Hendi 229620 - Piekarnik

229620 - Piekarnik Hendi - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 229620 Hendi w formacie PDF.

📄 180 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Hendi 229620 - page 31
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktuProfesjonalny piec konwekcyjno-parowy
ZastosowanieProfesjonalny (restauracje, stołówki, piekarnie itp.)
Zakres temperatury30°C do 270°C
Zakres czasu gotowania1 minuta do 11 godzin 59 minut lub czas nieskończony (∞)
NawilżanieRegulowane od OFF do 100% co 10%
Prędkość wentylatora5 poziomów (1 do 5)
Tryb półstatycznyTak, wentylatory działają tylko gdy grzałka jest aktywna
Nagrzewanie wstępneTak, z automatycznym przekroczeniem 40°C względem ustawionej temperatury
Podtrzymywanie ciepłaTak, w 80°C po zakończeniu cyklu
Opóźniony startTak, regulowane od 1 minuty do 11 godzin 59 minut (w trybie eksperckim)
Sonda centralnaTak, zakres 0°C do 100°C, z opcją ΔT
Ekran i sterowanieEkran dotykowy i pokrętło z funkcją przycisku
Tryby gotowaniaUproszczony, Ekspert (do 10 faz), Wielopoziomowy
Książka przepisówWbudowany z zaprogramowanymi przepisami i możliwością zapisywania własnych przepisów
Funkcja HACCPTak, rejestracja danych gotowania
ŁącznośćWbudowane Wi-Fi, port USB do importu/eksportu przepisów
Automatyczne czyszczenieProgramy Eco (39 min), Normalny (69 min), Intensywny (100 min), Płukanie (9 min)
Odwapnianie generatora paryZalecane raz w miesiącu, procedura półautomatyczna
Podłączenie wodyCiśnienie 1-2 bar, twardość 0,5-3°f, zalecany zmiękczacz
Zasilanie elektryczneKlasa ochronności I, stałe połączenie z wyłącznikiem rozłącznikiem
Gwarancja1 rok

Często zadawane pytania - 229620 Hendi

Jak nagrzać wstępnie piec Hendi 229620?
Aktywuj funkcję Nagrzewanie wstępne w dodatkowym menu (ikona Rys. 1G). Temperatura automatycznie wzrośnie o około 40°C powyżej ustawionej temperatury. Po osiągnięciu temperatury ekran wyświetli 'NAGRZEWANIE WSTĘPNE OK OTWÓRZ DRZWICZKI' i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Otwórz drzwiczki, umieść jedzenie i zamknij je; cykl rozpocznie się automatycznie.
Jak ustawić opóźniony start w piecu Hendi 229620?
Opóźniony start jest dostępny tylko w trybie eksperckim. W dodatkowym menu (Rys. 1G) wybierz ikonę opóźnionego startu (Rys. 4I) i ustaw żądany czas od 1 minuty do 11 godzin 59 minut. Pamiętaj, że opóźnionego startu nie można używać z funkcją nagrzewania wstępnego.
Co zrobić, jeśli ekran dotykowy nie reaguje?
Sprawdź, czy urządzenie jest włączone, a przycisk zasilania jest w pozycji 'ON'. Jeśli ekran pozostaje czarny, urządzenie może być w trybie Uśpienia; naciśnij dwukrotnie na ekran, aby go włączyć. Jeśli problem nadal występuje, skonsultuj się z tabelą rozwiązywania problemów w instrukcji lub skontaktuj się z serwisem technicznym.
Jak wyczyścić piec Hendi 229620?
Odłącz urządzenie i pozostaw do ostygnięcia. Do ręcznego czyszczenia użyj wilgotnej szmatki z łagodnym mydłem. Do półautomatycznego czyszczenia nałóż detergent na ścianki, ustaw 70-80°C i 100% nawilżania na 15 minut. Do automatycznego czyszczenia wybierz program (Eco, Normalny, Intensywny, Płukanie) w akcesoriach (Rys. 2F). Nigdy nie używaj myjki parowej ani strumienia wody.
Jak odkamienić generator pary?
Odwapnianie zaleca się co najmniej raz w miesiącu. Wyłącz i odłącz urządzenie, pozostaw do ostygnięcia. Napełnij dołączoną butelkę środkiem odkamieniającym i włóż wąż do otworu pokrywy wentylatora. Wlej 500 ml płynu i pozostaw na 8-9 godzin (np. na noc). Podłącz ponownie urządzenie: generator pary automatycznie usunie płyn i wykona 5-minutowy cykl płukania.
Jakie są dostępne tryby gotowania?
Piec oferuje trzy tryby: uproszczony (jedna faza z czasem, temperaturą, nawilżaniem, prędkością wentylatora), ekspercki (do 10 faz z możliwością użycia sondy centralnej) i wielopoziomowy (wiele poziomów z różnymi czasami). Tryb półstatyczny można włączyć we wszystkich trybach, aby wentylatory działały tylko z grzałką.
Jak zapisać własny przepis?
Po ustawieniu i potwierdzeniu parametrów cyklu naciśnij ikonę białej gwiazdki (Rys. 1M) na ekranie podsumowania. Pojawi się ekran zapisu: nazwij przepis za pomocą klawiatury, wybierz kategorię i potwierdź. Aby dodać zdjęcie, włóż pendrive z plikiem 'przepis.png' (205x105 pikseli) do portu USB znajdującego się na dolnym zawiasie drzwiczek.
Co oznaczają kody błędów E01, E02 itd.?
Kody błędów czerwone (E) blokują działanie: E01 (niewykryta sonda komory), E02 (niewykryta sonda centralna), E03 (wyłącznik bezpieczeństwa), E04 (termostat bezpieczeństwa) itd. Kody żółte (W) sygnalizują nieprawidłowość bez blokady: W01-W03 (przegrzanie płyty), W06 (niedostateczne nawilżanie) itd. Sprawdź tabelę rozwiązywania problemów w instrukcji, aby znaleźć możliwe rozwiązania.
Jak używać funkcji szybkiego chłodzenia?
Z ekranu głównego przesuń palcem, aby zobaczyć drugi widok i naciśnij ikonę chłodzenia (Rys. 2G). Otwórz drzwiczki, aby rozpocząć chłodzenie. Aby zatrzymać ręcznie, naciśnij ikonę STOP (Rys. 1Q). Chłodzenie zatrzymuje się automatycznie, gdy temperatura komory osiągnie 40°C.
Jakie akcesoria są dostarczane z piecem Hendi 229620?
Instrukcja nie wymienia dokładnie dołączonych akcesoriów, ale urządzenie jest zaprojektowane do używania standardowych blach do pieczenia i rusztów. Tryb wielopoziomowy umożliwia jednoczesne korzystanie z kilku poziomów. W przypadku konkretnych akcesoriów (wózek itp.) skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.

