Uniq 470459 - Aparato de cocina Hendi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Uniq 470459 Hendi en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Uniq 470459 Hendi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Uniq 470459 - Hendi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Uniq 470459 de la marca Hendi.
MANUAL DE USUARIO Uniq 470459 Hendi
ES: Este producto está disnado para mantener la sopa caliente. Si se utilizes para calentar la sopa fria, la pantalla de "temperatura actual" sera inicialmente incorrecta, pero sera mas precisea a medida que se acerca la temperatura establecida.
Szallitas es taroLas
Resolucao de problemas
Gracias por comprar este electrodométrico HENDI. Leaatterye this manual del usuario, prestando especial atenclon a las normativas de seguridad descritas a continuacion, antes de instalar y utiliser este aparato por primera vez.
Instrucciones de seguridad
- Utilice el aparato unicamente para el fin para el que fue diseñado, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día causado por un funciona不到位 incorrecto y un uso inadequado.
PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! No intente reparar el aparatoastedmiesto.No sumerja las piezas electricas del aparato en agua uotros liquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente. - iNUNCA UTILICE UN APARATO DANADO! Compruebe regu-larmente si hay daños en las conexiones electricas y el cable. Si está dañado, desconnecte el aparato de la fuente de alimentación. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un proveedor o personaequalida paraatarpeligros o lesiones.
- iADVERTENCIA! Al colocar el aparato, colque el cable de alimentacion de forma segura si esnecessary para evaporar ti-rones accidentales, daños,contacto con la superficieTERMica o riesgo de tropiezo.
- iADVERTENCIA! Mientras el enchufe está en la toma de corriente, el aparato está conectado a la fuente de alimentación.
- iADVERTENCIA! Aquege SIEMPRE el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentacion, de la limpieza, delmantimiento o delalmacenamento.
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con la tension y Frequencia Mentionadas en la etiqueta del aparato.
- No toque el enchufe/las conexiones electricas con las manos humedes o mojadas.
- Mantenga el aparato y el enchufe/las conexiones electricas alejados del agua yotiros liquidos. Si el aparato cae al agua, retire inmedialamente las conexiones de la fuente de alimen
tación. No utilise el aparato hasta que un的技术ico certificado lo haya comprobado. Si no se siguen estas instrucciones, se producirán ríesgos potencialmente mortales.
- Conecte la fuente de alimentacion a una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectar el aparato inmediamente en caso de emergencia.
- Asegürese de que el cable no entre en contacto con objetos afilados o calientes y manténgalo alejado del fuego abierto. Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma; tire siempre del enchufe en su lugar.
- Nunca lleve el aparato con el cable.
- Nunca intenteAbrir la carcasa del aparato ustedismo.
- No introduzca objetos en la carcasa del aparato.
- Nunca doit el aparato sin supervisión durante su uso.
- Este aparato debe ser utilisé por personal formado en la cucina del restaurante, comedores o personal del bar, etc.
- Este aparato no debe ser utilisé por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reduidas, ni por personas que carezan de experiencia y conocimientos.
- Este aparato no debe ser utilisé por niños bajo ninguna circunstancia.
- Mantenga el aparato y sus conexiones electricas fuera del alcance de los niños.
- Nunca utilise accesorios ni dispositivos adiconiales que no sean los suministrados con el aparato o recomendados por el fabricante. De lo contrario,oulda suponer un riesgo para la seguidad del usuario yhaar el aparato. Utilice unicolemente piezas y accesorios originales.
- No utility Este aparato mediate un temporizador externo o un systeme de control remoto.
- No coloque el aparato sobre un objeto calefactor [gasolina, electricidad, comida de carbón, etc.].
- No cubra el aparato en función.
- No coloque ningún objeto encima del aparato.
- No utilise el aparato cerca de llamas abiertas, materiales explosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca.
- El aparato no es adecuado para su instalacion en zonas en las que se pueda usar un chorro de agua.
