által leírt utasítást. Tekintse at a figyelmeztető jeleket ezeken a termékeken és a motoron.

Magyar

Ha további információra és segítségre van szüksége, látogassa meg a következő oldalt:

www.no.co/support

Fontos biztonsági figyelmeztetések

VIGYÁZAT

A manuális üzemmód minden biztonsági intézkedést kikapcsol. A készülék nem megfelelő és/vagy a javasolt alkalmazástól eltérő használata sérülést vagy halált okozhat, és a jótállás elvesztését vonja maga után. Tűz-, robbanás- és égési sérülés veszély Ne szerelje szét, ne törje össze, ne melegítse 60°C (140°F) fölé és ne égesse el. A készüléket nem tartós kültéri használatra tervezték, ezért a megfelelő övintézkedéseket kell tenni, ha a készüléket nedves körülmények között használják.

FIGYELEM

Ne töltse túl a beépített akkumulátort. Lásd a Használati Utasítást. A készülék közelében ne dohányozzon, ne gyújtson gyufát valamint kerülje a szikraképződést. A beépített akkumulátort csak jól szellőző helyiségben töltse, amikor a készülék nincs használatban.

VIGYÁZAT

Személyi sérülés kockázata. Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy az akkumulátor kábelek sérültek. A készülék nem használható üzletszerűen működő szervízben. Amikor nincs használatban, a készüléket beltérben kell tárolni. A készüléket tilos kültéren tárolni vagy hagyni, amikor nincs használatban.

  1. sz. kaliforniai indítvány. Az akkumulátor pólusok, a saruk, és a tartozékok vegyi anyagokat - többek között ólmot - tartalmaznak. Ezek az anyagok Kalifornia állam tudomása szerint rákot, születési rendellenességeket és más reprodukciós zavarokat okozhatnak. Személyi óvintézkedés. A terméket kizárólag rendeltetésszerűen használja. Egy további személynek ajánlott hallótávolságon belül, vagy olyan közelségben tartózkodni, hogy vesz helyzet esetén a segítségére tudjon sietni. Legyen tiszta viz forras és szappan a közelben akkumulátorsav szennyezés esetére. Viseljen teljes szemvédőt és védőruházatot, amikor az akkumulátor közelében dolgozik. Mindig mosson kezet, miután érintkezett az akkumulátorokkal vagy a hozzá tartozó anyagokkal. Amikor az akkumulátorokkal dolgozik, ne érintkezzen semmiféle fémtárggyal, és ne is viseljen ilyeneket, beleértvé az eszközöket, órákat, vagy ékszereket. Ha fémet ejt az akkumulátorra, az szikrázhat, vagy áramütést.tüzet, és robbanást eredményező rövidzárlatot okozhat, amelyek sérülést, halált, vagy vagyoni kárt eredményezhetnek. További felhasználók. Amennyiben a termékét a „Vásárló” további felhasznalónak kivanja átadni használátra, a vásárló felnött személy egyetért azzal, hogy a használat előtt minden további felhasználót ellát a részletes utasításokkal és figyelmeztetésekkel. Ezek elmulasztása kizárólag a „Vásárló” felelősségét terheli, aki egyetért azzal, hogy NOCO-t kártalanítja, amennyiben egy további felhasználó nem szándékosan vagy helytelenül használja a terméket. Fulladásveszély. A tartozékok fulladásveszélyt jelenthetnek a gyermekek számára. Ne hagyja felügyelet nélkül a