Pytania użytkowników dotyczące 229620 Hendi

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piekarnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 229620 - Hendi i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 229620 marki Hendi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 229620 Hendi

PL: Należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz z urządzeniem.

PL: Do użytku wewnątrz pomieszczeń.

PL: UWAGA: Niniejszy podręcznik został przetłumaczony z oryginalnego podręcznika w języku angielskim przy użyciu Al i tłumaczeń maszynowych.

PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia.

Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainstalowaniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególnie uwagę na opisane poniżej przepisy bezpieczeństwa.

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

  • Urządzenie użytkuj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
  • Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane nieprawidłową eksploatacją i niewłaściwym użytkowaniem.
  • NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie podejmuj samodzielnych prób naprawy urządzenia. Nie zanurzaj elektrycznych części urządzenia w wodzie ani innych płynach. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
  • NIGDY NIE UŻYWAJ USZKODZONEGO URZĄDZENIA! Regularnie sprawdzaj potączenia elektryczne i przewód pod kątem uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia odłącz urządzenie od zasilania. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez dostawcę lub wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa lub obrażeń ciała.
  • OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia w razie potrzeby poprowadź przewód zasilający bezpiecznie, aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia, uszkodzenia, kontaktu z powierzchnią grzewczą lub zagrożenia potknięciem się.
  • OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka jest podłączona do gniazda, urządzenie jest podłączone do zasilania.
  • OSTRZEŻENIE! ZAWSZE wyłączaj urządzenie przed odłączeniem od źródła zasilania, czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
  • Urządzenie podłączaj wyłącznie do gniazdka elektrycznego o napięciu i częstotliwości podanej na etykiecie urządzenia.
  • Nie dotykaj wtyczki/połączeń elektrycznych mokrymi lub wilgotnymi rękami.
  • Urządzenie oraz wtyczkę/połączenia elektryczne przechowuj z dala od wody i innych płynów. Jeśli urządzenie przedostanie się do wody, natychmiast odłącz je od źródła zasilania. Nie używaj urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego technika. Niezastosowanie się do tych instrukcji będzie stanowić zagrożenie dla życia.
  • Podłącz zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby w razie nagłego wypadku można było natychmiast odłączyć urządzenie.
  • Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i trzymaj go z dala od otwartego ognia. Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć go od gniazdka. Zamiasł tego zawsze wyciągaj wtyczkę.
  • Nigdy nie przenoś urządzenia za przewód.
  • Nigdy samodzielnie nie otwieraj obudowy urządzenia.
  • Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
  • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
  • Urządzenie powinno być obstugiwane przez przeszkolony personel w kuchni restauracji, stołówki lub bar itp.

[Non-Text]

  • Urządzenie nie powinno być obstugiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych, a także przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
  • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane przez dzieci.
  • Urządzenie i jego potączenia elektryczne przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Nigdy nie używaj akcesoriów ani innych urządzeń innych niż dostarczone z urządzeniem lub zalecane przez producenta. W przeciwnym razie może dojść do zagrożenia bezpieczeństwa użytkownika i uszkodzenia urządzenia. Używaj wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów.
  • Nie używaj urządzenia za pomocą zewnętrznego zegara lub systemu zdalnego sterowania.
  • Nie stawiaj urządzenia na elementach grzejnych (benzynowych, elektrycznych, węglowych itp.).
  • Nie zakrywaj urządzenia podczas pracy.
  • Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na urządzeniu.
  • Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartego ognia, materiałów wybuchowych lub łatwopalnych. Urządzenie obsługuj zawsze na poziomej, stabilnej, czystej, odpornej na wysoką temperaturę i suchej powierzchni.
  • Urządzenie nie nadaje się do instalacji w miejscu, w którym można użyć strumienia wody.
  • Podczas użytkowania pozostaw co najmniej 20 cm miejsca wokół urządzenia w celu zapewnienia wentylacji.
  • OSTRZEŻENIE! Wszystkie otwory wentylacyjne w urządzeniu powinny być wolne od przeszkód.

Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

  • Nie używaj urządzenia do przygotowywania żywności lub płynów w zamkniętym pojemniku, ponieważ pojemnik może eksplodować.
  • Nie piecz żywności zawierającej substancje łatwopalne, np. żywności na bazie alkoholu; może dojść do zjawiska samozapłonu, co może prowadzić do pożarów i wybuchów w komorze.
  • UWAGA! Urządzenie musi być zainstalowane pod okapem, aby zapewnić swobodne odprowadzanie pary i innych oparów wytwarzanych podczas pracy.
  • OSTRZEŻENIE! RYZYKO OPARZEŃ! GORĄCE POWIERZCHNIE! Temperatura dostępnych powierzchni jest bardzo wysoka podczas użytkowania. Dotykaj tylko panelu sterowania, uchwytów, przełączników, pokręteł sterujących timerem lub pokręteł sterujących temperaturą itp.
  • OSTRZEŻENIE! RYZYKO OPARZEŃ! Zwróć uwagę na pojem niki z żywnością podczas gotowania i po nim: mogą być bardzo gorące. Noś odpowiednią ochronną odzież termiczną, aby zapobiec poparzeniom.
  • Podczas pracy urządzenia, przy otwartych drzwiach, nie zdejmuj pokrywy wentylatora; nie dotykaj ruchomych wentylatorów i rezystorów, które są nadal gorące.
  • OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć oparzeń, nie umieszczaj pojemników wypełnionych płynami lub produktami spożywczymi, które stają się płynne po nagrzaniu na półkach umieszczonych wyżej niż 1,6 m nad podłogą.
  • OSTRZEŻENIE! Podczas otwierania drzwi komory gotowania może wydostać się gorąca para.
  • Nie przeciążaj półek wewnętrznych. Maksymalne obciążenie podano w „Specyfikacji technicznej”.

