Hendi 261187 - Plancha para gofres

261187 - Plancha para gofres Hendi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 261187 Hendi en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Hendi 261187 - page 49

Preguntas de los usuarios sobre 261187 Hendi

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 261187 - Hendi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 261187 de la marca Hendi.

MANUAL DE USUARIO 261187 Hendi

Szallitas es tarolas

Resolucao de problemas

Gracias por comprar este electrodomístico HENDI. Leaatterye this manual del usuario, prestando especial atencion a las normativas de seguridad descriitas a continuacion, antes de instalar y utiliser este aparato por primera vez.

Instrucciones de seguridad

  • Utilice el aparato unicamente para el fin para el que fue Diseñado, tal como se describe en este manual.
  • El fabricante no se hace responsable de ningún día causado por un funciona不到位 incorrecto y un uso inadequado.

PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! No intente reparar el aparatoastedimso.No sumerja las piezas electricas del aparato en agua u otros liquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.

  • iNUNCA UTILICE UN APARATO DANADO! Compruebe regu-. larmente si hay danos en las conexiones electricas y el cable. Si esta daado, desconnecte el aparato de la fuente de alimentacion. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un proveedor o persona qualificada para evaporar peligos o lesiones.
  • iADVERTENCIA! Al colocar el aparato, colque el cable de alimentacion de forma segura si esnecessary para evaporar ti-rones accidentales, danos,contacto con la superficieTERMica o riesgo de tropiezo.
  • iADVERTENCIA! Mientras el enchufe está en la toma de corriente, el aparato está conectado a la fuente de alimentación.
  • iADVERTENCIA! Prague SIEMPRE el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentacion, de la limpieza, del

mantimiento o del almacenamento.

  • Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con la tension y Frequencia Mentionadas en la etiqueta del aparato.
  • No toque el enchufe/las conexiones electricas con las manos humedes o mojadas.
  • Mantenga el aparato y el enchufe/las conexiones electricas alejados del agua yotiros liquidos. Si el aparato cae al agua, retire inmediamente las conexiones de la fuente de alimentacion. No utilise el aparato hasta que un technician certificate lo haya comprobado. Si no se siguen estas instrucciones, se produiran riesgos potencialmente mortales.
  • Conecte la fuente de alimentacion a una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectar el aparato inmediamente en caso de emergencia.
  • Asegürese de que el cable no entree en contacto con objetos afilados o calientes y mantengalo alejado del fuego abierto. Nunca tire del cable de alimentacion para desenchufarlo de la toma; tire siempre del enchufe en su lugar.
  • Nunca lleve el aparato con el cable.
  • Nunca intenteAbrir la carcasa del aparato ustedismo.
  • No introduzca objetos en la carcasa del aparato.
  • Nunca deje el aparato sin supervisión durante su uso.
  • Este aparato debe ser utilisé por personal formado en la cucina del restaurante, comedores o personal del bar, etc.
  • Este aparato no debe ser realizado por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, ni por personas que carezcan de experiencia y conocimientos.
  • Este aparato no debe ser utilizado por niños bajo ninguna circunstancia.
  • Mantenga el aparato y sus conexiones electricas fuera del alcance de los niños.
  • Nunca utilise accesorios ni dispositivos adiconiales que no sean los suministrados con el aparato o recomendados por el fabricante. De lo contrary, podra suponer un riesgo para la calidad del usuario yhaar el aparato. Utilice uniquamente piezas y accesorios originales.
  • No utilise este aparato mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto.
  • No coloque el aparato sobre un objeto calefactor (gasolina, electricidad, casa de carbón, etc.).
  • No cubra el aparato en funciona.
  • No colocque ningún objeto encima del aparato.
  • No实用性 el aparato para la inflamable, materiales explosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca.
  • El aparato no esADEUCADO para su instalacion en zonas en las que se pueda utilizear unchorro de agua.
  • Deje un espacio de al menos 20~cm alrededor del aparato para que se ventile durante el uso.
  • iADVERTENCIA! Mantenga todas las aberturas de ventilacion del aparato libres de obstrucciones.

Instrucciones especiales de seguridad

  • Este electrodométrico está disnado para uso bufet y domestico.
    PRECAUCION! RIESGO DE QUEMADURAS SUPERFICIES CALIENTES La temperatura de las superficies accesibles es muy alta durante el uso. Toque solo el panel de control, las asas, los interruptores, los mandos de control del

temporizador o los mandos de control de temperatura.

  • El cable de alimentación no se pueda sustituir. Si el cable está dañado, el aparato debe desecharse.
  • El pan puede quemarse, por lo tanto, no utilise el tostador cerca o problemas de material combustible, como cortinas.