gyermekeket a termékkel vagy annak bármely tartozékával. Ez a termék nem játék. Kezelés. Kezelje óvatosan a terméket. A termék sérülhet, ha ütés éri. Ne használjon sérült terméket, beleértve egyebek mellett az akkumulátorház repedéseit vagy sérült kábeleket. Ne használja a terméket sérült hálózati kábellel. A pára és a folyadékok károsíthatják a terméket. Ne érintkezzen a termékkel vagy bármely elektromos részével folyadék közelében. A terméket száraz helyen tárolja és működtesse. Ne használja a terméket, ha az nedves lesz. Amennyiben a termék működés közben lesz nedves, azonnal válassza le az akkumulátorról és ne használja tovább. Ne a kábelek meghúzásával válassza le a terméket. Módosítások. Ne próbálkozzon a termék bármely részének átalakításával, módosításával vagy javításával. A termék szétszerelése sérülést, halált vagy vagyoni kárt okozhat. Amennyiben a termék megsérül, rosszul működik vagy bármiféle folyadékkal érintkezik, ne használja tovább, és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. A termék bármiféle módosítása érvényteleníti a garanciát. Tartozékok. Ez a termék kizárólag NOCO tartozékokkal használható. NOCO nem vállal felelősséget a felhasználó biztonságáért vagy a károkért, ha NOCO által nem jóváhagyott tartozékok kerülnek használatra. Hely. Ha sav szivárog az akkumulátorból, úgyeljen arra, hogy ne kerüljön a termékre. Ne működtesse a terméket zárt vagy rosszul szellőző térben. Ne tegye az akkumulátort a termék tetejére. A balesetből eredő károk elkerülése érdekében helyezze az indítókábelt távol a gépjármű részeitől (beleértve a motorháztetőt és ajtókat), a motor részeitől (beleértve a motor ventilátor lapátjait, az ékszíjakat és az ékszíjtárcsákat) vagy egyéb, esetleges sérülést vagy halált okozó veszélyforrásoktól. Működési hőmérséklet. Ezt a terméket -20 °C és 50 °C közötti környezeti hőmérsékleten történő használatra tervezték. Ne működtesse ezen a hőmérsékleti tartományon kívül. Ne indítson sérült vagy fagyott akkumulátort gyorsindítóval. Azonnal függessze fel a termék használatát, ha az akkumulátor túlságosan felmelegszik. Tárolás. Ne használja vagy tárolja a terméket magas porköncentrácioval vagy levegőben található egyéb anyagokkal rendélkező helyen. A terméket sík, biztonságos felületen tárolja, ahonnan nem eshet le. Száraz helyen tárolja a terméket. A tárolási hőmérséklet -20 °C - 50 °C (0°C ... +40°C átlaghőmérséklet). Soha, semmilyen körülmények között ne lépje túl a 80°C-ot. Kompatibilitás. A termék csak 12 voltos ólomsavas akkumulátorrendszerkel kompatibilis. Ne használja a terméket más típusú akkumulátorral. Más típusú akkumulátor gyorsindítása sérülést, halált vagy anyagi kárt okozhat. Az akkumulátor gyorsindítása előtt vegye fel a kapcsolatot a gyártóval. Ne végezzen gyorsindítást az akkumulátoron, ha bizonytalan az akkumulátor konkret vegyi összetételét vagy feszültségét illetően. Az akkumulátor. Az termékbe épített lítium-ion akkumulátort kizárólag NOCO cserélheti ki, amelyet aztán újra kell hasznosítani, vagy a háztartási hulladéktól elkülönítve kell tárolni. Ne próbálkozzon az akkumulátor otthoni kicserélésével, és ne érintkezzen olyan akkumulátorral, amely sérült vagy amelyből szivárog a lítium-ion. Soha ne tegye az akkumulátort a háztartási hulladékok közé. Az akkumulátorok háztartási hulladékok közötti elhelyezése ellentétes az állami és szövetségi környezetvédelmi törvényekkel és szabályozásokkal. Mindig vigye el a használt akkumulátorokat a helyi akkumulátor újrahasználati központba. Ha a termék akkumulátora túlságosan forró, szagot bocsát ki, eldeformálódik vagy rendellenes jelenséget észiel vagy mutat, azonnal függessze fel a használatát és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. Az akkumulátor töltése. A termékét a mellékelt 12 VDC autós töltóvel vagy XGC4 fali töltóvel töltse. Ne használjon általanos vagy más gyartó által gyartott halózati adaptereket, mivel azok súlyos elektromos kockázatot jelenthetnek, ami személyek esetében sérülést, készülék esetében károsodást és anyagi kárt okozhat. Sérült kábelek vagy töltók használata nedvesség közelében áramütést eredményezhet. NOCO nem vállal felelősséget a