  • UWAGA! Podłączenie przewodów zasilających powinno być wykonane przez uprawnionego technika.

  • OSTRZEŻENIE! Przed uzyskaniem dostępu do zacisków odłącz wszystkie obwody zasilające.
  • Urządzenie musi być podłączone do układu ekwipotencjalnego, którego skuteczność musi być odpowiednio oceniona zgodnie z obowiązującymi przepisami. Połączenie to musi być wykonane między urządzeniami za pomocą odpowiedniego zacisku oznaczonego symbolem 📁. Przewód ekwipotencjalny musi mieć przekrój co najmniej 2,5 mm².
  • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
  • Używaj nowych zestawów węży dołączonych wraz z urządzeniem, a starych zestawów węży nie używaj ponownie.
  • Zawsze podłączaj urządzenie do źródła wody pitnej.
  • Nie przesuwaj urządzenia za klamkę (możliwość pęknięcia szkła).

Tylko dla modelu 229859

  • OSTRZEŻENIE! RZYKO OPARZEŃ! GORĄCE POWIERZCHNIE! Podczas przesuwania wewnętrznej szyby drzwi (w górę lub w dół) - w przypadku przesuwania wózka lub w celu czyszczenia/podgrzewania - noś rękawice ochronne lub inne ubrania (nie są dotączone). Wewnętrzna szyba drzwi może być bardzo gorąca.
  • OSTRZEŻENIE! RYZYKO OPARZEŃ! Zwróć uwagę na obchodzenie się z pojemnikami z żywnością umieszczonymi na wózku, a także na późniejsze przemieszczanie wózka z przygotowaną żywnością.
  • W przypadku nieużywania wózka upewnij się, że hamulec kół jest zaciągnięty.

Przeznaczenie

  • To urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego, również do zastosowań komercyjnych, na przykład w kuchniach restauracji, stołówek, szpitali i przedsiębiorstw komercyjnych, takich jak piekarnie, masarnie itp., ale nie do ciągłej masowej produkcji żywności.
  • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do gotowania żywności (do wszelkiego rodzaju wypieku ciast, wypieków i żywności): świeżej i mrożonej; do odnawiania schłodzonej i mrożonej żywności, do gotowania na parze mięs, ryb i warzyw itp. Jakiekolwiek inne zastosowanie może spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
  • Używanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu należy uznać za niewłaściwe użycie urządzenia. Użytkownik pono-si wyłączną odpowiedzialność za niewłaściwe korzystanie z urządzenia.

Instalacja uziemienia

To urządzenie jest sklasyfikowane jako urządzenie klasy I i musi być podłączone do uziemienia ochronnego. Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym poprzez zapewnienie przewodu ewakuacyjnego do prądu elektrycznego.

Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z wtyczką uziemiającą lub w połączenia elektryczne z przewodem uziemiającym. Połączenia muszą być prawidłowo zainstalowane i uziemione.

Panel sterowania

Główne części panelu sterowania i główne symbole (Rys.1 na stronie 3)

A. Ekran dotykowy
B. Pokrętło sterujące z funkcją push
C. POTWIERDŹ / START
D. STOP
E. WSTECZ
F. Ekran GŁÓWNY
G. MENU (dodatkowe funkcje)
H. WŁ.
I. WYŁ.
J. DODAJ
K. USUÑ
L. Strzatki nawigacyjne (w lewo / w prawo)
M. Program niezapisany w książce kucharskiej
N. Program zapisany w książce kucharskiej
0. Menu odbiorcze (zmiana widoku listy)
P. INFO
Q. STOP (chłodzenie / mycie)

Ekrany główne (Rys.2 na stronie 3)

A. Tablica z listą przepisów / tablica z aktywną funkcją
B. Parametry pracy - tryb uproszczony
C. Parametry pracy - tryb ekspercki
D. Książka przepisów (programy)
E. Parametry pracy - tryb wielopoziomowy
F. Akcesoria
G. Funkcja chtodzenia
H. Ustawienia ogólne
I. Serwis posprzedażowy

Ekran z parametrami - tryb uproszczony (Rys.3 na stronie 3)

A. Czas
B. Temperatura
C. Nawilżanie
D. Prędkość wentylatora
E. Tryb półstatyczny
F. Funkcja wstępnego nagrzewania
G. Funkcja utrzymywania temperatury
H. Ekran aktywnego cyklu
1. Ikona ręcznego nawilżania
J. Ikona ręcznego suszenia

Ekran z parametrami - tryb ekspercki (Rys.4 na stronie 4)

A. Dodawanie fazy cyklu
B. Ekran aktywnego cyklu w trybie eksperckim
C. Ekran parametrów cyklu z sondą rdzeniową
D. Temperatura sondy rdzeniowej
E. Ekran aktywnego cyklu z sondą rdzeniową
F. Ekran parametrów cyklu z sondą rdzeniową i ΔT
G. Temperatura T
H. Ekran aktywnego cyklu z sondą rdzeniową i ΔT
I. Opóźnienie cyklu (opóźniony start)

Ekrany książki kucharskiej / programów (Rys.5 na stronie 4)

A. Główna książka kucharska (programy domyślne)
B. Przepisy szefa kuchni (zapisane przez użytkownika)
C. Ekran listy głównych kategorii przepisów
D. Ekran listy przepisów w kategorii (przyktad)
E. Ekran aktywnego cyklu (wybrany przepis)
F. Ekran zapisywania przepisu
G. Ekran wyboru kategorii (zapisywanie)

Ekran z parametrami - tryb multi-level (Rys.6 na stronie 5)

A. Ekran z ogólnymi parametrami dla trybu multi-level
B. Ekran dodawania poziomów / ustawiania czasu
C. Ekran aktywnego cyklu w trybie multi-level

Ekran cyklu mycia (Rys.7 na stronie 5)

