Hendi 229620 - Horno

229620 - Horno Hendi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 229620 Hendi en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Hendi 229620 - page 119
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoHorno combinado de vapor profesional
UsoProfesional (restaurantes, cantinas, panaderías, etc.)
Rango de temperatura30°C a 270°C
Rango de tiempo de cocción1 minuto a 11 horas 59 minutos o tiempo infinito (∞)
HumidificaciónAjustable de OFF a 100 % en intervalos de 10 %
Velocidad del ventilador5 niveles (1 a 5)
Modo semiestáticoSí, los ventiladores funcionan solo cuando la resistencia está activa
PrecalentamientoSí, con exceso automático de 40°C respecto a la temperatura configurada
Mantenimiento en calienteSí, a 80°C después del fin del ciclo
Inicio diferidoSí, ajustable de 1 minuto a 11 horas 59 minutos (en modo experto)
Sonda centralSí, rango 0°C a 100°C, con opción ΔT
Pantalla y controlPantalla táctil y botón giratorio con función de pulsación
Modos de cocciónSimplificado, Experto (hasta 10 fases), Multinivel
Libro de recetasIntegrado con recetas preprogramadas y posibilidad de guardar recetas personales
Función HACCPSí, registro de datos de cocción
ConectividadWi-Fi integrado, puerto USB para importar/exportar recetas
Limpieza automáticaProgramas Eco (39 min), Normal (69 min), Intensivo (100 min), Enjuague (9 min)
Descalcificación del generador de vaporRecomendado una vez al mes, procedimiento semiautomático
Conexión de aguaPresión 1-2 bar, dureza 0,5-3°f, ablandador recomendado
Alimentación eléctricaClase de protección I, conexión permanente con interruptor seccionador
Garantía1 año

Preguntas frecuentes - 229620 Hendi

¿Cómo precalentar el horno Hendi 229620?
Active la función Precalentamiento en el menú adicional (icono Fig. 1G). La temperatura aumentará automáticamente unos 40°C por encima de la temperatura configurada. Una vez alcanzada la temperatura, la pantalla mostrará 'PRECALENTAMIENTO OK ABRIR LA PUERTA' y sonará una alarma. Abra la puerta, coloque los alimentos y ciérrela; el ciclo comienza automáticamente.
¿Cómo ajustar un inicio diferido en el horno Hendi 229620?
El inicio diferido solo está disponible en modo experto. En el menú adicional (Fig. 1G), seleccione el icono de inicio diferido (Fig. 4I) y ajuste el tiempo deseado entre 1 minuto y 11 horas 59 minutos. Tenga en cuenta que el inicio diferido no se puede usar con la función de precalentamiento.
¿Qué hacer si la pantalla táctil no responde?
Verifique que el aparato esté encendido y que el botón de encendido esté en posición 'ON'. Si la pantalla permanece negra, el aparato puede estar en modo Reposo; presione dos veces la pantalla para reactivarlo. Si el problema persiste, consulte la tabla de solución de problemas en el manual o contacte al servicio técnico.
¿Cómo limpiar el horno Hendi 229620?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Para una limpieza manual, use un paño húmedo con jabón suave. Para una limpieza semiautomática, aplique un detergente en las paredes, ajuste 70-80°C y 100% de humidificación durante 15 minutos. Para la limpieza automática, elija un programa (Eco, Normal, Intensivo, Enjuague) en los accesorios (Fig. 2F). Nunca use limpiador a vapor o chorro de agua.
¿Cómo descalcificar el generador de vapor?
Se recomienda la descalcificación al menos una vez al mes. Apague y desconecte el aparato, déjelo enfriar. Llene el frasco proporcionado con descalcificador e inserte el tubo en el orificio de la tapa del ventilador. Vierta 500 ml de líquido y déjelo actuar de 8 a 9 horas (p. ej., durante la noche). Vuelva a conectar el aparato: el generador de vapor eliminará automáticamente el líquido y realizará un ciclo de lavado de 5 minutos.
¿Cuáles son los modos de cocción disponibles?
El horno ofrece tres modos: simplificado (una fase con duración, temperatura, humidificación, velocidad del ventilador), experto (hasta 10 fases con sonda central posible) y multinivel (varios niveles con tiempos diferentes). El modo semiestático se puede activar en todos los modos para que los ventiladores funcionen solo con la resistencia.
¿Cómo guardar una receta personal?
Después de ajustar y confirmar los parámetros de su ciclo, presione el icono en forma de estrella blanca (Fig. 1M) en la pantalla de resumen. Aparecerá la pantalla de guardado: nombre la receta mediante el teclado, elija una categoría y confirme. Para agregar una foto, inserte una memoria USB con un archivo 'receta.png' (205x105 píxeles) en el puerto USB ubicado en la bisagra inferior de la puerta.
¿Qué significan los códigos de error E01, E02, etc.?
Los códigos de error rojos (E) bloquean el funcionamiento: E01 (sonda de cámara no detectada), E02 (sonda central no detectada), E03 (disyuntor de seguridad), E04 (termostato de seguridad), etc. Los códigos amarillos (W) indican una anomalía sin bloqueo: W01-W03 (sobrecalentamiento de la placa), W06 (humidificación insuficiente), etc. Consulte la tabla de solución de problemas en el manual para las posibles soluciones.
¿Cómo usar la función de enfriamiento rápido?
Desde la pantalla de inicio, deslice para ver la segunda vista y presione el icono de enfriamiento (Fig. 2G). Abra la puerta para iniciar el enfriamiento. Para detener manualmente, presione el icono STOP (Fig. 1Q). El enfriamiento se detiene automáticamente cuando la temperatura de la cámara alcanza los 40°C.
¿Qué accesorios se suministran con el horno Hendi 229620?
El manual no enumera precisamente los accesorios incluidos, pero el aparato está diseñado para usar bandejas de horno y rejillas estándar. El modo multinivel permite usar varios niveles simultáneamente. Para accesorios específicos (carro, etc.), contacte a su distribuidor.