felhasználó biztonságáért, ha NOCO által nem jóváhagyott tartozékokat vagy tápegységeket használnak. XGC4 fali töltő használata esetén ellenőrizze, hogy az AC dugasz teljesen be van-e helyezve az adapterbe, mielött bedugja a konnektorba. A hálózati adapterek rendes használat során felmelegedhetnek, és ha huzamos ideig érintkeznek a bőrrel, testi sérülést okozhatnak. Használat közben mindig tegye lehetővé a megfelelő szellőzést. Az akkumulátor maximális élettartamának biztosítása érdekében kerülje az egyszerre egy hétnél tovább tartó töltést, mivel a túltöltés megrövidítheti az akkumulátor élettartamát. Idővel a használaton kívüli termék lemerül és használat előtt ismét fel kell tölteni. Ha nem használja a terméket, akkor válassza le az áramforrásról. Használja a terméket rendeltetésszerűen. Orvostechnikai eszközök. A termék elektromágneses mezőket bocsáthat ki. A termék mágneses összetevőket tartalmaz, amelyek megzavarhatják a pacemakereket, defibrillátorokat vagy más orvostechnikai eszközöket. Ezek az elektromágneses mezők megzavarhatják a pacemakereket vagy más orvostechnikai eszközöket. Amennyiben rendelkezik bármiféle orvostechnikai eszközzel, beleértve a pacemakert, használat előtt konzultáljon orvosával. Amennyiben úgy véli, hogy a termék megzavar egy orvostechnikai eszközt, azonnal függessze fel a termék használatát és konzultáljon orvosával. Egészségügyi állapot. Amennyiben van olyan egészségügyi problémája, amelyről úgy gondolja, hogy a termék befolyásolhatja, beleértve egyebek mellett az agyverzést, ájulást, szemfáradtságot vagy fejfájást, használat előtt konzultáljon orvosával. A beépített nagy teljesítményű zseblámpa használata fényérzékenység veszélyét hordozza magában. A lámpa villogó fény üzemmódban történő használata agyverzést okozhat a fotoszenzitív epilepsziával rendelkező személyeknél, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Lámpa. Ha egyenesén a zseblámpa fényebe néz, az maradandó szemsérülést eredményezhet. A termék felszeréltsegéhez tartozik egy nagy teljesítményű LED előfokuszált lámpa, amely erős fénysugarat bocsát ki a legmagasabb beállításban. Tisztítás. Mindennemű karbantartás vagy tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket. Azonnal tisztítsa és szárítsa meg a terméket, ha az folyadékkal vagy bármilyen más szennyeződéssel érintkezik. Használjon puha, szöszmentes (mikroszálas) ruhát. Kerülje el a nedvesség nyilásokba kerülését. Robbanásveszélyes legkör. Kövesse a jeleket és utasításokat. Ne működtesse a terméket feltehetően robbanásveszélyes légkörön belül, beleértve az üzemanyagtöltő, vagy vegyi anyagokat, illetve részecskéket, például szemcséket, port vagy fémport tartalmazó területeket. Fokozottan veszélyes tevékenységek. Ezt a terméket nem olyan használatra szánták, ahol a termék hibás működése sérüléshez, halálhoz vagy súlyos környezetkárosításhoz vezethetne. Rádiofrekvencia zavar. A terméket úgy tervezték, tesztelték és gyártották, hogy megfeleljen a rádiofrekvencia kibocsátásokra vonatkozó irányadó szabályozásoknak. A termék ilyen jellegű kibocsátásai negatívan hathatnak más elektromos berendezésekre, amelyek hibás működését okozhatják. Modellszám: GB251 Ez a készülék megfelel az FCC szabályok 15, részének. Üzemeltetése az alábbi két feltételhez kötött: (1) a készülék nem okozhat káros zavart, és (2) a készülék működesét nem zavarják a környezetben előforduló zavarjelek. MEGJEGYZÉS: Ezt a berendezést tesztelés után megfelelőnek találták az A kategóriajú digitális eszközök határértékeinek az FCC szabályok 15, része szerint. Ezeknek a határértékeknek az a céljuk, hogy megfelelő védelmet biztosítsanak a káros zavarás ellen, ha a berendezést nagyüzemi kömyezetben üzemeltetik. Ez a berendezés rádiofrekvenciás energiát generál, használ vagy sugározhat ki, és ha nem a kezelési útmutató szerint szereli be vagy használja, káros zavart okozhat a rádiós kommunikációban. A berendezés lakóterületen történő használata olyan káros zavart okozhat, amely után a felhasználónak saját költségére kell elhárítania a zavart.

Használa

1. lépés: Töltse fel a GB251 készüléket.