A. Ekran z dostępnymi akcesoriami
B. Ekran z dostępną listą programów mycia
C. Ekran ustawienia czasu mycia
D. Ekran aktywnego cyklu mycia

Ekran innych funkcji / ustawień (Rys.8 na stronie 5)

A. Ekran aktywnej funkcji chłodzenia
B. Ekran z lista ustawień ogólnych
C. Menu opcji importu/eksportu
D. Aktywacja funkcji HACCP
E. WiFi - ekran wprowadzania hasta

Parametry operacyjne

  1. Czas pieczenia (Rys.3A) - od 1 minuty do 11 godzin 59 minut lub nieskończoności (∞)
  2. Temperatura pieczenia (Rys.3B) - 30°C-270°C
  3. Temperatura rdzenia (Rys.4D) - 0°C-100°C
  4. Temperatura T (Rys.4G) - 0°C-100°C
  5. Wilgotność (Rys.3C) - od WYŁ. do 100% (co 10%)
  6. Prędkość wentylatora (Rys.3D) - od 1 do 5
  7. Prędkość wentylatora w trybie półstatycznym (Rys.3E) - 1-5
  8. Ręczne nawilżanie (Rys.31) - aktywne non stop
  9. Ręczne suszenie (Rys.3J) - aktywne non stop

Połączenie elektryczne

(Rys.10A-C na stronie 6-7)

  • W przypadku stałego podłączenia do sieci, pomiędzy urządzeniem a siecią musi być zainstalowany wyłącznik ochronny bieguna z minimalnym rozwarciem między stykami kategorii przepięciowej III (4000 V), dobrany do obciążenia i zgodny z obowiązującymi przepisami (wyłącznik automatyczny).
  • Wyłącznik ochronny bieguna używany do podłączenia musi być łatwo dostępny po zainstalowaniu urządzenia.

Podłączenie do wody

  • Maksymalna temperatura wody nie powinna przekraczać 30°C.
  • Ciśnienie wody musi wynosić od 100 do 200 kPa (1-2 bar). Jeśli ciśnienie przekracza 2 bary, zainstaluj reduktor ciśnienia przed urządzeniem. Jeśli ciśnienie jest niższe niż 1 bar, użyj pompy, aby zwiększyć wartość ciśnienia.
  • Twardość wody powinna wynosić od 0,5°f do 3°f. Urządzenie należy zainstalować ze zmiękczaczem wody, aby ograniczyć powstawanie kamienia.
  • Odpływ wody musi być podłączony przez odpowiedni syfon. Jeśli rura spustowa jest odprowadzana do otwartego odpływu podłogowego, odległość między rurą a punktem odpływu powinna wynosić co najmniej 25-30 mm. Dopuszcza się również odpływ ścienny, pod warunkiem że rura spustowa utrzymuje state nachylenie 4-5%.

Przygotowanie przed użyciem

  • Usuń wszelkie opakowania ochronne, folie lub taśmy.
  • Sprawdź, czy urządzenie jest w dobrym stanie i ze wszystkimi akcesoriami. W przypadku niekompletnej lub uszkodzonej dostawy skontaktuj się natychmiast z dostawcą. W takim przypadku nie używaj urządzenia.

  • Przed użyciem wyczyść akcesoria i urządzenie (patrz ==> Czyszczenie i konserwacja).

  • Upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche.
  • Umieść urządzenie na poziomej, stabilnej i odpornej na cie - pło powierzchni, która jest bezpieczna przed zachlapaniem wodą. Wypoziomuj urządzenie za pomocą regulowanych nó- żek. Nie rozmontowuj nóżek.
  • Jeśli zamierzasz przechowywać urządzenie w przyszłości, zachowaj opakowanie.

- Zachowaj instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości.

UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie może wydzielać lekki zapach podczas pierwszych kilku użyć. Jest to normalne i nie wskazuje na żadną wadę ani zagrożenie. Upewnij się, że urządzenie jest dobrze wentylowane. Zaleca się uruchomienie pustego cyklu przez 40/50 minut w temperaturze 220/230°C. W ten sposób wszystkie nieprzyjemne, ale całkowicie normalne zapachy spowodowane nagrzewaniem izolacji termicznej otaczającej komorę gotowania i silikonu użytego do jej zewnętrznego uszczelnienia zostaną rozproszone.

Instrukcje obstugi

  • UWAGA! Unikaj długotrwałego pozostawiania na powierzchniach stalowych żywności zawierającej substancje kwaśne (sok z cytryny, ocet, sól itp.), które powodują korozję.
  • Przed każdym gotowaniem rozgrzej urządzenie, aby uzyskać najwyższą wydajność.
  • Unikaj dodawania soli do potraw w komorze pieczenia.

PODSTAWOWE działanie

  • Aby włączyć urządzenie (po podtączeniu do zasilania elektrycznego) ustaw przycisk w pozycji „ON”. Przycisk znajduje się po lewej stronie urządzenia pod podstawą i jest oznaczony po lewej stronie obudowy.
  • Korzystanie z ekranu dotykowego (rys.1A) - aby wybrać opcję, potwierdzić funkcję lub wybrane parametry/wartości wystarczy dotknąć odpowiednich ikon na ekranie; aby poruszać się między ekranami, wybierać parametry, przepisy lub wartości należy przewijać palcem po ekranie.
  • Używanie pokrętła sterującego (rys. 1B): aby poruszać się pomiędzy widokami ekranu, ustawieniami lub wybierać parametry lub wartości, wystarczy obrócić pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub do tyłu; aby wybrać opcje i potwierdzić aktywny parametr lub wartości, należy nacisnąć pokrętło sterujące.
  • Jeśli urządzenie nie jest używane, tryb gotowości zostanie automatycznie aktywowany po 5 minutach - na ekranie będzie wyświetlany tylko aktualny czas. Aby aktywować panel sterowania, dotknij ekranu dwa razy.
  • Aby powrócić do widoku ekranu głównego (rys. 2), w dowolnym momencie dotknij ikony ekranu głównego (rys. 1F).

Tryb PÓŁSTATYCZNY

  • Służy do odtwarzania trybu statycznego w urządzeniu - wen - tylatory działają tylko wtedy, gdy działa element grzewczy.
  • Aby wybrać i aktywować tryb półstatyczny, dotknij szarej ikony wentylatora (rys. 3E).

