261187 - Gaufrier Hendi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 261187 Hendi au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hendi 261187 - page 1
Caractéristiques techniques Gaufrier Hendi 261187, puissance 1800 W, plaques en aluminium, revêtement antiadhésif.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger.
Utilisation Idéal pour la préparation de gaufres croustillantes, facile à utiliser avec un thermostat réglable.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce au revêtement antiadhésif, entretien régulier recommandé.
Sécurité Équipé de pieds antidérapants, protection contre la surchauffe.
Informations générales Garantie constructeur, service après-vente disponible, compatible avec une utilisation domestique et professionnelle.

FOIRE AUX QUESTIONS - 261187 Hendi

Comment puis-je nettoyer mon gaufrier Hendi 261187 après utilisation ?
Laissez refroidir le gaufrier avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide ou une éponge douce pour essuyer les plaques. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Pourquoi mes gaufres ne cuisent-elles pas uniformément ?
Assurez-vous de préchauffer complètement le gaufrier avant d'ajouter la pâte. Vérifiez également que la quantité de pâte est adéquate pour chaque gaufre.
Le gaufrier ne chauffe pas, que faire ?
Vérifiez que le gaufrier est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser une pâte à gaufre sans gluten dans le gaufrier Hendi 261187 ?
Oui, vous pouvez utiliser des pâtes à gaufre sans gluten. Assurez-vous qu'elles sont bien mélangées pour obtenir une texture homogène.
Quelle est la température idéale pour cuire des gaufres ?
La température idéale pour cuire des gaufres est généralement entre 180 et 200 °C. Ajustez selon vos préférences de croustillant.
Comment éviter que la pâte à gaufre colle au gaufrier ?
Appliquez un peu d'huile ou de spray antiadhésif sur les plaques avant de verser la pâte pour éviter qu'elle ne colle.
Le gaufrier dégage une odeur désagréable, est-ce normal ?
Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation. Si l'odeur persiste, vérifiez qu'il n'y a pas de résidus de pâte brûlée.
Comment stocker mon gaufrier Hendi 261187 ?
Assurez-vous que le gaufrier est complètement refroidi avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit sec et propre.
Peut-on utiliser le gaufrier pour cuire d'autres aliments ?
Oui, vous pouvez utiliser le gaufrier pour cuire des pancakes, des quesadillas ou même des brownies, selon les recettes.
Quelle est la puissance du gaufrier Hendi 261187 ?
Le gaufrier Hendi 261187 a une puissance de 1200 watts, ce qui permet un chauffage rapide et efficace.

Téléchargez la notice de votre Gaufrier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 261187 - Hendi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 261187 de la marque Hendi.

MODE D'EMPLOI 261187 Hendi

lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Consignes de sécurité

  • Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu pour lequel il a été conçu, comme décrit dans ce manuel.
  • Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un fonctionnement incorrect et une utilisation incorrecte.

DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. N’immergez pas les composants électriques de l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau cou

  • NE JAMAIS UTILISER UN APPAREIL ENDOMMAGÉ! Vérifiez régulièrement que les connexions électriques et le cordon ne sont pas endommagés. Lorsqu’il est endommagé, débran

chez l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ne doit être effectuée que par un fournisseur ou une per

sonne qualifiée pour éviter tout danger ou blessure.

  • AVERTISSEMENT! Lors du positionnement de l’appareil, acheminez le câble d’alimentation en toute sécurité si néces

saire pour éviter toute traction involontaire, tout dommage, tout contact avec la surface chauffante ou tout risque de tré

  • AVERTISSEMENT! Tant que la prise est branchée, l’appareil est branché sur l’alimentation.
  • AVERTISSEMENT! TOUJOURS éteindre l’appareil avant de le débrancher de l’alimentation électrique, du nettoyage, de l’entretien ou du stockage.
  • Raccordez l’appareil à une prise électrique uniquement avec la tension et la fréquence mentionnées sur l’étiquette de l’ap
  • Ne touchez pas la prise/les connexions électriques avec des mains mouillées ou humides.
  • Tenez l’appareil et les prises/raccordements électriques à l’écart de l’eau et d’autres liquides. Si l’appareil tombe dans l’eau, retirez immédiatement les connexions de l’alimentation électrique. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été véri

fié par un technicien certifié. Le non-respect de ces instruc- tions entraînera des risques mettant en jeu le pronostic vital.

  • Branchez l’alimentation sur une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir débrancher immédiatement l’ap

pareil en cas d’urgence.