A GB251 részlegesen feltöltve kerül kiszállításra, és használat előtt teljesen fel kell tölteni. Csatlakoztassa a GB251-et a mellékelt 12 V DC autós töltővel vagy az XGC4 fali töltővel a 12 V-os IN portra. A GB251 újratöltéséhez szükséges idő a lemerültség mértékétől és a használt áramforrástól függően eltérő. A tényleges eredmények változhatnak az akkumulátor állapotától és a lemerültség mértékétől függően.

Feltöltés közben a belső akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi a töltő LED fénye. A LED fény lassan fog pulzálni és állandósul, amikor mind a négy töltő LED fény kigyullad. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődik, a zöld 100% LED fény állandósul, a 25%, az 50% és a 75% töltő LED fény kialszik. Időről időre a 100% LED fény pulzálni fog, ezzel jelezve, hogy a fenntartó töltés folyamatban van.

2. lépés: Csatlakoztassa az akkumulátorhoz.

Alaposan olvassa el és értse meg a járműtulajdonosi kézikönyvet a jármű gyorsindításával kapcsolatos óvintézkedések és javasolt módszerek tekintetében. A termék használata előtt tanulmányozza az akkumulátor feszültségét és kémiai jellemzőit az akkumulátor használati utasításában. A GB251 csak 24 voltos ólomsavas akkumulátorrendszerek gyorsindítására alkalmas. Az akkumulátorhoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy 24 voltos ólomsavas akkumulátorrendszerről van-e szó. A GB251 más típusú akkumulátorokhoz nem alkalmas. Azonosítsa az akkumulátor saruinak helyes polaritását. Az akkumulátor pozitív pólusa jellemzően ezekkel a betűkkel vagy (POS,P,+) szimbólummal van jelölve. Az akkumulátor negatív pólusa jellemzően ezekkel a betűkkel vagy (NEG,N,-) szimbólummal van jelölve. Ne csatlakoztassa karburátorra, üzemanyagcsövekre vagy vékony fém alkatrészekre. Az alábbi utasítások negatív földelési rendszerre vonatkoznak (ez a leggyakoribb). Ha a jármű pozitív földelési rendszerrel van ellátva (nagyon ritka), olvassa el a jármű kézikönyvében a megfelelő gyorsindítási utasításokat.

Feltöltési idő: Töltő besorolása:

5hr

56W

A belső akkumulátor szint

NOCO Genius Boost Max GB251+ - lépés: Csatlakoztassa az akkumulátorhoz. - 1

1.) Csatlakoztassa a pozitív (piros) akkumulátorsarut az akkumulátor pozitív (POS, P, +) pólusára, a negatív (fekete) akkumulátorsarut pedig az akkumulátor negatív (NEG, N, -) pólusára vagy a gépjármű alvázára.
3. lépés: Gyorsindítás.
1.) Mielőtt megkisérelné a gépjármű gyorsindítását, bizonyosodjon meg róla, hogy a gépjármű minden elektromos berendezését (világítás, rádió, légkondicionáló, stb.) kikapcsolta.
2.) Nyomja meg a bekapcsoló gombot a gyorsindítás megkezdéséhez, és minden LED egyszerre felvillan. Ha megfelelően csatlakozik az akkumulátorra, a fehér indító LED világít, és az akkumulátor töltő LED-ek felvillannak. Az akkumulátor észlelésekor egy 60 másodperces visszaszámlálás veszi kezdetét.
3.) Próbálja meg elindítani a járművet. A legtöbb jármű azonnal elindul. Néhány gépjárműnek akár 30 másodperces csatlakozásra is szüksége lehet a GB251 készülékhez az indítás előtt. Ha a gépjármű nem indul azonnal, várjon 20-30 másodpercet, majd próbálja újra. Ne kíséreljen meg öt (5) egymást követő gyorsindításnál többet egy tizenöt (15) perces időszakon belül. Hagyja a GB251 készüléket pihenni tizenöt (15) percig, mielőtt újból megkísérelné a gépjármű gyorsindítását.
4.) Ha sikerül a gépjármű beindítása, csatlakoztassa szét az akkumulátor csipeszeket és távolítsa el a GB251 készüléket.

60 másodperces várakozás

Az akkumulátor érzékelését követően a készülék azonnal 60 másodperces visszaszámlálást kezd. 60 másodperc elteltével a bikázás funkció nem lesz elérhető. A Boost LED kialszik, a belső akkumulátortöltő LEDek jelzik a készülék aktuális töltöttségi szintjét. A bikázás funkció visszaállításához nyomja meg a Power gombot a készülék kikapcsolásához. Nyomja meg ismét a Power gombot a készülék bekapcsolásához és a bikázás funkció visszaállításához.