Uso previsto

  • Este aparato está Diseño para utiliser en aplicaciones dométricas y similares, como:
    -Áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas yotiros entornos de trabajo;
    -casas de granja;
  • por clientes en hoteles, moteles y otros entornos Residence ciales;
  • entornos de tipo alojamento y desayuno;

  • El aparato está Diseñado solo para tostar pan rebanado. Cualquier otherwise could provocar daños en el aparato o lesiones personales.

  • El uso del aparato para cadaquier除外 se considerará un uso indefinido del dispositivo. El usuario sera el único responsable del uso indefinido del dispositivo.

Instalación de conexión a tierra

Este aparato está clasificado como proteccion de类产品 y debe connectarse a una toma de tierra protectora. La connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionar un cable de escape para la corriente electrica.

Este aparato está equipado con un cable de alimentacion con enchufe de connexion a tierra o conexiones electricas con cable de connexion a tierra. Las conexiones deben estar correctamente instaladas y connectadas a tierra.

Partes principales del producto

{Fig. 1 en la página 3}

  1. Ranura para pan
  2. Palanca
  3. Carcasa
  4. Botón "DESCONGELAR"
  5. Botón "RECALENTAR"
  6. Botón 'STOP'
  7. Bandeja para migas (en la parte inferior)
  8. Control del dorado

Observacion: El contenido de este manual se aplica a todos los elementos enumerados a menos que se especifique lo contra-rio. El aspecto pueda variar con disrespect a las ilustracionesmostatadas.

Preparación antes del uso

  • Retire todo el embalaje protector y la envoltura.
  • Compruebe que el dispositivo está en buena conditiones y con todos los accesos. En caso de entrega incomplete o danada,pongase en contacto con el proveedor inmediamente. En este caso, no utilise el dispositivo.
  • Limpie los accesos y el aparato antes de/utilizarlos (consulte = = > Limpieza y mantenimiento).
  • Asegures de que el aparato este complemente seco.
  • Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de agua.
  • Conserve el embalaje si desea guardar su electrodomestico en el futuro.

  • Conserve el manual del usuario para futuras consultas.

iNOTA! Debido a los residuos de fabricacion, el aparato可以选择 emitir un ligero olor durante los primeros usos. Este es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese de que el aparato está bien ventilado.

Instruciones de funciona

  1. Hay 2 juegos de temporizadores, botones de control y palancas para operar dos juegos de sistemas de tostado por separado. Un sistema incluye dos ranuras para pan.
  2. Asegúrese de que las 2 bandejas para migajas estén siem pre en su lugar en la parte inferior de la tostadora. Protegen la superficie de pie para quamarla de los elementos de calentimiento y recogen las migas.
  3. Conecte el enchufe a una toma de corriente electrica ade cuada.
  4. Coloque el pan rebanado en las ranuras.
  5. Gire el control de dorado al ajuste requireido. "1" es para tostar ligeramente y "7" es para tostar más oscuro.
  6. Encienda el aparato empujando hacer abajo la palanca has - ta que encaje en su posicion.
  7. La luz indicaora de 'STOP' permanecerá encendida mien -tras la funciona de tostado esté en uso.
  8. Una vez alcanzado el tiempo deseado, la palanca se soltará automatistically. Tostado detenido y lucesindicadoras de 'STOP'apagadas.
  9. Para sacar más el pan rebanado y tostado de la ranura, le – vante la palanca hasta la posición más alta para sacarlo de la tostadora con mayor calidad.

Función de descogelación

  1. Las rodajas congeladas se pueda tostar pulsando el botón 'DESCONGELAR'.
  2. Coloque las rodajas congeladas en las ranuras para tostar.
  3. Baje la palanca y, a continuación, pulse el botón 'DESCON - GELAR'. El ciclo de tostado se alargará para lograr el dorado deseado.
  4. La luz indicaora de 'DESCONGELACION' permanecera encedida cuando la direccion de descogelacion este en uso.

Función de recalentimiento

  1. Las rodajas tostadas se pueda recalarntar pulsando el boton "REHEAT".
  2. Colque las rebanadas tostadas en las ranuras para tostar.
  3. Baje la palanca y, a continuación, pulse el botón "REHEAT". Tenga en cuenta que este es un tiempo de recalentamiento bajo que no se pueda ajustar con el control de dorado.
  4. El indicator luminoso "REHEAT" permanecerá encendido,maintras la función de tostado está en uso.

IMPORTANT:

  • Todas las functions se pueda detener en cualquier momento pulsando el botón "STOP".
  • Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentacion cuando no este en uso.
  • iPRECAUCION! RIESGO DE QUEMADURAS La superficie se calculará durante el uso, especiallyerca de las ranuras para pan. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de locarlo.
  • jPELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA No inserte

tenedores niotiros utensilios en la tostadora para quitar el pan. Además deñana el tostador, existe un alto riesgo de descarga electrica.