- Deje un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato para que se ventile durante el uso.
- iADVERTENCIA! Mantenga todas las aberturas de ventilacion del aparato libres de obstrucciones.
Instrucciones especialies de seguridad
- Este aparato está disnado para uso comercial.
PRECAUCION! RIESGO DE QUEMADURAS SUPERFICIES CALIENTES La temperatura de las superficies accesibles es muy alta durante el uso. Toque solo el panel de control, las asas, los interruptores, los mandos de control del temporizador o los mandos de control de temperatura. - Si el cable de alimentacion está danado, debe sustituirse por un cable o Conjunto especial disponible del fabricante o de su agente de servicios.
- iATENCION! No llene el agua por encima del nivel MAX o por debajo del nivel MIN.
- No实用性, especially for children.
- Evite hervir en seco. Este aparato se protege contra el hervor seco mediante una proteccion contra sobrecalentamento.
-Esta proteccion contra sobrecalentamento apaga el aparato
automática. En este caso, deben que el aparato se enfié Completely antes de volver a utiliser.
Uso previsto
- Este aparato está diseñado para su uso en aplicaciones commerciales, por exemple, en cocinas de restaurantes, cafeterías, hospitales y entreprises commerciales como panaderías, butcherías, etc., pero no para la producción masiva continua de alimentos.
- El aparato está disnéado únicamente para Maintener caliente la sopa/comida precalentada. Cualquier otherwise yo可以更好ocular danos en el aparato o lesiones personales.
- El uso del aparato para cualquier(othero fin se considerará un uso indefinido del dispositivo. El usuario sera el unicomo responsable del uso indefinido del dispositivo.
Instalación de connexion a tierra
Este aparato está clasificado como proteccion de类产品 y debe conectarse a una toma de tierra protectora. La connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionar un cable de escape para la corriente electrica.
Este aparato está equipado con un cable de alimentacion con enchufe de connexion a tierra o conexiones electricas con cable de connexion a tierra. Las conexiones deben estar correctamente instaladas y connectadas a tierra.
Partes principales del producto
(Fig. 1 de la página 4)
- Tapa
- Bandeja para sopas/comidas
- Recipiente de agua
- Carcasa
- Placa deflectora
Observacion: El contenido de este manual se aplica a todos los elementos enumerados a menos que se especifique lo contra-rio. El aspecto pueda variar con disrespect a las ilustracionesmostatadas.
Panel de control
Fig.2 en la pagina 5
- Botón de encendido/apagado
- Panel de visualización
- Botón Arriba
-
Botón Abajo
-
Botón de ajuste de temperatura
Preparación antes del uso
- Retire todo el embalaje protector y la envoltura.
- Compruebe que el dispositivo está en buena conditiones y con todos los accesos. En caso de entrega incomplete o danada,pongase en contacto con el proveedor inmediamente. En este caso, no utilise el dispositivo.
- Limpie los accesos y el aparato antes de/utilizarlos (con sulte = > Limpieza y mantenimiento).
- Asegürese de que el aparato está Completely seco.
- Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de agua.
- Conserve el embalaje si desea guardar su electrodomestico en el futuro.
- Guarde el manual del usuario para futuras consultas.
iNOTA! Debido a los residuos de fabricacion, el aparato可以选择 emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegürese de que el aparato está bien ventilado.
Instruciones de funciona
- Llene el deposito de agua por encima de lamarca MIN y por debajo de lamarca MAX.
- Llene la bandeja de sopa/comida para que el hervidor de sopa no sobrepase lamarca MAX.
- Conecte el aparato a la fuente de alimentacion. Se oira un pitido.
- Entre en el modo de preparación pulsando el botón encendi-do/apagado, el panel de la pantalla muestra elultimate ajustede temperatura.