VIGYÁZAT.

A 60 MÁSODPERÇES VÁRAKOZÁS KI LESZ KAPCSOLVA, HA KÉZI FELÜLÍRÁS MÓDBAN HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET. A KÉSZÜLÉK AKTÍV KÉZI FELÜLÍRÁS MÓDBAN IS KAP ÁRAMOT. A BIKÁZÁSOK SZÁMÁNAK MAXIMALIZÁLÁSÁHOZ, JAVASOLJUK, HOGY AZONNAL KAPCSOLJA KI A KÉSZÜLÉKET A JÁRMÚ INDULÁSA UTÁN.

Alacsony névfeszültségű akkumulátorok és kézi vezérlés

A GB251 24 voltos ólomsavas akkumulátorrendszerek gyorsindítására tervezték 2 voltig. Ha az akkumulátor 2 volt alatt van, az indító LED „ki „ van kapcsolva. Ez azt jelzi, hogy a GB251 nem képes az akkumulátort észlelni. Ha 2 volt alatt kell gyorsindítást végezni az akkumulátoron, van egy kézi vezérlés funkció, amelynek segítségével a gyorsindítás funkció kényszerítetten „bekapcsolható”. Ha az akkumulátor 2 volt alatt van, az indító LED kikapcsol, és a feszültségmérő nem jelenít meg feszültséget.

VIGYÁZAT.

EZT A MÓDOT KÜLÖNÖS ODAFIGYELÉS MELLETT HASZNÁLJA. EZ A MÓD KIZÁRÓLAG 24 VOLTOS ÓLOMSAVAS AKKUMULÁTOROK SZÁMÁRA ÁLL RENDELKEZÉSRE. SEM A SZIKRA VÉDELEM, SEM A FORDÍTOTT POLARITÁS VÉDELEM TULAJDONSÁGOK NEM ELÉRHETÓK. FORDÍTSON NAGYON KÜLÖNÖS FIGYELMET AZ AKKUMULÁTOROK POLARITÁSÁRA, MIELŐTT EZT A MÓDON HASZNÁLJA. NE ENGEDJE, HOGY A POZTÍV ÉS NEGATÍV AKKUMULÁTOR CSIPESZEK EGYMÁSHOZ ÉRJENEK VAGY CSATLAKOZZANAK, MIVEL ÍGY A TERMÉK SZIKRÁKAT KÉPEZHET. EZ A MÓD NAGYON MAGAS ÁRAMERŐSSÉGET HASZNÁL (3000 A-IG TERJEDŐEN), AMELY NEM MEGFELELŐ HASZNÁLAT ESETÉN SZIKRÁZÁST ÉS MAGAS HŐT OKOZHAT. HA NEM BIZTOS ENNEK A MÓDNAK A HASZNÁLATÁBAN, NE KÍSÉRELJE MEG AZT, KÉRJE SZAKEMBER SEGÍTSÉGÉT.

USB és 12 V-os készülékek bekapcsolása.

A GB251 (2) USB-OUT porttal és egy 12V OUT porttal (12 V AUX/szivargyújtó töltő) van ellátva. Csatlakoztassa a normal USB-eszközt vagy a 12 V-os eszközt (15 A-ig), és kapcsolja „be” a GB251-et az eszközök áramellátásának megkezdéséhez.

NOCO Genius Boost Max GB251+ - USB és 12 V-os készülékek bekapcsolása. - 1

text_image GB251+ NOCO BOOST*MAX™ 3000A 24V OUT 6 5 4 3 2 1 8.8.8. 7 8 9 10 ONTRIDE!