Ręczne NAWILŻANIE/SUSZENIE

- W standardowym cyklu urządzenie wykrywa poziom wilgotności wewnątrz komory i na podstawie tego parametru automatycznie aktywuje funkcję nawilżania lub suszenia (na przykład, jeśli ustawiono 20% nawilżania, ale aktualna wartość

jest wyższa, system suszenia włączy się automatycznie; jeśli wartość wilgotności jest niższa, zostanie wprowadzona para, aby utrzymać 20% nawilżania).
- Jeżeli nawilżanie zostanie ustawione na wartość OFF, aby ręcznie aktywować suszenie/nawilżanie, należy dotknąć odpowiednich ikon w trakcie cyklu (rys. 3I-J).

Ustawienie WSTĘPNEGO PODGRZEWANIA

  • Wybierz ikonę menu (rys.1G); wyświetli się dodatkowe okno, w którym można włączyć lub wyłączyć podgrzewanie wstępne (rys.3F) (rys.1H-I).
  • Po włączeniu wstępnego nagrzewania temperatura automatycznie wzrasta o około 40°C w stosunku do ustawionej temperatury cyklu (na przykład, jeśli ustawiono 180°C, funkcja wstępnego nagrzewania pozwoli na osiągnięcie temperatury 220°C).
  • Po osiągnięciu zadanej temperatury na wyświetlaczu pojawi się komunikat „PRE-HEATING OK OPEN THE DOOR” (NAGRZEWANIE WSTĘPNE OK, OTWÓRZ DRZWI) i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
  • Otwórz drzwi, włóż jedzenie do środka i zamknij drzwi, a cykl rozpocznie się automatycznie.

UWAGA: Funkcji nie można używać z opóźnionym startem. Temperatura nagrzewania wstępnego nie może przekraczać 270°C.

Ustawienie funkcji PODTRZYMANIA TEMPERATURY

  • Wybierz ikonę menu (rys.1G); wyświetli się dodatkowe okno, w którym można włączyć lub wyłączyć funkcję przytrzymywania (rys.3G) (rys.1H-I).
  • Jeśli włączona, rozpocznie się pod koniec cyklu i utrzyma temperaturę wewnątrz komory na poziomie 80°C.
  • Zatrzyma się, gdy drzwi się otworzą.

OPÓŻNIENIE CYKLU - opóźniony start

  • Wybierz ikonę menu (rys.1G), wyświetli się dodatkowe okno, w którym można ustawić opóźniony start (rys.4I).
  • Opóźniony start można ustawić tylko w trybie eksperckim (Fig.2C/Fig.4) na czas od 1 minuty do 11h i 59 minut. W tym czasie włączone będzie tylko światło wewnętrzne.

UWAGA: Opóźnionego startu nie można ustawić przy nagrzewaniu wstępnym.

TRYB UPROSZCZONY

  • Na ekranie głównym wybierz ikonę trybu uproszczonego (rys.2B), zostanie wyświetlony ekran z parametrami ogólnymi (rys.3).
  • W tym trybie możliwe jest ustawienie tylko jednej fazy cyklu z parametrami: czas, temperatura, nawilżanie, prędkość wentylatora i półstatyczna prędkość wentylatora (rys.3A-E); w dodatkowym menu (rys.1G) możliwe jest również ustawienie funkcji wstępnego nagrzewania lub podtrzymywania (rys.3F-G).
  • Dotknij ikony potwierdzenia (rys.1C) - zostanie wyświetlony ekran podsumowania (rys.3H); dotknij ikony ponownie, aby rozpocząć cykl.
  • Podczas cyklu możliwa jest edycja wartości parametru w do- wolnym momencie. Aby zapisać nową wartość dotknij ikony potwierdzenia; aby powrócić bez zapisywania dotknij ikony WSTECZ (Rys.1E).
  • Aby zatrzymać cykl dotknij ikony „X” (rys. 1D).

TRYB EKSPERCKI

  • Na ekranie głównym wybierz ikonę trybu eksperckiego (rys.2C), wyświetli się ekran z parametrami ogólnymi (rys.4).
  • W tym trybie możliwe jest ustawienie do 10 faz cyklu ze wszystkimi parametrami ogólnymi; w dodatkowym menu (rys.1G) można również ustawić wstępne nagrzewanie, funkcję podtrzymywania lub opóźniony start (rys.4I).
  • Aby dodać nową fazę, dotknij „+” (rys.4A).
  • Aby ustawić cykl z sondą rdzeniową i/lub ΔT, dotknij prawej lub lewej strzałki (Rys.1L) na ekranie z parametrami ogólnymi (Rys.4) lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo. Zamiast czasu, po tym będzie można ustawić temperaturę sondy rdzeniowej (Rys.4C-D) lub temperaturę sondy rdzeniowej i ΔT (Rys.4F-G).
  • Dotknij ikony potwierdzenia (rys. 1C) - wyświetl się ekran podsumowania, zależnie od typu cyklu (rys. 4B/E/H); dotknij ikony ponownie, aby rozpocząć cykl.
  • Podczas cyklu możliwa jest edycja wartości parametru w dowolnym momencie. Aby zapisać nową wartość dotknij ikony potwierdzenia; aby powrócić bez zapisywania dotknij ikony WSTECZ (Rys.1E).
  • Aby zatrzymać cykl, dotknij ikony X (rys.1D).