Preguntas de los usuarios sobre 229620 Hendi

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 229620 - Hendi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 229620 de la marca Hendi.

MANUAL DE USUARIO 229620 Hendi

HORNO DE VAPOR DE CONVECCIÓN

PARNÝ KONVEKTOMAT

KONVEKTIONS DAMPOVN

KIERTOILMA HÖYRY UUNIN

KONVEKSJONSDAMPOVN

KONVEKCIJSKA PARNA PEČICA

ES: Lea el manual del usuario y consérvelo con el aparato.

ES: Sólo para uso en interiores.

ES: NOTA: Este manual está traducido del manual original en inglés utilizando IA y traducciones automáticas.

ES: Observación: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.

MODO DE ESPECIALISTA

Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea atentamente este manual del usuario, prestando especial atención a las normativas de seguridad descritas a continuación, antes de instalar y utilizar este aparato por primera vez.

Instrucciones de seguridad

  • Utilice el aparato únicamente para el fin previsto para el que fue diseñado, tal como se describe en este manual.
  • El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado.
    • ¡PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA No intente reparar el aparato usted mismo. No sumerja las piezas eléctricas del aparato en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo agua corriente.
  • ¡NUNCA UTILICE UN APARATO DAÑADO! Compruebe regularmente si las conexiones eléctricas y el cable presentan daños. Cuando esté dañado, desconecte el aparato de

la fuente de alimentación. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un proveedor o persona cualificada para evitar peligros o lesiones.

- ¡ADVERTENCIA! Al colocar el aparato, coloque el cable de alimentación de forma segura si es necesario para evitar tirones accidentales, daños, contacto con la superficie térmica o riesgo de tropiezo.

- ¡ADVERTENCIA! Mientras el enchufe esté en la toma, el aparato estará conectado a la fuente de alimentación.

- ¡ADVERTENCIA! Apague SIEMPRE el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentación, limpieza, mantenimiento o almacenamiento.

- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con la tensión y frecuencia mencionadas en la etiqueta del aparato.

- No toque el enchufe/conexiones eléctricas con las manos húmedas o mojadas.

- Mantenga el aparato y el enchufe/las conexiones eléctricas alejados del agua y otros líquidos. Si el aparato cae al agua, retire inmediatamente las conexiones de la fuente de alimentación. No utilice el aparato hasta que haya sido revisado por un técnico certificado. Si no se siguen estas instrucciones, se producirán riesgos potencialmente mortales.

- Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectar el aparato inmediatamente en caso de emergencia.

- Asegúrese de que el cable no entre en contacto con objetos afilados o calientes y manténgalo alejado del fuego abierto. Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma; tire siempre del enchufe en su lugar.

- No lleve nunca el aparato por el cable.

- Nunca intente abrir la carcasa del aparato usted mismo.

- No introduzca objetos en la carcasa del aparato.

- No deje nunca el aparato desatendido durante su uso.

- Este aparato debe ser operado por personal capacitado en la cocina del restaurante, comedores o personal del bar, etc.

- Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas que carezcan de experiencia y conocimientos.

- Este aparato no debe ser utilizado por niños bajo ninguna circunstancia.

- Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del alcance de los niños.

- Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no sean los suministrados con el aparato o recomendados por el fabricante. De lo contrario, podría suponer un riesgo para la seguridad del usuario y dañar el aparato. Utilice únicamente piezas y accesorios originales.

- No utilice este aparato mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto.

- No coloque el aparato sobre un objeto calefactor (gasolina, electricidad, carbón vegetal, etc.).

- No cubra el aparato en funcionamiento.

- No coloque ningún objeto encima del aparato.

- No utilice el aparato cerca de llamas abiertas, materiales explosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca.

- El aparato no es adecuado para su instalación en zonas en las que se pueda utilizar un chorro de agua.

- Deje un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato

para la ventilación durante el uso.

- ¡ADVERTENCIA! Mantenga todas las aberturas de ventilación del aparato libres de obstrucciones.

Instrucciones especiales de seguridad

- No utilice el aparato para preparar alimentos o líquidos en un recipiente cerrado, ya que el recipiente podría explotar.

- No se deben cocinar alimentos que contengan sustancias fácilmente inflamables, como alimentos a base de alcohol; pueden producirse fenómenos de autocombustión que provoquen incendios y explosiones en la cámara de cocción.

- ¡ATENCIÓN! El aparato debe instalarse debajo de la campaña de escape para garantizar que todo el vapor y otros vapores producidos durante el trabajo funcionen libremente.

- ¡PRECAUCIÓN! RIESGO DE QUEMADURAS ¡SURFAS CALIENTES! La temperatura de las superficies accesibles es muy alta durante el uso. Toque solo el panel de control, las asas, los interruptores, los mandos de control del temporizador o los mandos de control de temperatura, etc.

- ¡PRECAUCIÓN! RIESGO DE QUEMADURAS Preste atención a la manipulación de recipientes de alimentos durante y después de la cocción: pueden estar muy calientes. Use ropa térmica protectora adecuada para evitar quemaduras.

- Durante el funcionamiento, con la puerta abierta, no retire la cubierta del ventilador; no toque los ventiladores en movimiento ni las resistencias que aún estén calientes.

- ¡ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, no utilice recipientes cargados con líquidos o productos de cocina que se vuelvan fluidos calentando en estantes situados a niveles superiores a 1,6 m del suelo.