Felület

1.) A belső akkumulátor szint jelzi a belső akkumulátor töltöttségi szintjét.
2.) Hiba LED Piros színnel világít, ha fordított polaritást észlel, vagy villog „be” és „kikapcsolt” különféle szekvenciákban (1–6 villogás) a hibakörülmények közvetítéséhez.
3.) Forró LED Folyamatosan pirosan világít; a készülék teljesen üzemképes, de a felső hőmérsékleti határértékhez közelít. Pirosan villog; az egység túl meleg ahhoz, hogy elindulhasson, csak a zseblámpa áll rendelkezésre ebben az állapotban.
4.) Hideg LED Folyamatosan kéken világít; a készülék teljesen üzemképes, de az alsó hőmérsékleti határértékhez közelít. Villogó kék; egység túl hideg az indításhoz, csak a zseblámpa áll rendelkezésre ebben az állapotban.
5.) Bekapcsoló gomb Nyomja meg az egység „be-” és „kikapcsolásához”.
6.) Bekapcsoló LED Fehér fénnyel villan fel, ha ez egység „bekapcsolt”.Narancssárgán világít a 60 másodperces időtúllépés után, amíg a bilincseket eltávolítják az autó akkumulátorától, vagy a GB251-et ismét kikapcsolják, majd újra bekapcsolják.
7.) Világításmód gomb Az ultra fényes LED fényt 7 világítási módba kapcsolhatja: 100%> 50% > 10% > SOS > pislákoló> villogó> kikapcsolás
8. Voltmérő / visszaszámláló A beépített feszültségmérő leolvassa a gépjármű akkumulátorának feszültségét a hatékony diagnosztika és a hibák felfedezése érdekében. A feszültségmérő automatikusan leolvassa az akkumulátor (vagy akkumulátor rendszer) feszültségét, miután csatlakoztatta az akkumulátor csipeszeit, még akkor is, ha az egység nincs bekapcsolva. A feszültségmérő \~3V és \~30V közötti feszültséget fog mémi. Ha a csatlakoztatott akkumulátor feszültsége 3V alatt van, akkor semmi sem jelenik meg a kijelzőn. Ha a feszültség ennyire alacsony, valószínű, hogy terhelés(ek) van(nak) az akkumulátoron, például világítás vagy hűtőventilátor, amelyeket le kell kapcsolni, mielőtt megkisérelné a gépjármű beindítását. Amíg az egység be van kapcsolva, és miután elemet észlelt, a voltmérő megjeleníti a 60 másodperces időkorlátot.
9.) Indító LED Fehér fénnyel villan fel, ha működik az indítás. Ha az egységet megfelelően csatlakoztatta az akkumulátorhoz, a GB251 készülék automatikusan észleli az akkumulátort és indító módba kapcsol (a LED fehér fénnyel villog, amikor a kézi vezérlés tulajdonságot használja).
10.) Kézi vezérlés gomb Az engedélyezéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva három (3) másodpercig. FIGYELMEZTETÉS: Kikapcsolja a biztonságvédelmet, és kézi vezérléssel kényszeríti az indítás bekapcsolását. Csak akkor használható, ha az akkumulátor feszültsége túl alacsony ahhoz, hogy észlelhető legyen.

Hibaelhárítás

Hiba Ok/megoldás
Hiba LED: Állandó pirosA polaritás kicserélése/Cserélje meg az akkumulátorok csatlakozását.
Hiba LED: Pislákoló pirosMegfelelően csatlakozott a kábelekhezAz akkumulátorsarukon rövidzárlatot érzékelt a készülék. / Ellenőrizze az akkumulátort szakemberrel.
Egy (1) villanásAz akkumulátorsarukon rövidzárlatot érzékelt a készülék. / Szüntesse meg a terhelést, csatlakoztassa újra az akkumulátor sarukat.
Dupla (2) vakuMagas feszültség észlelhető a bilincseken (a GB251 24 V-nál nagyobb feszültségű rendszerhez van csatlakoztatva).
Négyszeres (4) vakuTöltés időkorlátja (vagyis a GB251 túl sokáig töltötte ömlesztve)
Ötszörös (5) vakuXGC OUT over current (azaz több mint 15 ampert vesznek az XGC OUT portból)
Sextuple (6) FlashBMS (Battery Management System) hiba. (A GB251 tápellátás kikapcsolása és „be” kapcsolása a törléshez. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal)
+ Forró LED: FolyamatosA készülék teljesen üzemképes, de közelít a felső hőmérsékleti határértékhez. / Hagyja lehúlni a készüléket.
Forró LED: VillogAz egység túl meleg ahhoz, hogy elinduljon, csak a zseblámpa áll rendelkezésre ebben az állapotban. / Hagyja kihúlni az egységet.
Forró LED: Villog, majd az összes LED kikapcsolA készülék túl forró a gyorsindításhoz vagy más funkciók használatához. / Hagyja lehúlni a készüléket, és helyezze a készüléket hűvösebb környezetbe.
Hideg LED: FolyamatosA készülék teljesen üzemképes, de közelít az alsó hőmérsékleti határértékhez. / Hagyja felmelegedni a készüléket.
Hideg LED: VillogAz egység túl hideg az indításhoz, csak a zseblámpa áll rendelkezésre ebben az állapotban / Hagyja a készüléket felmelegedni.
Hideg LED: Villog, majd az összes LED kikapcsolA készülék túl hideg a gyorsindításhoz vagy más funkciók használatához. / Hagyja felmelegedni a készüléket, és helyezze a készüléket melegebb környezetbe.
Az indító fény nem megfelelően csatlakoztatott kábelekkel érkezikA csatlakoztatott akkumulátor teljesítménye 3 volt alatt van/Távolítson el minden terhelést, és próbálja meg még egyszer vagy használja a kézi vezérlés módot.