- Pulse la tecla "ARRIBA" o "Abajo", el aparato se está calen tando (modo de calentimiento). La fila superior del panel de visualizacion muestra la temperatura actual del agua, la fila inferior muestra el tiempo de funcionaimiento - 00:00 ( horas: minutes).
- Ajuste la temperatura ajustada pulsando el botón "Temperature setting", la pantalla muestra laULTima temperatura ajustada. Pulse el botón "ARRIBA" o "Abajo" para和睦ar la temperatura en un intervalo de 1^
-
La temperatura se ajustará automatistically antes de 3 s y volverá al modo de calentimiento.
NOTA: -
Llene solo la sopa/comida precalentada.
- La temperatura predeterminada por primera vez es de 85^ .
- En el modo de ajuste de temperatura, mantenga pulsado el botón "Arriba" o "Abajo" durante 3 s paraaabstar la temperatura rápidamente en un intervalo de 1^
- Pulse la tecla encendido/apagado durante 3 s para apagar el aparato.
Ajuste de compensacion
- En el modo de preparación, mantenga pulsados los botones "Arriba" y "Abajo" al mismo tiempo durante 3 s para entrada en el modo de compensación de temperatura.
- La fila superior del panel de visualización muestra el valor de compensación actual y la fila inferior muestra "COMP".
- Pulse el botón "ARRIBA" o "Abajo" para ajustar el valor en un intervalo de 1^ .
- La temperatura se ajustará automatistically antes de 3 yvoltar al modo de preparación.
NOTA:
- La temperatura de compensacion predeterminada por primera vez es 0.
- El rango de compensación es de -10 °C a 10 °C.
Limpieza y mantenimiento
- iATENCION! Desconecte sempre el aparato de la fuente de alimentacion y enfieloo antes de guardarlo, limpiarlo y realizar tareas deostenimiento.
- No实用性 chorros de agua ni limpiadores de vapor para la limpieza y no empuje el aparato bajo el agua, ya que las piezas se mojarán y podrian producirse descargas electricas.
- Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, este pueda afectar negativamente a la vida 0 del aparato y provocar una situacion peligrosa.
Limpieza
- Saque la placap deflectora para drenar el agua condensada del asa al recipiente de agua (consulte la Fig. 3 en la page 5).
- Limpie la superficie exterior enfiada con un pamo o esponjaleligeramente humedecido con una solución de jabon suave.
- Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse antes y despues de su uso.
- Evite que el agua entre en contacto con los componentes electricos.
- Limpie el interior del recipiente con un detergente no abrasivo y enjuague con agua limpia.
- Limpie y descalcifique la base de la caldera a intervalos regulares (consulte el capitulo "Descalcificacion").
- No hay piezas aptas para lavavajillas.
Mantenimiento
- Compruebe periodicamente el funciona del aparato para evaporar accidentes graves.
- Si ve que el aparato no funciona correctamente o que hay un problema, deje de usarlo, apaguelo ypongase en contacto con el proveedor.
- Todos los trabajo de mantenimiento, instalación y reparación deben ser realizados por技术和 especializados y autorizados, o recommendados por el fabricante.
Transporte yalmacenamento
- Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfiada porcomplete.
- Guarde el aparato en un lugar fresco, limpio y seco.
- Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que podra dararlo.
- Nouvea el aparato cuando este en functiOnamento. Desconecte el aparato de la fuente de alimentacion cuando semueva y mantengalo en la parte inferior.
Descalcification
Este aparato debe limpiarse y descalcificarse con fecuencia. Para Maintener este aparato en conditiones optimas y garantizar su configuracion, es crucial que descalcifique el aparato periodicamente. Dependiendo de la dureza del agua y de la fecuencia de uso, debe repetir el siguientes procedimiento con regularidad.
Para descalcificar, utilise un agente descalcificador adecuado para el aparato. Internacionalmente, generalmente, la mezcla general se aplicada en 1/3 de agua.
- Vierta la solución en la caldera hasta el máximo nivel "MAX".