- ¡ADVERTENCIA! Al abrir la puerta del compartimento de cocción, puede salir vapor caliente.

- No sobrecargue los estantes interiores. La carga máxima se menciona en "Especificaciones técnicas".

- ¡ATENCIÓN! Las líneas de suministro eléctrico deben ser conectadas por un técnico autorizado.

- ¡ADVERTENCIA! Antes de obtener acceso a los terminales, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados.

- El aparato debe conectarse a un sistema equipotencial cuya eficacia debe evaluarse adecuadamente de acuerdo con las normativas aplicables. Esta conexión debe configurarse entre aparatos a través del terminal adecuado, marcado con el símbolo 📁. El conductor equipotencial debe tener una sección mínima de 2,5 mm ^2 .

- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar riesgos.

- Los nuevos juegos de mangueras suministrados con el aparato deben utilizarse y los juegos de mangueras antiguos no deben reutilizarse.

- Conecte siempre el aparato al suministro de agua potable.

- No utilice el tirador de la puerta para mover el aparato (posible rotura del vidrio).

Solo para el modelo 229859

- ¡PRECAUCIÓN! RIESGO DE QUEMADURAS SUPERFICIES CALIENTES Durante el proceso de mover el cristal interno de la puerta (arriba o abajo), en caso de mover el carrito o para el proceso de limpieza/precalentamiento, utilice guantes protectores u otra ropa (no incluida). El cristal interno de la puerta podría estar muy caliente.

  • ¡PRECAUCIÓN! RIESGO DE QUEMADURAS Preste atención a la manipulación de los recipientes de alimentos colocados en el carrito, así como a mover el carrito después con alimentos preparados.
  • En caso de no utilizar el carro, asegúrese de que el freno de las ruedas esté activado.

Uso previsto

  • Este aparato está diseñado para uso profesional, también para aplicaciones comerciales, por ejemplo, en cocinas de restaurantes, cafeterías, hospitales y empresas comerciales como panaderías, butcheries, etc., pero no para la producción masiva continua de alimentos
  • El aparato está diseñado solo para cocinar alimentos (para todo tipo de repostería, productos horneados y alimentos): frescos y congelados; para reacondicionar alimentos fríos y congelados, para cocinar al vapor carnes, pescados y verdu-ras, etc. Cualquier otro uso puede provocar daños al aparato o lesiones personales.
  • El uso del aparato para cualquier otro fin se considerará un uso indebido del dispositivo. El usuario será el único responsable del uso indebido del dispositivo.

Instalación de conexión a tierra

Este aparato está clasificado como protección de clase I y debe conectarse a una toma de tierra protectora. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.

Este aparato está equipado con un cable de alimentación con enchufe de conexión a tierra o conexiones eléctricas con cable de conexión a tierra. Las conexiones deben estar correctamente instaladas y conectadas a tierra.

Panel de control.

Piezas del panel de control principal y símbolos principales (Fig. 1 de la página 3)

A. Pantalla táctil
B. Mando de control con función de empuje
C. CONFIRMAR/INICIAR
D. DETENER
E. PARTE TRASERA
F. Pantalla de INICIO
G. MENÚ (funciones adicionales)
H. ENCENDIDO
I. DESACTIVADO
J. AÑADIR
K. ELIMINAR
L. Flechas de navegación (a izquierda/derecha)
M. Programa no guardado en libro de recetas
N. Programa guardado en libro de recetas
O. Menú Receptivo (cambiar vista de lista)
P. INFORMACIÓN
Q. DETENER (refrigeración/lavado)

Pantallas de inicio (Fig. 2 de la página 3)

A. Tablero con lista de recetas/tablero con función activa
B. Parámetros de funcionamiento: modo simplificado
C. Parámetros de funcionamiento - modo experto
D. Libro de recetas (programas)
E. Parámetros operativos: modo de varios niveles
F. Accesorios
G. Función de refrigeración

H. Configuración general
I. Servicio posventa

Screen con parámetros - modo simplificado (Fig. 3 en la página 3)

A. Tiempo
B. Temperatura
C. Humidificación
D. Velocidad del ventilador
E. Modo semiestático
F. Función de precalentamiento
G. Función de retención de temperatura
H. Pantalla del ciclo activo
I. Icono de humidificación manual
J. Icono de secado manual

Screen con parámetros - modo experto (Fig. 4 de la página 4)

A. Añadir fase del ciclo
B. Pantalla de ciclo activo en modo experto
C. Pantalla de parámetros para ciclo con sonda central
D. Temperatura de la sonda central
E. Pantalla de ciclo activo con sonda central
F. Pantalla de parámetros para ciclo con sonda central y T
G. T Temperatura
H. Pantalla de ciclo activo con sonda central y T
I. Posponer el ciclo (inicio diferido)

Pantallas del libro de recetas/programas (Fig. 5 de la página 4)

A. Libro de recetas principal (programas de sordera)
B. Recetas del chef (guardadas por el usuario)
C. Pantalla de la lista de categorías de recetas principales
D. Pantalla de lista de recetas en categoría (ejemplo)
E. Pantalla de ciclo activo (elegir receta)
F. Pantalla de guardado de recetas
G. Pantalla de selección de categoría (guardando)

Pantalla con parámetros - modo multinivel (Fig. 6 de la página 5)

A. Pantalla con parámetros generales para el modo multinivel

B. Pantalla de adición de niveles/ajuste de tiempo

C. Pantalla de ciclo activo en modo multinivel

Pantalla del ciclo de lavado (Fig. 7 de la página 5)

A. Pantalla con accesorios disponibles
B. Pantalla con lista de programas de lavado disponibles
C. Pantalla de ajuste de tiempo de lavado
D. Pantalla del ciclo de lavado activo