  • Assurez-vous que le cordon n’entre pas en contact avec des objets tranchants ou chauds et tenez-le à l’écart du feu. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise, tirez toujours sur la prise à la place.
  • Ne portez jamais l’appareil par son cordon.
  • N’essayez jamais d’ouvrir vous-même le boîtier de l’appareil.
  • N’insérez pas d’objets dans le boîtier de l’appareil.
  • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’uti
  • Cet appareil doit être utilisé par du personnel qualifié dans la cuisine du restaurant, dans les cantines ou au bar, etc.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui manquent d’expérience et de connaissances.
  • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants.
  • Gardez l’appareil et ses connexions électriques hors de por
  • N’utilisez jamais d’accessoires ou d’autres dispositifs que ceux fournis avec l’appareil ou recommandés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine.
  • N’utilisez pas cet appareil au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande.
  • Ne placez pas l’appareil sur un objet chauffant (essence, électrique, cuisinière à charbon, etc.).
  • Ne couvrez pas l’appareil en fonctionnement.
  • Ne placez aucun objet sur l’appareil.
  • N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues, de ma

tériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l’appareil sur une surface horizontale, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche.

  • L’appareil ne convient pas à une installation dans une zone où un jet d’eau pourrait être utilisé.
  • Laissez un espace d’au moins 20 cm autour de l’appareil pour la ventilation pendant l’utilisation.
  • AVERTISSEMENT! Veillez à ce que toutes les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées. Instructions de sécurité spéciales
  • Cet appareil est destiné au buffet et à un usage domestique.

CHAUDES! La température des surfaces accessibles est très élevée pendant l’utilisation. Touchez uniquement le panneau de commande, les poignées, les commutateurs, les boutons de commande du minuteur ou les boutons de com

mande de la température.

  • Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cor

don est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut.

  • Le pain peut brûler, n’utilisez donc pas le grille-pain à proximité ou en dessous de matériaux combustibles, tels que des rideaux. Utilisation prévue
  • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que: - les espaces cuisine du personnel dans les magasins, bu

reaux et autres environnements de travail ; - maisons de ferme ; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environne

ments résidentiels ;18

- environnements de type chambre et petit-déjeuner ;

  • L’appareil est conçu uniquement pour griller des tranches de pain. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles.
  • L’utilisation de l’appareil à toute autre fin sera considérée comme une mauvaise utilisation de l’appareil. L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation inappropriée de l’ap

pareil. Installation de mise à la terre Cet appareil appartient à la classe de protection I et doit être raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec fiche de mise à la terre ou de connexions électriques avec fil de mise à la terre. Les connexions doivent être correctement installées et mises à la terre. Principales parties du produit (Fig. 1 à la page 3 )

7. Plateau à miettes (en bas)

8. Contrôle du brunissement

Remarque: Le contenu de ce manuel s’applique à tous les élé

ments répertoriés, sauf indication contraire. L’apparence peut varier par rapport aux illustrations illustrées. Préparation avant utilisation

  • Retirez tous les emballages et emballages de protection.
  • Vérifiez que l’appareil est en bon état et avec tous les ac

cessoires. En cas de livraison incomplète ou endommagée, veuillez contacter immédiatement le fournisseur. Dans ce cas, n’utilisez pas l’appareil.

  • Nettoyez les accessoires et l’appareil avant utilisation (voir ==> Nettoyage et entretien).
  • Assurez-vous que l’appareil est complètement sec.
  • Placez l’appareil sur une surface horizontale, stable et résis

tante à la chaleur, sans risque d’éclaboussures d’eau.

  • Conservez l’emballage si vous avez l’intention de ranger votre appareil à l’avenir.
  • Conservez le manuel d’utilisation pour référence ultérieure. REMARQUE! En raison des résidus de fabrication, l’appareil peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. Ceci est normal et n’indique aucun défaut ou danger. Assu

rez-vous que l’appareil est bien ventilé. Mode d’emploi

1. Il existe 2jeux de minuteries, boutons de commande et le-

viers pour faire fonctionner deux jeux de grille-pain séparé- ment. Un système comprend deux fentes à pain.

2. Assurez-vous que les 2 plateaux à miettes sont toujours

en place au fond du grille-pain. Ils protègent la surface de

bout à brûler des éléments chauffants et rassemblent les miettes.

3. Branchez la fiche d’alimentation à une prise électrique ap

4. Placez le pain tranché dans les fentes.

5. Tournez la commande de brunissement sur le réglage re

quis. «1» correspond au toast léger et «7» au toast le plus foncé.

6. Allumez l’appareil en appuyant sur le levier jusqu’à ce qu’il

7. Le voyant «STOP» reste allumé pendant que la fonction de

toastage est en cours d’utilisation.

8. Une fois l’heure souhaitée atteinte, le levier se relâche au

tomatiquement. Toasting arrêté et voyant «STOP» éteint.

9. Pour soulever le pain tranché et grillé plus loin de la fente,

soulevez le levier à la position la plus haute pour le retirer plus facilement du grille-pain. Fonction de dégivrage

1. Les tranches congelées peuvent être grillées en appuyant

sur le bouton «DÉFROST».

2. Placez les tranches congelées dans les fentes pour griller.

3. Abaissez le levier, puis appuyez sur le bouton «DÉFROST».

Le cycle de toastage sera prolongé afin d’obtenir le brunis

4. Le voyant «DÉFROST» reste allumé pendant l’utilisation de

la fonction de dégivrage. Fonction de réchauffage

1. Les tranches grillées peuvent être réchauffées en appuyant

sur le bouton «REHEAT».