  • Si alguna tostada permanece bloqueada en el tostador, retire el enchufe de la red electrica, espere a que el tostador se enfrie hasta que sea seguro tocarlo, bajo de la vuelta al tostador y agitelo suavamente.

Limpieza y mantenimiento

  • iATENCION! Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentacion y enfiree antes de guardarlo, limpiarlo y realizar tareas de mantenimiento.
  • No utilise chorro de agua ni limpiador de vapeur para la limpieza y no empuje el aparato bajo el agua, ya que las piezas se mojarán y podrian producirse descargas electricas.
  • Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, este suelecefectar negativamente a su vidautilyprovocaruna situacionpeligrosa.
  • Los residuos de alimentos deben limpiarse y eliminarse regularmente del aparato. Si el aparato no se limpia correctamente, reducirá su vida útill y pueda resultar en una condición peligrosa durante su uso.

Limpieza

  • Limpie la superficie exterior enfiada con un paño o esponjalarigeramente humedecido con una solución jabonosa suave.
  • Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse antes y afterwards de su uso.
  • Evite que el agua entre en contacto con los componentes electricos.
  • Nunca sumerja el aparato en agua u或者其他 liquidos.
  • No utilise nunca produits de limpieza agresivos, esponjas abrasivas ni produits de limpieza que contengan cloro. No utilise lana de acero, utensilios metalicos ni objetos aflados o puntiagudos para la limpieza. |No utilise gasolina ni disolventes!
  • Ninguna pieza es apta para lavavajillas.
  • Limpie la bandeja de migas regularmente: las migas能把 fumar o quemarse.

PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA NO TOQUE NINGUNA PARTE DE LA TOSTADORA CON UTENSILIOS AFI LADOS O METÁLICOS, ESPECIALMENTE DENTRO DE LAS RANURAS PARA TOSTAR PAN.

Mantenimiento

  • Compruebe periodicamente el funciona del aparato para evaporar accidentes graves.
  • Si ve que el aparato no funciona correctamente o que hay un problema,cede de usarlo,apaguelo ypongase en contacto con el proveedor.

Transporte y almacenamento

  • Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfiado porcomplete.
  • Guarde el aparato en un lugar fresco, limpio y seco.
  • Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que podra danarlo.
  • No nuevo el aparato@msteads este en functiOnamento. Desconecte el aparato de la fuente de alimentacion cuando lomueva y mantengalo en la parte inferior.

Resolución de problemas

Si el aparato no funciona correctamente, compruebe la solución en laTabla",[si] Si sigue sin poder resolver el problema,pongase en contacto con el proveedor/proveedor de servicios.

Problemas Causa posible Posible solución
El aparato está co-nectado a la fuente de alimentación y se selección la funciona correspontiente, pero el/los indicadores no se encienden.El enchufe de alimentación no está conectado correctamente a la toma de corriente electrónica.Vuelva a com-probarlo para asegurarse de que está conectado correctamente.
Indicador de calentimiento defectuoso.Póngase encontacto con elproveedor.
El aparato no se calculanta, pero se encienden losindicadores correspondientes (indicadores).Dial de temperatu-ra defectuoso.Póngase encontacto con elproveedor.
Elemento calefac-tor defectuoso.

Garantía

Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se haga evidente en el plazo de un año desde la compra se reparar o sustituirá Gratisamente siempre que el aparato se haya utilisé y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de ninguna mannersu. Sus derechos legales no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique donde y cuando se compró e incluya la prueba de compra (p. ej., recibo).

De acuerdo con nuestra的政治a de desarrollo continuo de produits, nos reservamos el derecho de cambio las espécificaciones del producto, el embalaje y la documento sin previo aviso.

Descarte y medio ambiente

Hendi 261187 - Descarte y medio ambiente - 1

Al desmontar el aparato, el producto no debe desecharse junto conOthers residuos domesticos. En su lugar, es su responsabilidad deschar el equipo de esecho entertangdolo a un punto de recogida designado. El incumplimiento de esta

norma puede ser penalizzato de acuerdo con las normativas aplicables sobre eliminacion de residuos. L recogida y el recir claje分开ados de sus equipos de desecho en el momento de su eliminacion可以帮助 a conservar los recursos naturales y garantizaran que se reciclen de unaforma que proteja la sallud humana y el medio ambiente.

Para Obtener más información sobre+donde pueda depositar sus residuos para su reciclaje,pongase en contacto con suEmpresa local de recogida de residuos. Los fabricantes e importadores no asumen responsabilidad alguna por el reciclaje,el tratamiento y la eliminación ecologica, ya sea directamente o a工程技术 de un systema publico.

SLOVENSKY

Vázéný zákaznik,

ES: Cambios, errores de impresión y de tipo reservados.

SK: Zmeny, tlač a chyby preprüdenia su vyhradené.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Hendi

Modelo : 261187

Categoría : Plancha para gofres