Pantalla de otras funciones/ajustes (Fig. 8 de la página 5)

A. Pantalla de función de refrigeración activa
B. Pantalla con lista de ajustes generales
C. Menú de opciones de importación/exportación
D. Activación de la función HACCP
E. Wi-Fi: pantalla para introducir la contraseña

Parámetros de funcionamiento

  1. Tiempo de cocción (Fig.3A): de 1 minuto a 11 horas 59 minutos o tiempo infinito ( )
  2. Temperatura de cocción (Fig. 3B) - 30-270 °C
  3. Temperatura central (Fig. 4D) - 0 °C-100 °C
  4. T temperatura (Fig. 4G) - 0°C-100°C
  5. Humidificación (Fig. 3C): de OFF al 100 % (intervalos del 10 %)
  6. Velocidad del ventilador (Fig.3D): de 1 a 5
  7. Velocidad del ventilador en modo semiestático (Fig.3E): de 1 a 5
  8. Humidificación manual (Fig.31): siempre activa
  9. Secado manual (Fig.3J): siempre activo

Conexión eléctrica

(Fig. 10A-C en la página 6-7)

  • En la conexión permanente a la red eléctrica, se debe instalar un interruptor de polo de protección entre el aparato y la red eléctrica con una apertura mínima entre los contactos de la categoría de sobretensión III (4000 V), dimensionado para la carga y que cumpla con las regulaciones aplicables (disyuntor automático).
  • El interruptor de la barra de protección utilizado para la conexión debe ser fácilmente accesible cuando se instala el aparato.

Conexión de agua

  • La temperatura máxima del agua no debe superar los 30 °C.
  • La presión del agua debe estar entre 100 y 200 kPa (1-2 bar). Si la presión supera los 2 bar, instale un reductor de presión aguas arriba del aparato. Si la presión es inferior a 1 bar, utilice la bomba para aumentar el valor de presión.
  • La dureza del agua debe estar entre 0,5 °f y 3 °f. El aparato debe instalarse con descalcificador de agua para reducir la formación de cal.
  • El drenaje de agua debe conectarse a través de un colector adecuado. Si el tubo de drenaje se transporta a una distancia de drenaje de suelo abierto entre el tubo y el punto de descarga, debe tener unas fugas de 25-30 mm. También se permite la descarga montada en la pared siempre que el tubo de drenaje mantenga una pendiente estable del 4-5 %.

Preparación antes del uso

  • Retire todo el embalaje protector y las láminas o cintas.
  • Compruebe que el dispositivo está en buenas condiciones y con todos los accesorios. En caso de entrega incompleta o dañada, póngase en contacto con el proveedor inmediatamente. En este caso, no utilice el dispositivo.
  • Limpie los accesorios y el aparato antes de utilizarlos (consulte ==> Limpieza y mantenimiento).
  • Asegúrese de que el aparato esté completamente seco.
  • Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de agua. Nivele el aparato con patas ajustables. No desmonte las patas.
  • Conserve el embalaje si desea guardar su electrodoméstico en el futuro.

- Conserve el manual del usuario para futuras consultas.

¡NOTA! Debido a los residuos de fabricación, el aparato puede emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese de que el aparato esté bien ventilado. Se recomienda realizar un ciclo vacío durante 40/50 minutos a una temperatura de 220/230 °C. De esta forma, se disipan todos los olores desagradables pero totalmente normales debido al calentamiento del aislamiento térmico que envuelve la cámara de cocción y la silicona utilizada para su sellado externo.

Instrucciones de funcionamiento

  • ¡ATENCIÓN! Evite la permanencia prolongada en las superficies de acero de alimentos que contengan sustancias ácidas (jugo de limón, vinagre, sal, etc.) que causen deterioro por corrosión.
  • Precaliente el aparato cada vez antes de cocinar para obtener el máximo rendimiento.
  • Evite añadir sal a los alimentos en la cámara de cocción.

Funcionamiento BÁSICO

  • Para encender el aparato (después de conectarlo a la fuente de alimentación eléctrica), coloque el botón en la posición "ON". El botón está situado en el lado izquierdo del aparato debajo de la base y está marcado en el lado izquierdo de la carcasa.
  • Uso de la pantalla táctil (Fig. 1A): para elegir una opción, confirmar la función o los parámetros/valores seleccionados, simplemente toque los iconos correspondientes en la pantalla; para desplazarse entre pantallas, seleccionar parámetros, recetas o valores, desplácese con el dedo por la pantalla.
  • Con el mando de control (Fig. 1B): para desplazarse entre las vistas de pantalla, los ajustes o para seleccionar parámetros o valores, simplemente gire el mando en sentido horario o en sentido inverso; para elegir opciones y confirmar parámetros activos o valores, pulse el mando de control.
  • Si no se utiliza el aparato, el modo de espera se activará automáticamente después de 5 minutos; en la pantalla solo se mostrará la hora actual. Para reactivar el panel de control, toque la pantalla dos veces.
  • Para volver a la vista de la pantalla de inicio (Fig.2), toque el icono de la pantalla de inicio (Fig. 1F) en cualquier momento.

Modo SEMIESTÁTICO

  • Se utiliza para reproducir el modo estático en el aparato: los ventiladores solo funcionan cuando la resistencia funciona.
  • Para elegir y activar el modo semiestático, toque el icono gris del ventilador (Fig.3E).