Książka kucharska i książka kucharska CHEF

  • Na ekranie głównym wybierz ikonę książki kucharskiej (rys.2D), pojawi się ekran z dostępnymi książkami - możesz wybrać domyślną książkę kucharską (rys.5A) lub książkę kucharską szefa kuchni - zapisane programy (rys.5B).
  • Po wybraniu książki, pojawi się ekran z listą skategorzowanych przepisów (Fig.5C). Każda kategoria ma własną listę przepisów - aby zobaczyć wszystkie przepisy w kategorii, dotknij ikony menu (Fig.10), pojawi się lista przepisów ze zdjęciem (Fig.5D).
  • Aby wybrać pożądany przepis, wystarczy dotknąć zdjęcia przepisu - zostanie wyświetlony ekran podsumowania cyklu (Fig.5E). Rozpocznij cykl, jak opisano wcześniej.
  • Aby zapisać indywidualnie ustawiony program w książce przepisów kulinarnych szefa kuchni, po ustawieniu i potwierdzeniu parametrów dotknij ikony gwiazdki na ekranie podsumowania: biata gwiazdka (rys. 1M) oznacza, że program nie został zapisany w książce przepisów kulinarnych; czarna ikona gwiazdki (rys. 1N) oznacza, że program został już zapisany.
  • Po dotknięciu ikony białej gwiazdki w celu zapisania programu, wyświetli się ekran zapisu (rys.5F).
  • Aby wybrać nazwę przepisu, dotknij pola tekstowego i nazwij przepis za pomocą klawiatury. Można wpisać nazwę w innych pożądanych językach (dostępnych jest 42) dotykając ikony 📄. Dotknij ikony potwierdzenia (Rys.1C), aby potwierdzić nazwę, dotknij ikony ponownie, aby przejść dalej i wybrać kategorię przepisu (Rys.5G). Po wybraniu i dotknięciu ikony potwierdzenia program zostanie zapisany.
  • Aby zapisać program ze zdjęciem, podczas zapisywania należy włożyć dysk USB z plikiem. Na dysku powinno znajdować się tylko jedno zdjęcie. Podczas zapisywania zdjęcie zostanie przestane automatycznie.
    UWAGA: Zdjęcie musi mieć format „png”, 205x105 pikseli i być nazwane „recipe” po angielsku. Port USB znajduje się na dolnym zawiasie drzwi.
  • Aby usunąć program, wybierz żądany przepis na ekranie z listą przepisów w jednej z kategorii. Nazwa przepisu zostanie podświetlona. Dotknij ikony kosza na śmieci (Fig.1K), aby

usunąć program. Wyświetli się dodatkowe okno: dotknij ikony potwierdzenia lub dotknij ikony WSTECZ, aby anulować usuwanie.

UWAGA: Można usunąć tylko przepisy z Książki szefa kuchni.

TRYB MULTI-LEVEL

  • Na ekranie głównym wybierz ikonę trybu multi-level (rys.2E), zostanie wyświetlony ekran z parametrami ogólnymi (rys.6A).
  • Można ustawić parametry: temperatura, nawilżanie, prędkość wentylatora (w tym tryb półstatyczny). Po potwierdzeniu zostanie wyświetlony ekran z ustawieniem czasu (rys. 6B). Można dodać lub usunąć kilka poziomów z różnymi czasami dla każdego poziomu (dostępna liczba poziomów zależy od specyfikacji technicznej).
  • Aby dodać poziom dotknij ikony „+”; aby usunąć dotknij ikony kosza na śmieci.
  • Po wyświetleniu ekranu podsumowania potwierdzenia (rys. 6C); dotknij ikony potwierdzenia, aby rozpocząć cykl (czas rozpocznie odliczanie dla każdego poziomu). Jeśli ustawiony czas zakończy się dla jednego z poziomów, wyświetli się informacja „usuń tace” i pojawi się alarm dźwiękowy.
  • W trybie wielopoziomowym po zakończeniu ostatniego poziomu cykl należy zatrzymać ręcznie.

Funkcja CHŁODZENIA

  • Na ekranie głównym po przesunięciu do drugiego widoku wybierz ikonę chłodzenia (rys. 2G); funkcja szybkiego chłodzenia zostanie wyświetlona na górze ekranu głównego (rys. 8A).
  • Aby rozpocząć proces chłodzenia należy otworzyć drzwi.
  • Aby ręcznie zatrzymać chłodzenie, wystarczy dotknąć ikony STOP (rys. 1Q); proces zostanie zatrzymany automatycznie, gdy temperatura w komorze osiągnie 40°C.

Ustawienia ogólne

  • Na ekranie głównym po przesunięciu do drugiego widoku wybierz ikonę ustawień (rys.2H); wyświetli się lista ustawień (rys.8B).
  • W pierwszych czterech ustawieniach można dostosować ja- sność wyświetlacza, ustawić godzinę, datę, preferowany język lub włączyć/wyłączyć alarm dźwiękowy.
  • W opcjach eksportu/importu (rys.8C) istnieje możliwość eksportu/importu wszystkich zapisanych programów lub tylko wybranych.
  • Opcja HACCP służy do rejestrowania danych parametrów cykli, stale monitorując ich postęp. Dotknij opcji HACCP, aby rozwinąć ustawienia (rys.8D). Istnieje możliwość włączenia (rys.1H) lub wyłączenia (rys.1I) funkcji. Aby pobrać dane, po czekaj na pojawienie się ikony USB (rys.8D) i wybierz datę, z której dane mają zostać pobrane. Dotknij ikony USB przez kilka sekund; proces zostanie zakończony, gdy pojawi się informacja „eksport zakończony”.
  • Dotknij ikony Wi-Fi, aby wybrać sieć, z którą chcesz się potączyć. Po wybraniu sieci pojawi się ekran wprowadzania hasta (Fig.8E). Wpisz hało i potwierdź.

Tylko dla modelu 229859

  • Drzwi urządzenia wyposażone są w specjalny system umożliwiający przesuwanie wewnętrznej szyby w górę lub w dół w zależności od potrzeb.
  • Aby opuścić szybę w drzwiach (rys. 11 na stronie 8), otwórz całkowicie drzwi urządzenia, a następnie, używając odpowiedniej siły, przesuń szybę w dół, aż zablokuje się na swoim miejscu (ustyszysz dźwięk kliknięcia).

OSTRZEŻENIE! W tej pozycji szyby, drzwi można zamknąć tylko wtedy, gdy w komorze nie ma wózka - tylko cykl podgrzewania wstępnego lub półautomatyczny i automatyczny cykl czyszczenia. Jeśli wózek zostanie umieszczony wewnątrz, włączy się alarm dźwiękowy. NIE zamykaj drzwi - ryzyko uszkodzenia szyby.