2. Placez les tranches grillées dans les fentes pour griller.

3. Abaissez le levier, puis appuyez sur le bouton «REHEAT».

Veuillez noter qu’il s’agit d’un temps de réchauffage fixe qui ne peut pas être ajusté par la commande de brunissement.

4. Le voyant «REHEAT» reste allumé pendant que la fonction

toasting est en cours d’utilisation. IMPORTANT:

  • Toutes les fonctions peuvent être arrêtées à tout moment en appuyant sur le bouton «STOP».
  • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE ! La surface devient chaude pendant l’utilisation, en particulier près des fentes à pain. Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le toucher.
  • DANGER! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! N’insérez pas de fourches ou d’autres ustensiles dans le grille-pain afin d’enlever le pain. En plus d’endommager le grille-pain, il existe un risque élevé de choc électrique.
  • Si un peu de pain reste bloqué dans le grille-pain, retirez le bouchon du secteur, attendez que le grille-pain refroidisse jusqu’à ce qu’il soit sans danger, puis retournez le grille-pain et secouez-le doucement.19

Nettoyage et entretien

  • ATTENTION! Débranchez toujours l’appareil de l’alimenta- tion et refroidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de l’entretenir.
  • N’utilisez pas de jet d’eau ou de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage et ne poussez pas l’appareil sous l’eau, car les pièces risquent d’être mouillées et une décharge électrique pourrait en résulter.
  • Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, cela peut nuire à sa durée de vie et entraîner une situation dangereuse.
  • Les résidus alimentaires doivent être régulièrement nettoyés et retirés de l’appareil. Si l’appareil n’est pas nettoyé correc

tement, il réduira sa durée de vie et peut entraîner une situa- tion dangereuse pendant l’utilisation. Nettoyage

  • Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou une éponge légèrement humidifié avec une solution de savon doux.
  • Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être nettoyé avant et après utilisation.
  • Éviter tout contact de l’eau avec les composants électriques.
  • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres li
  • N’utilisez jamais d’agents nettoyants agressifs, d’éponges abrasives ou d’agents nettoyants contenant du chlore. N’uti

lisez pas de laine d’acier, d’ustensiles métalliques ou d’objets pointus ou pointus pour le nettoyage. N’utilisez pas d’essence ou de solvants!

  • Aucune pièce n’est lavable au lave-vaisselle.
  • Nettoyez régulièrement le bac à miettes: les miettes peuvent fumer ou brûler. DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! NE TOUCHEZ AUCUNE PARTIE DU GRILLE-PAIN AVEC DES USTENSILES TRANCHANTS OU EN MÉTAL, EN PARTICULIER À L’INTÉ
  • Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’appareil pour éviter les accidents graves.
  • Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas correcte

ment ou qu’il y a un problème, arrêtez de l’utiliser, éteignez-le et contactez le fournisseur. Transport et stockage

  • Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il a été débranché de l’alimentation et complètement refroidi.
  • Rangez l’appareil dans un endroit frais, propre et sec.
  • Ne placez jamais d’objets lourds sur l’appareil, car cela pour
  • Ne déplacez pas l’appareil pendant qu’il est en marche. Dé

branchez l’appareil de l’alimentation électrique lorsque vous le déplacez et maintenez-le en bas. Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- nez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le fournisseur/prestataire de services. Problèmes Cause possible Solution possible L’appareil est branché à l’alimen

tation et la fonction correspondante est sélectionnée, mais le ou les voyant(s) ne s’allument pas. La fiche d’ali

mentation n’est pas correctement branchée à la prise d’alimentation électrique. Vérifiez à nouveau pour vous assurer qu’il est correctement connecté. Indicateur de chauffage défec

tueux. Contactez le fournisseur. L’appareil ne chauffe pas mais le ou les voyant(s) correspon

dants s’allument. Cadran de tempé

rature défectueux. Contactez le fournisseur. Élément chauffant défectueux. Garantie Tout défaut affectant le fonctionnement de l’appareil qui devient apparent dans l’année suivant l’achat sera réparé ou remplacé gratuitement à condition que l’appareil ait été utilisé et entre

tenu conformément aux instructions et qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive ou incorrecte de quelque manière que ce soit. Vos droits statutaires ne sont pas affectés. Si l’appareil est revendiqué sous garantie, indiquez où et quand il a été acheté et incluez une preuve d’achat (par ex., reçu). Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifi

cations du produit, de l’emballage et de la documentation sans préavis. Mise au rebut et environnement Lors de la mise hors service de l’appareil, le pro- duit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de jeter vos déchets en les remet

tant à un point de collecte désigné. Le non-res- pect de cette règle peut être sanctionné conformément aux réglementations applicables en matière d’élimination des dé

chets. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimination contribueront à préserver les res

sources naturelles et à garantir qu’ils sont recyclés d’une ma- nière qui protège la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et les importa

teurs ne sont pas responsables du recyclage, du traitement et de l’élimination écologique, que ce soit directement ou par le biais d’un système public.20

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hendi

Modèle : 261187

Catégorie : Gaufrier