HUMIDIFICACIÓN / SECADO manual

  • En el ciclo estándar, el aparato detecta el nivel de humedad dentro de la cámara y depende de que active automáticamente la función de humidificación o secado (por ejemplo, si hay un 20 % de humidificación ajustado, pero el valor actual es mayor, el sistema de secado se activará automáticamente; si el valor de humedad es menor, se insertará vapor para mantener el 20 % de humidificación).
  • Si la humidificación se ajusta en el valor OFF, para activar el secado/humidificación manualmente, toque los iconos correspondientes durante el ciclo (Fig.3I-J).

Ajuste de PRECALENTAMIENTO

  • Seleccione el icono de menú (Fig.1G); se mostrará una ventana adicional y el precalentamiento (Fig.3F) se puede activar o desactivar (Fig.1H-I)
  • Cuando el precalentamiento está activado, la temperatura aumenta automáticamente unos 40 °C de la temperatura del ciclo ajustada (por ejemplo, si se ha ajustado 180 °C, la función de precalentamiento permitirá alcanzar la temperatura de 220 °C)
  • Cuando se haya alcanzado la temperatura, la pantalla mostrará "PRE-HEATING OK OPEN THE DOOR" y aparecerá una alarma acústica.
  • Abra la puerta, coloque los alimentos dentro y cierre la puerta; el ciclo se iniciará automáticamente.

ATENCIÓN: La función no se puede utilizar con inicio diferido. La temperatura de precalentamiento no puede superar los 270 °C.

Ajuste de la función TEMPERATURA DE RETENCIÓN

- Seleccione el icono de menú (Fig.1G); se mostrará una ventana adicional y la función de retención (Fig.3G) se puede acti-

var o desactivar (Fig.1H-I).

  • Si está activado, comenzará al final del ciclo y mantendrá la temperatura dentro de la cámara a 80 °C.
  • Se detiene cuando se abre la puerta.

POSPONE DEL CICLO - inicio diferido

  • Seleccione el icono de menú (Fig.1G); se mostrará una ventana adicional y se puede configurar el inicio diferido (Fig.4I).
  • El inicio diferido solo se puede ajustar en modo experto (Fig.2C/Fig.4) durante un tiempo entre 1 minuto y 11 h y 59 minutos. Durante este tiempo solo se activará la luz interna. ATENCIÓN: El inicio diferido no se puede ajustar con precalentamiento.

MODO SIMPLIFICADO

  • En la pantalla de inicio, elija el icono de modo simplificado (Fig.2B); se mostrará la pantalla con parámetros generales (Fig.3).
  • En este modo es posible ajustar solo una fase del ciclo con parámetros: tiempo, temperatura, humidificación, velocidad del ventilador y velocidad del ventilador semiestático (Fig.3A-E); en el menú adicional (Fig.1G) también es posible ajustar la función de precalentamiento o retención (Fig.3F-G).
  • Toque el icono de confirmación (Fig. 1C): se mostrará la pantalla de resumen (Fig. 3H); toque el icono de nuevo para iniciar el ciclo.
  • Durante el ciclo es posible editar el valor de los parámetros en cualquier momento. Para guardar el nuevo valor, toque el icono de confirmación; para retroceder sin guardar, toque el icono ATRÁS (Fig.1E).
  • Para detener el ciclo, toque el icono "X" (Fig.1D).

MODO EXPERTO

  • En la pantalla de inicio, elija el icono del modo experto (Fig.2C); se mostrará la pantalla con los parámetros generales (Fig.4).
  • En este modo es posible configurar hasta 10 fases del ciclo con todos los parámetros generales; en el menú adicional (Fig. 1G) también es posible ajustar el precalentamiento, la función de retención o el inicio diferido (Fig. 4I).
  • Para añadir una nueva fase, toque "+" (Fig.4A).
  • Para ajustar el ciclo con la sonda central y/o T , toque las flechas derecha o izquierda (Fig. 1L) en la pantalla con parámetros generales (Fig. 4) o simplemente deslícelo hacia la izquierda o la derecha con el dedo. En lugar del tiempo, después de eso será posible ajustar la temperatura de la sonda central (Fig. 4C-D) o la sonda central y la temperatura T (Fig. 4F-G).
  • Toque el icono de confirmación (Fig.1C): se mostrará la pantalla de resumen en función del tipo de ciclo (Fig.4B/E/H); toque el icono de nuevo para iniciar el ciclo.
  • Durante el ciclo es posible editar el valor de los parámetros en cualquier momento. Para guardar el nuevo valor, toque el icono de confirmación; para retroceder sin guardar, toque el icono ATRÁS (Fig.1E).
  • Para detener el ciclo, toque el icono X (Fig.1D).

Libro de recetas y libro de recetas CHEF

  • En la pantalla de inicio, elija el icono del libro de recetas (Fig.2D); aparecerá la pantalla con el libro disponible: es posible elegir el libro de recetas predeterminado (Fig.5A) o el libro de recetas del chef: programas guardados (Fig.5B).
  • Al elegir el libro de deseos, la pantalla con la lista clasificada

de recetas se platinará (Fig.5C). Cada categoría tiene su propia lista de recetas: para ver todas las recetas de la categoría, toque el icono del menú (Fig.10), aparecerá la lista de recetas con foto (Fig.5D).

  • Para elegir la receta deseada, simplemente toque la foto de la receta; se mostrará la pantalla de resumen del ciclo (Fig.5E). Inicie el ciclo como se ha descrito anteriormente.
  • Para guardar un programa configurado individualmente en el libro de recetas Chef, después de configurar y confirmar los parámetros, toque el icono de estrella en la pantalla de resumen: la estrella blanca (Fig.1M) significa que el programa se guarda en el libro de recetas; el icono de estrella negra (Fig.1N) significa que el programa está ya guardado.
  • Después de tocar el icono de estrella blanca para guardar el programa, se mostrará la pantalla de guardado (Fig.5F).
  • Para elegir el nombre de la receta, toque el campo de texto y asigne un nombre a la receta con el teclado. Es posible escribir el nombre en otros idiomas (42 disponibles) pulsando el icono 📋. Toque el icono de confirmación (Fig. 1C) para confirmar el nombre, toque el icono de nuevo para desplazarse y elegir la categoría de receta (Fig. 5G). Después de elegir y tocar el icono de confirmación, se guardará el programa.
  • Para guardar el programa con la foto, durante el almacenamiento, debe insertarse la unidad USB con el archivo. Solo debe haber una foto en el disco. Durante el almacenamiento de la foto se cargará automáticamente.