Műszaki jellemzők

Belső akkumulátor: 137Wh Lítium Ion 12V (bemenet): 12V/5A (14V Max)
Csúcsáramerősség besorolás: 3000A 12V (kimenet): 12V, 15V Max
Működési hőmérséklet: -20°C ... +50°CHáz védelme: IP65 (w/zárt csatlakozóegység)
Töltési hőmérséklet: 0°C ... +40°CHűtés: Természetes keringetés
Tárolási hőmérséklet: -20°C ... +50°C (átlaghőm.)Méretek (H x Sz x M): 31,75 x 20,83 x 3,39 Centiméter
USB (kimenet): 5V, 2.1A Súly: 6,19 kilogramm (13,65 lb)

NOCO egy (1) évig érvényes garancia

A NOCO cég („NOCO”) garantálja, hogy ez a termék (a „Termék”) az anyagot és kivitelezést tekintve hibáktól mentes marad a vásárlás időpontjától számított egy (1) éven keresztül (a „Garanciális időszak”). A garanciális időszak alatt jelentett hibák esetén a NOCO belátása szerint és NOCO technikai ellenőrző elemzése után kijavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A cserélt részek vagy termékek újak vagy

működőképesek, funkciójukban és teljesítményükben hasonlóak az eredetihez, és az eredeti garanciális időszakból hátramaradt ideig garanciális.

NOCO KÖTELEZETTSÉGE A TOVÁBBIAKBAN KIFEJEZETTEN A CSERÉRE VAGY JAVÍTÁSRA KORLÁTOZÓDIK. A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT MAXIMÁLIS MÉRTÉKIG NOCO NEM KÖTELEZHETŐ A TERMÉK BÁRMELY VÁSÁRLÓJA VAGY BÁRMELY HARMADIK FÉL ÁLTAL BÁRMINEMÚ RENDKÍVÜLI, KÖZVETETT, MÁSBÓL EREDŐ VAGY PÉLDA NÉLKÜLI KÁRTÉRÍTÉS MEGFIZETÉSÉRE, BELEÉRTVE EGYEBEK MELLETT A TERMÉKNEK TULAJDONÍTOTT ELVESZETT PROFITOT, A KELETKEZETT VAGYONI KÁRT VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, MÉG ABBAN AZ ESETBEN SEM, HA NOCO TUDOTT AZ ILYEN JELLEGÚ KÁROK LEHETŐSÉGÉRÓL. AZ ITT KÖZZÉTETT GARANCIÁK HELYETTESÍTENEK MINDEN MÁS, KIFEJEZETT, MAGÁBAN FOGLALT, TÖRVNYILEG ELŐIRT VAGY MÁS GARANCIÁT, BELEÉRTVE EGYEBEK MELLETT A BENNE FOGLALT KERESKEDELMI GARANCIÁT ÉS AZ ADOTT CÉLRA ALKALMAS MEGFELELŐSÉGET, ILLETVE AZOKAT, AMELYEK AZ ÜZLETI TEVÉKENYSÉGBÓL, HASZNÁLATBÓL VAGY KERESKEDELM GYAKORLATBÓL EREDNEK. ABBAN A FELTÉTELEZETT ESETBEN, HA A VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK NEM KIKERÜLHETŐ VAGY MÓDOSÍTHATÓ GARANCIÁKAT, FELTÉTELEKET VAGY KÖTELEZETTSÉGEKET ÍRNAK ELŐ, EZ A BEKEZDÉS ALKALMAZANDÓ AZ ILYEN JOGSZABÁLYOK ÁLTAL MEGENGEDETT LEGNAGYOBB MÉRTÉKIG.