- Aby przesunąć szybę drzwi do góry, należy otworzyć drzwi (nawet częściowo) i nacisnąć odpowiednią dźwignię w dolnej części (po prawej stronie drzwi) za szybą zewnętrzną. Mechanizm zwalniający zostanie uruchomiony, a szyba automatycznie przesunie się do pozycji górnej. W tej pozycji urządzenie może normalnie pracować, z wózkiem umieszczonym w komorze - bez wózka nie jest możliwa żadna operacja na urządzeniu.

UWAGA: Jeśli przesuwasz szybę do góry przed użyciem urządzenia, zalecamy całkowite otwarcie drzwi i naciśnięcie dźwigni od wewnątrz (rys. 12A na stronie 8). Jeśli po użyciu urządzenia, ze względów bezpieczeństwa, zalecamy częściowe otwarcie drzwi i naciśnięcie dźwigni od zewnątrz drzwi, używając rękawic ochronnych - nie są dotączone (rys. 12B na stronie 8).

Czyszczenie i konserwacja

  • UWAGA! Przed przechowywaniem, czyszczeniem i konserwacją zawsze odłącz urządzenie od zasilania i pozwól mu ostygnąć.
  • Nie używaj strumienia wody ani myjki parowej do czyszczenia ani nie wpychać urządzenia pod wodę, ponieważ może to spowodować zamoczenie części i porażenie prądem.
  • Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w dobrym stanie czystości, może to niekorzystnie wpłynąć na żywotność urządzenia i spowodować niebezpieczeństwo.
  • Regularnie czyść i usuwaj z urządzenia pozostałosci żywności. Jeśli urządzenie nie zostanie prawidłowo wyczyszczone, skróci to jego żywotność i może spowodować niebezpieczne warunki podczas użytkowania.

Czyszczenie ręczne

  • Wyczyść schłodzoną powierzchnię zewnętrzną i wewnętrzną szmatką lub gąbką lekko zwilżoną tagodnym roztworem mydła.
  • Ze względów higienicznych urządzenie należy czyścić przed i po użyciu.
  • Unikaj kontaktu wody z elementami elektrycznymi.
  • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
  • Nigdy nie używaj agresywnych środków czyszczących, szorstkich gąbek ani środków czyszczących zawierających chlor. Nie używaj wełny stalowej, metalowych naczyń ani żadnych ostrych lub spiczastych przedmiotów do czyszczenia. Nie używaj benzyny ani rozpuszczalników!
  • Żadna część nie nadaje się do mycia w zmywarce.
  • Wyczyść wentylator odpowiednimi środkami odkamieniającymi, aby zapobiec tworzeniu się osadów wapiennych.
  • Zdejmij uszczelkę drzwi i umyj ją osobno ciepła woda z mydłem, a następnie optucz i osusz miękką ściereczką.

Czyszczenie pół-automatyczne komory

  • Nanieś odpowiedni detergent na ściany komory, pokrywy wentylatorów i wewnętrzną szybę drzwi. Pozostaw na około 20 minut przy zamkniętych drzwiach.
  • Ustaw temperaturę na około 70-80°C i poziom nawilżania na 100%. Ustaw czas na 15 minut.
  • Po zakończeniu cyklu otwórz drzwi i poczekaj, aż urządzenie

ostygnie. Przeptucz woda.

  • Aby osuszyć komorę ustaw cykl na 10 minut i temperaturę na ok. 150-160°C (w razie potrzeby powtórz cykl).
  • Po czyszczeniu pozostaw drzwi lekko uchylone.

Czyszczenie automatyczne komory

UWAGA: Przed czyszczeniem upewnij się, że odpływ jest wolny od przeszkód, aby zapobiec przepetnieniu. W przypadku tworzenia się zaschniętego brudu usuń go i ręcznie wyczyść komorę. Zaleca się stosowanie programu intensywnego raz dziennie.

  • Na ekranie głównym po przesunięciu do drugiego widoku wy-bierz ikonę akcesoriów (rys.2F); pojawi się ekran z dostępnym systemem mycia (rys.7A); wybierz system mycia - pojawi się lista z programami mycia (rys.7B): L1. Eco (39 min.); L2. Normal (69 min.); L3. Intensywny (100 min.); R. Płukanie (9 min.) i P. Ładowanie pompy (2 min.).
  • Po wybraniu programu wyświetl się odpowiedni czas (rys. 7C); dotknij ikony potwierdzenia, aby rozpocząć cykl mycia - na ekranie akcesoriów wyświetl się ikona aktywnego mycia (rys. 7D).
  • Aby w dowolnym momencie zatrzymać trwające mycie, dotknij symbolu STOP (program płukania rozpocznie się automatycznie).

UWAGA: Cyklu mycia nie można uruchomić, jeśli temperatura w komorze przekracza 100°C.

WAŻNE: Przy pierwszym użyciu lub za każdym razem, gdy pompa jest opróżniana, należy użyć programu P, aby zapewnić prawidłowe działanie systemu.

OSTRZEŻENIE: Przed ponownym użyciem urządzenia po umyciu należy upewnić się, że w komorze nie ma pozostałości detergentu.

Czyszczenie/odkamienianie generatora pary (rys.13 na stronie 8)

  • Generator pary należy czyścić (odkamieniać) przynajmniej raz w miesiącu.
  • Wyłącz urządzenie, odłącz je od sieci elektrycznej i pozostaw do ostygnięcia.
  • Napetnij dostarczoną butelkę środkiem odkamieniającym i włóż mały wężyk ze spryskiwaczem do otworu w pokrywie wentylatora wewnątrz komory.
  • Naciśnij butelkę kilkakrotnie i wlej płyn odkażający w ilości 500 ml (petna butelka).
  • Pozostaw na 8-9 godzin (ewentualnie na noc). Następnie pod łącz urządzenie ponownie.
  • Generator pary automatycznie usuwa płyn odkamieniający i rozpoczyna cykl mycia trwający około 5 minut. Po umyciu urządzenie jest gotowe do użycia.

Konserwacja

  • Regularnie sprawdzaj działanie urządzenia, aby uniknąć po ważnych wypadków.
  • Jeśli zauważysz, że urządzenie nie działa prawidłowo lub wystąpił problem, przestań z niego korzystać, wyłącz je i skontaktuj się z dostawca.
  • Wszelkie prace konserwacyjne, montażowe i naprawcze muszą być wykonywane przez wyspecjalizowanych i autoryzowanych techników lub zalecane przez producenta.