NOTA: La foto debe tener formato "png", 205 x 105 píxeles y debe denominarse "receta" en inglés. El puerto USB se encuentra en la bisagra inferior de la puerta.

- Para eliminar el programa, elija la receta deseada en la pantalla con la lista de recetas en una de las categorías. Se resaltará el nombre de la receta. Toque el icono de la papelera (Fig. 1K) para eliminar el programa. Se mostrará una ventana adicional: toque el icono de confirmación o toque el icono de ATRÁS para eliminar la cancillería.

NOTA: Solo se puede eliminar la receta del libro del chef.

MODO DE NIVEL MÚLTIPLE

  • En la pantalla de inicio, elija el icono de modo multinivel (Fig. 2E); se mostrará la pantalla con parámetros generales (Fig. 6A).
  • Es posible establecer parámetros: temperatura, humidificación, velocidad del ventilador (incluido el modo semiestático). Después de la confirmación, se mostrará la pantalla con el ajuste de tiempo (Fig.6B). Es posible añadir o eliminar varios niveles con diferentes tiempos para cada nivel (el número disponible de niveles depende de la especificación técnica).
  • Para agregar nivel, toque el icono “+”; para eliminar, toque el icono de papelera.
  • Después de la confirmación, se mostrará la pantalla de resumen (Fig.6C); toque el icono de confirmación para iniciar el ciclo (el tiempo comenzará la cuenta atrás para cada nivel). Si la hora establecida termina para uno de los niveles, se mostrará la información "retirar bandeja" y aparecerá la alarma acústica.
  • En el modo multinivel, cuando finaliza el último nivel, el ciclo debe detenerse manualmente.

Función de REFRIGERACIÓN

- En la pantalla de inicio, después de pasar a la segunda vista, elija el icono de enfriamiento (Fig. 2G); la función de enfriamiento rápido se mostrará en la parte superior de la pantalla de inicio (Fig. 8A).

  • Para iniciar el proceso de refrigeración, abra la puerta.
  • Para detener el enfriamiento manualmente, simplemente toque el icono STOP (Fig.1Q); el proceso se detendrá automáticamente cuando la temperatura de la cámara alcance los 40 °C.

Configuración general

- En la pantalla de inicio, después de pasar a la segunda vista, seleccione el icono de ajustes (Fig. 2H); se mostrará la lista de ajustes (Fig. 8B).

- En los primeros cuatro ajustes puede ajustar el brillo de la pantalla, ajustar la hora, la fecha o el idioma deseado o activar/desactivar la alarma acústica.

- En las opciones de exportación/importación (Fig.8C) es posible exportar/importar todos los programas guardados o solo seleccionados.

- La opción HACCP se utiliza para registrar datos de los parámetros de los ciclos, supervisando constantemente su progreso. Toque la opción HACCP para ampliar el ajuste (Fig. 8D). Es posible activar (Fig.1H) o desactivar (Fig.1I) la función. Para descargar los datos, espere a que aparezca el icono USB (Fig.8D) y elija la fecha deseada desde la que se deben descargar los datos. Toque el icono USB durante unos segundos; el proceso se realizará cuando aparezca la información "exportación completada".

- Toque el icono de Wi-Fi para seleccionar la red deseada que desea conectar. Después de elegir la red, aparecerá la pantalla para introducir la contraseña (Fig.8E). Escriba la contraseña y confirme.

Solo para el modelo 229859

  • La puerta del aparato está equipada con un sistema especial que permite mover el vidrio interno hacia arriba o hacia abajo según las necesidades.
  • Para bajar el cristal de la puerta (Fig. 11 de la página 8), abra la puerta del aparato por completo y, a continuación, aplique la fuerza suficiente, deslice el cristal hacia abajo hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido).

¡PRECAUCIÓN! En esta posición del vidrio, solo es posible cerrar la puerta si no hay ningún carro en la cámara, solo para el ciclo de precalentamiento o el ciclo de limpieza semiautomático y automático. Si el carro se coloca dentro, se activará una alarma sonora. NO cierre la puerta, ya que podría dañar el vidrio.

- Para mover el cristal de la puerta hacia arriba, abra la puerta (incluso parcialmente) y presione la palanca adecuada en la parte inferior (en el lado derecho de la puerta) detrás del cristal exterior. El mecanismo de liberación se activará y el vidrio se moverá automáticamente a la posición superior. En esta posición, el aparato puede funcionar normalmente, con el carro colocado dentro de la cámara; sin el carro, no es posible el funcionamiento del aparato.

NOTA: Si mueve el cristal hacia arriba antes de utilizar el aparato, le recomendamos que abra la puerta por completo y presione la palanca desde el interior (Fig. 12A en la página 8). Si después de utilizar el aparato, por motivos de seguridad, recomendamos abrir parcialmente la puerta y presionar la palanca desde el exterior de la puerta, utilizando guantes protectores, no incluidos (Fig. 12B en la página 8).