2.Caliente La solución a temperatura maxima durante 15关键时刻. - Espera a que la solución afloje la acumulación.
- Frote suavente con un cepillo de cerdas suaves.
- Drene el agua sucia.
- Repita los pasos 1 a 5 hasta eliminar la acumulación.
- Utilice un paño seco para limpiar la solución.
- Cuando drene el agua sucia,cede el grifo abierto y enjuague la caldera con agua limpia hasta que el sabor y el olor hayan
desaparecido por completeness.
- Ahora puede volver a utiliser el aparato.
iNOTA! La garantía queda anulada si la falta de descalcificación con regularidad reduce el funcionajo o el fallo del aparato. Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si el aparato no funciona correctamente, compruebe la solución en la tablasuma. Si sigue sin poder resolver el problema,pongase en contacto con el proveedor/proveedor de servicios.
| Problema Causa posible Posible solución | |
| El aparato no funciona | No hay alimentación en la toma |
| El enchufe no está enchufado (correctamente) en el punto de alimentación | |
| El aparato no alcanza la temperatura establecida | Elemento de calefaction defectuoso |
| Fusible del elemento calefactor defectuoso | |
| Los botones no responden o no se muestran | Unidad de control defectuosa |
Identificacion del numero de error
| Código de error | Cause possible Posiblesolve | ción |
| E1 La temperatura del aparato es demasiado alta. | Elimine todos los obstáculos que rodean el aparato y limpie el interior de la cubeta de agua y la bandeja de alimentos. Desenchúfe el aparato, espere hasta que se enfiree por completeo. | |
| El aguaañadida al deposito de agua pueda superar los 95 °C. | ||
| E2 La temperatura noaugmente más de 3 °C en30 Minutes. | Póngase en contacto con el proveedor | |
| E3 El sensorde temperatu-ra está roto. | Póngase en contacto con el proveedor. | |
| La resistencia deja de funcionaar. | ||
| LLENAR No hay suficiente aguadentro del deposito de agua. | Vuelva allenar el de-posito de agua hasta lamarca MAX. |
Garantía
Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se haga evidente en el plazo de un año desde la compra se reparar o sustituirá gratisamente siempre que el aparato se haya utilisé y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o utilizado indebídamente de网通una materia. Sus derechos legales no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique donde y cuando se compró e incluya la prueba de compra (p. ej., recibo).
De acuerdo con nuestra的政治a de desarrollo continuo de produits, nos reservamos el derecho de embarir las espacificaciones del producto, el embalaje y la documento sin previo aviso.
Descarte y medio ambiente

Al desmontar el aparato, el producto no debe desecharse junto conOthers residuos domesticos. En su lugar, es su responsabilitad desechar el equipo de desecho entertregandolo a un punto de recogida designado. El incumplimiento de esta
norma puede ser penalizzato de acuerdo con las normativas aplicables sobre eliminacion de residuos. L recogida y el reci claje分开ados de sus equipos de desecho en el momento de su eliminacion ayudaran a conservar los recursos naturales y garantizaran que se reciclen de unaforma que proteja la salud humana y el medio ambiente.
Para Obtener más información sobre+donde pueda depositar sus residuos para su reciclaje,pongase encontacto con suEmpresa local de recogida de residuos.Los fabricantes eimportadores no asumen responsabilidadalguna por el reciclaje,el tratamiento y la eliminación ecologica, ya sea directamente o a工程技术 de un systemapublico.
SLOVENSKY
Vázeny zákaznik,
Dakujeme, ze ste si zakupili tento spotrebic HENDI. Pred instalaciou a prvym pouzitim spotrebia ci pozorne precitajte tento navod na pouzitie, priom osobitnu pozornost venujte bezpecnostnym predpisom uvedenym nijsie.
02007 Albacete, España
Tel: +34 967 486193
Email: espana@hendi.eu
ES: Cambios, erros de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlac a chyby preprüdenia su vyhradené.