Ez a korlátozott garancia kizárólag a NOCO-tól, vagy NOCO elismert viszonteladójától vagy forgalmazójától vásárolt termék eredeti vásárlójának érdekeit szolgálja, és másnak nem tulajdonítható vagy másra nem átruházható. A garanciális követelés érvényre juttatásához a vásárlónak kötelessége: (1) kérelmezni és beszerezni egy visszáru engedély („RMA“) számot és visszakérni a visszaküldés helyére vonatkozó információt (a „visszaküldés helye“) a NOCO támogatástól a support@no.co e-mail címen keresztül vagy a 1 800 456 6626 telefonszámon; és (2) elküldeni a terméket, beleértve az RMA számot, a nyugtát vagy a hibás termék JVÁ-ának 45%-nak garanciális díját (a „garanciális díj“) (ez csak akkor szükséges, ha nincs meg a nyugta) [az RMA tartalmazza a garanciális díj meghatározott összegét] a visszaküldés helyére. NE KÜLDJE EL A TERMÉKET ANÉLKÜL, HOGY ELÓSZÖR BESZEREZNÉ AZ RMA-T A NOCO TÁMOGATÁSTÓL.

AZ EREDETI VÁSÁRLÓ FELELŐS MINDEN CSOMAGOLÁSÉRT ÉS A TERMÉKEK GARANCIASZERVIZBE JUTTATÁSÁNAK SZÁLLÍTÁSI KÖLTSÉGÉÉRT (AMELYET KÖTELES ELÓRE KIFIZETNI).

A FENTIEK ELLENÉRE, A KORLÁTOZOTT GARANCIA NEM ÉRVÉNYES ÉS NEM VONATKOZIK AZOKRA A TERMÉKEKRE, AMELYEKET: (a) hibásan használtak vagy kezeltek; téves használatnak vagy gondatlan kezelésnek, illetve véletlen balesetnek tettek ki; a NOCO ajánlását

meghaladó extrém feszültségen, hőmérsékleten, ütődéseknek vagy rázkódásnak kitéve tároltak vagy működtettek; (b) nem megfelelően szereltek össze, működtettek vagy tartottak; (c) a NOCO írásos beleegyezése nélkül módosítanak/módosítottak; (d) a NOCO-n kívül más szétszerelt, megváltoztatott vagy javított; (e) a garanciális időszak lejárta után jelentettek hibásnak.

EZ A KORLÁTOZOTT GARANCIA NEM VONATKOZIK AZ ALÁBBI ESETEKRE: (1) a használatból eredő szokásos kopás, (2) szépséghiba, amely nem befolyásolja a funkcionalitást vagy (3) olyan termékek, amelyekről hiányzik a NOCO gyártási száma, vagy azt megváltoztatták vagy olvashatatlanná tették.

A PROBLÉMAMENTES JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI

Ezek a feltételek a Termékre kizárólag a Jótállás időtartama alatt vonatkoznak. A gond nélküli jótállás érvényét veszti a jótállás időtartamának lejártát követően (az eltelt időt a készülék sorozatszáma alapján számítjuk, ha nem igazolható a vásárlás dátuma), illetve a jelen dokumentumban felsorolt körülmények fennálláától fogva. Juttassa vissza a terméket a megfelelő dokumentációval.

Nyugtával:

1 év: DÍJMENTES. A Vásárlás igazolásával, a jótállás a vásárlás dátumával kezdődik

Nyugta nélkül:

1 év: DÍJMENTES. Vásárlás igazolása NÉLKÜL a jótállás a sorozatszám alapján kerül megállapításra.

A NOCO termékét a következő on-line felületen regisztrálhatja: no.co/register. Amennyiben bármilyen kérdése merülne fel a garanciát vagy a terméket illetően, vegye fel a kapcsolatot a NOCO támogatással (e-mail cím és telefonszám fent) vagy írjon a következő címre: The NOCO Company, 44139 Glenwillow, 30339 Diamond Parkway, 102, Ohio, USA.

NOCO BOOST® MAX™ GB251+

NOCO Genius Boost Max GB251+ - NOCO BOOST® MAX™ GB251+ - 1

NEBEZPEČÍ

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : NOCO

Modell : Genius Boost Max GB251+

Kategória : Akkumulátor töltő