Limpieza y mantenimiento

  • ¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación y enfríe antes de guardarlo, limpiarlo y realizar tareas de mantenimiento.
  • No utilice chorro de agua ni limpiador de vapor para la limpieza y no empuje el aparato bajo el agua, ya que las piezas se mojarán y podrían producirse descargas eléctricas.
  • Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, esto puede afectar negativamente a su vida útil y provocar una situación peligrosa.
  • Los residuos de alimentos deben limpiarse y eliminarse regularmente del aparato. Si el aparato no se limpia correctamente, reducirá su vida útil y puede resultar en una condición peligrosa durante su uso.

Limpieza manual

  • Limpie la superficie exterior e interior enfriada con un paño o esponja ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave.
  • Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse antes y después de su uso.
  • Evite que el agua entre en contacto con los componentes eléctricos.
  • Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
  • No utilice nunca productos de limpieza agresivos, esponjas abrasivas ni productos de limpieza que contengan cloro. No utilice lana de acero, utensilios metálicos ni objetos afilados o puntiagudos para la limpieza. ¡No utilice gasolina ni disolventes!
  • Ninguna pieza es apta para lavavajillas.
  • Limpie el ventilador con detergentes descalcificadores adecuados para garantizar la formación de cal.
  • Retire la junta de la puerta y lávela por separado con agua jabonosa tibia; a continuación, enjuáguela y séquela con un paño suave.

Limpieza semiautomática de la cámara

  • Aplique un detergente adecuado a las paredes de la cámara, las cubiertas del ventilador y el cristal interior de la puerta. Deje actuar durante unos 20 minutos con la puerta cerrada.
  • Ajuste la temperatura a unos 70-80 °C y el nivel de humidificación al 100 %. Ajuste el tiempo a 15 minutos.
  • Una vez finalizado el ciclo, apague el aparato y deje que la cámara se enfríe. Enjuague con agua.
  • Para secar la cámara, ajuste el ciclo a 10 minutos y la temperatura a unos 150-160 °C (repita el ciclo si es necesario).
  • Después de la limpieza, deje la puerta ligeramente abierta.

Limpieza automática de la cámara

ATENCIÓN: Antes de la limpieza, asegúrese de que el drenaje no esté obstruido para evitar el desbordamiento. Si se forma suciedad, retírela y limpie la cámara manualmente. Se recomienda utilizar un programa intensivo una vez al día.

  • En la pantalla de inicio, después de pasar a la segunda vista, seleccione el icono de accesorios (Fig. 2F); aparecerá la pantalla con el sistema de lavado accesible (Fig. 7A); elija el sistema de lavado - aparecerá la lista con el programa de lavado (Fig. 7B): L1. Eco (39 min); L2. Normal (69 min); L3. Intensivo (100 min); R. Enjuague (9 min.) y P. Carga de la bomba (2 min.).
  • Después de elegir el programa, aparecerá el tiempo de respuesta central (Fig.7C); toque el icono de confirmación para

iniciar el ciclo de lavado; el lavado activo aparecerá en la pantalla de accesorios (Fig.7D).

- Toque el símbolo STOP para desactivar el lavado en curso en cualquier momento (el programa Enjuagar se iniciará automáticamente).

NOTA: El ciclo de lavado no se puede activar si la temperatura de la cámara es superior a 100 °C.

IMPORTANTE: La primera vez que utilice la bomba o cada vez que la vacíe, utilice el programa P para garantizar el correcto funcionamiento del sistema.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el aparato después del lavado, asegúrese de que no haya residuos de detergente en la cámara.

Limpieza/descalcificación del generador de vapor (Fig. 13 de la página 8)

  • El generador de vapor debe estar limpio (descalcificar) al menos una vez al mes.
  • Encienda el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y déjelo enfriar.
  • Llene la botella suministrada con la botella de descalcificación e inserte una manguera pequeña con el pulverizador en el orificio de la cubierta del ventilador dentro de la cámara.
  • Presione el frasco repetidamente e inserte el líquido desprendible en una cantidad de 500 ml (botella llena).
  • Dejar actuar durante 8-9 horas (posiblemente durante la noche). Después, vuelva a conectar el aparato.
  • El generador de vapor elimina el líquido descalcificador automáticamente e inicia el ciclo de lavado durante unos 5 minutos. Después del lavado, el aparato está listo para usar.

Mantenimiento

  • Compruebe periódicamente el funcionamiento del aparato para evitar accidentes graves.
  • Si ve que el aparato no funciona correctamente o que hay un problema, deje de usarlo, apáguelo y póngase en contacto con el proveedor.
  • Todos los trabajos de mantenimiento, instalación y reparación deben ser realizados por técnicos especializados y autorizados, o recomendados por el fabricante.

Transporte y almacenamiento

  • Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfriado por completo.
  • Guarde el aparato en un lugar fresco, limpio y seco.
  • Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que podría dañarlo.
  • No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación cuando lo mueva y manténgalo en la parte inferior.

Resolución de problemas

Si el aparato no funciona correctamente, compruebe la solución en la tabla siguiente. Si sigue sin poder resolver el problema, póngase en contacto con el proveedor/proveedor de servicios.

Problemas Causaposible Posible solución
El aparato no funciona (panel de control totalmente apagado).Conexión defectuosa a la red eléctrica.Compruebe la conexión a la red eléctrica.
Falta de tensión. Restablezca la tensión de la fuente de alimentación.
El aparato no funciona (panel de control totalmente apagado).Fusible de protección de la placa electrónica fundido.Póngase en contacto con el servicio técnico.
Ciclo de cocción activo: el aparato no funciona.Puerta abierta. Cierrela puerta correctamente.
Sensor de puerta dañado.Póngase en contacto con el servicio técnico.
La humidificación/producción de vapor no funciona.Conexión de agua defectuosa.Compruebe la conexión a la red de agua.
Válvula de agua cerrada.Abra la válvula.
Filtro de entrada de agua obstruido.Limpie el filtro.
Válvula de solenoide de entrada de agua dañada.Póngase en contacto con el servicio técnico.
Termostato de seguridad del generador de vapor activado
Puerta cerrada. Escape de vapor a través de la junta.La junta no está montada correctamente.Compruebe el conjunto de la junta.
Junta dañada. Póngaseen contacto con el servicio técnico.
Mango ajustado incorrectamente.
Cocción no uniforme.Uno de los motores está defectuoso o funciona a baja velocidad.Póngase en contacto con el servicio técnico.
Los motores no invierten la dirección.

Identificación del código de error

Cuando se producen anomalías durante el funcionamiento del aparato que impiden la continuación del ciclo de cocción o del ciclo de lavado automático, la pantalla muestra el icono de alarma/error (Fig.9 en la página 6) con una advertencia acústica. Para restablecer la alarma, toque el símbolo STOP (Fig.1D). A continuación se describen los distintos tipos de alarmas: las alarmas rojas (E) causan la inhibición del funcionamiento del horno; los errores amarillos (W) informan sobre la aparición de anomalías sin desactivar las funciones del horno.

Códigos de error Causa posible Posible solución
E01: No se ha detectado la sonda de la cámara (Fig.9.1)Conexión interrumpida entre la sonda y la placa eléctricaContacto con el servicio técnico
Sonda dañada
E02: No se ha detectado la sonda central (Fig.9.2)Conexión interrumpida entre la sonda y la placa eléctrica
Sonda dañada
E03: Disyuntor de seguridad activado (Fig.9.3)Motores sobrecalentados
E04: Termostato de seguridad activado (Fig.9.4)Temperatura máxima de funcionamiento del horno excedida
E10: El cristal de la puerta está abajo (Fig.9.5)Posición incorrecta del cristal de la puertaSubir el cristal de la puerta
E11: El vidrio de la puerta está hacia arriba (Fig.9.6)Posición incorrecta del cristal de la puertaBajar el cristal de la puerta
Puerta abierta (Fig. 9.7)Puerta abierta/no cerrada correctamente durante el cicloCierre la puerta correctamente
Puerta cerrada (Fig. 9.8)Puerta cerrada durante el ciclo de enfriamientoAbra la puerta
E05: Pantalla de tarjeta electrónica sobrecalentada (Fig.9.9)La temperatura de la tarjeta electrónica de la pantalla supera los 75 °CContacto con el servicio técnico
E06: Tarjeta electrónica de alimentación principal sobrecalentada (Fig.9.9)La temperatura de la tarjeta electrónica de alimentación principal supera los 75 °C
E07: Tarjeta electrónica de alimentación auxiliar sobrecalentada (Fig.9.9)La temperatura de la tarjeta electrónica de alimentación auxiliar supera los 75 °C
Apagación de la fuente de alimentación: el horno está apagado de xx:xx a yy:yy (Fig.9.10)Falta de alimentación principal en el periodo de tiempoEl aparato reactivará automática-mente el ciclo interrumpido
W01: Pantalla de tarjeta electrónica sobrecalentada (Fig.9.11)La temperatura de la tarjeta electrónica de la pantalla supera los 60 °CContacto con el servicio técnico
W02: Tarjeta electrónica de alimentación principal sobrecalentada (Fig. 9.11)La temperatura de la tarjeta electrónica de alimentación principal supera los 60 °CContacto con el servicio técnico
W03: Tarjeta electrónica de alimentación auxiliar sobrecalentada (Fig.9.11)La temperatura de la tarjeta electrónica de alimentación auxiliar supera los 60 °CContacto con el servicio técnico
W06: No se puede alcanzar el nivel de humidificación deseado (Fig.9.12)Humidificación insufi-ciente en la cámaraContacto con el servicio técnico
W07: No se puede alcanzar el efecto de secado deseado (Fig.9.13)Nivel de humidificación excesivo en la cámaraContacto con el servicio técnico
W08: Lave el aparato. Se ha superado el número de ciclos sin lavado (Fig.9.14)Demasiados ciclos ejecutados sin lavadoContacto con el servicio técnico
W09: Elementos calefactores defectuosos (Fig. 9.15)Tiempo excesivo necesario para alcanzar la temperatura requeridaContacto con el servicio técnico

Garantía

Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se haga evidente en el plazo de un año desde la compra se reparará o sustituirá gratuitamente siempre que el aparato se haya utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de ninguna manera. Sus derechos legales no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique dónde y cuándo se compró e incluya la prueba de compra (p. ej., recibo).

De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de productos, nos reservamos el derecho de cambiar las especificaciones del producto, el embalaje y la documentación sin previo aviso.

Descarte y medio ambiente

Hendi 229620 - Descarte y medio ambiente - 1

Al desmontar el aparato, el producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos. En su lugar, es su responsabilidad desechar el equipo de desecho entregándolo a un punto de recogida designado. El incumplimiento de esta

norma puede ser penalizado de acuerdo con las normativas aplicables sobre eliminación de residuos. L recogida y el reciclaje separados de sus equipos de desecho en el momento de su eliminación ayudarán a conservar los recursos naturales y garantizarán que se reciclen de una manera que proteja la salud humana y el medio ambiente.

Para obtener más información sobre dónde puede depositar sus residuos para su reciclaje, póngase en contacto con su empresa local de recogida de residuos. Los fabricantes e importadores no asumen responsabilidad alguna por el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecológica, ya sea directamente o a través de un sistema público.

SLOVENSKÝ

Vážený zákazník,

ES: Cambios, errores de impresión y de tipo reservados.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Hendi

Modelo : 229620

Categoría : Horno