Transport i przechowywanie

- Przed przechowywaniem zawsze upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania i całkowicie schłodzone.

  • Urządzenie przechowuj w chłodnym, czystym i suchym miejscu.
  • Nigdy nie umieszczaj na urządzeniu ciężkich przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
  • Nie przemieszczaj urządzenia podczas pracy. Podczas przenoszenia urządzenia odłącz je od zasilania i podtrzymuj je u dotu.

Rozwiązywanie problemów

Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, sprawdź poniższą tabelę, aby znaleźć rozwiązanie. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą.

Problem Możliwaprzyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie działa (panel sterowania całkowicie wyłączony).Wadliwe podłączenie do sieci elektrycznej.
Brak napięcia. Przywróć napięcie zasilania.
Przepalony bezpiecznik zabezpieczający płytkę elektroniczną.
Cykl gotowania aktywny - urządzenie nie działa.Drzwi otwarte. Zamknij drzwi do -kładnie.
Czujnik drzwi jest uszkodzony.
Nawilżanie / produkcja pary nie działa.Wadliwe podłączenie wody.
Zamknięty zawór wodny.
Zablokowany filtr wlotowy wody.
Uszkodzony zawór elektromagnetyczny wlotu wody.
Aktywacja termostatu bezpieczeństwa generatora pary
Drzwi zamknięte. Para wydo-staje się przez uszczelkę.Uszczelka została zamontowana nieprawidłowo.
Uszkodzona uszczelka.
Uchwyt jest nieprawidłowo wyregulowany.
Nierównomierne pieczenie.Jeden z silników jest uszkodzony lub pracuje z niską prędkością.
Silniki nie zmieniają kierunku obrotów.

Identyfikacja kodu błędu

Gdy podczas pracy urządzenia wystąpią nieprawidłowości uniemożliwiające kontynuację cyklu gotowania lub automatycznego cyklu mycia, na wyświetlaczu pojawi się ikona alarmu/błędu (rys. 9 na stronie 6) z ostrzeżeniem akustycznym. Aby zresetować alarm, dotknij symbolu STOP (rys. 1D). Poniżej opisano różne rodzaje alarmów - czerwone alarmy (E) przyczyny, które uniemożliwiają pracę urządzenia; żółte błędy (W) informują o nieprawidłowym działaniu bez wyłączania funkcji urządzenia.

Kody błędówMożliwa przyczyna MMozliwe rozwiazanie
E01: Nie wykrytosondy komory (rys.9.1)Przerwane potączenie sondy z płytą elektrycznąSkontaktuj się z serwisem technicznym
Sonda uszkodzona
E02: Nie wykrytosondy rdzeniowej (rys.9.2)Przerwane potączenie sondy z płytą elektryczną
Sonda uszkodzona
E03: Zadziatał wyłącznik bezpieczeństwa (rys.9.3)Przegrzane silniki
E04: Zadziatał termostat bezpieczeństwa (rys.9.4)Przekroczono maksymalną temperaturę roboczą piekarnika
E10: Szyba drzwi jest opuszczona (rys.9.5)Nieprawidłowe położenie szyby w drzwiachMove door glass up
E11: Szyba drzwi jest podniesiona (rys.9.6)Nieprawidłowe położenie szyby w drzwiachPrzesuń szybę w drzwiach w dół
Drzwi otwarte (rys.9.7)Drzwi otwarte/nieprawidłowo za-mknięte w trakcie cykluZamknij drzwi dokładnie
Drzwi zamknięte (rys.9.8)Drzwi zamknięte podczas cyklu chłodzeniaOtwórz drzwi
E05: Przegrzanie karty elektronicznej wyświetlacza (rys.9.9)Temperatura karty elektronicznej wyświetlacza przekracza 75°CSkontaktuj się z serwisem technicznym
E06: Przegrzanie głównej karty elektronicznej zasilania (rys.9.9)Temperatura głównej karty zasilania elektronicznego przekracza 75°C
E07: Przegrzanie karty elektronicznej zasilania pomocniczego (rys.9.9)Temperatura karty zasilania pomocni-czego przekracza 75°C
Awaria zasilania-piekarnik wyłączony od xx:xx do yy:yy (rys.9.10)Brak głównego zasilania w danym okresie czasuUrządzenie automatycznie wznowi przerwany cykl
W01: Przegrzanie karty elektronicznej wyświetlacza (rys.9.11)Temperatura karty elektronicznej wyświetlacza przekracza 60°CSkontaktuj się z serwisem technicznym
W02: Przegrzanie głównej karty elektronicznej zasilania (rys.9.11)Temperatura głównej karty elektronicznej zasilania przekracza 60°CSkontaktuj się z serwisem technicznym
W03: Przegrzanie karty elektronicznej zasilania pomocniczego (rys.9.11)Temperatura karty zasilania pomocni-czego przekracza 60°CSkontaktuj się z serwisem technicznym
W06: Nie można osiągnąć poża-danego poziomu nawilżania (rys.9.12)Niewystarczające nawilżanie w komorzeSkontaktuj się z serwisem technicznym
W07: Nie można osiągnąć pożądane-go efektu suszenia (rys.9.13)Nadmierny poziom nawilżenia w komorzeSkontaktuj się z serwisem technicznym
W08: Mycie pieca. Przekroczono liczbę cykli bez mycia (rys.9.14)Zbyt wiele cykli wykonanych bez myciaSkontaktuj się z serwisem technicznym
W09: Wadliwe elementy grzewcze (rys.9.15)Zbyt długi czas osiągnięcia wymaganej temperaturySkontaktuj się z serwisem technicznym

Gwarancja

Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np. paragon).

Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji.

Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj!

Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Grożą Ci za to kary grzywny!

Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z użytkowania urządzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nie-przestrzeganie tej zasady może być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi gospodarowania odpadami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących dostępnych usług w zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokalną firmą odbierającą odpady.

Hendi 229620 - Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! - 1

Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady.

Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,

otów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje przedostaną się w sposób niekontrolowany do środowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także wptyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.

Właściwe postępowanie ze zużytnym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.

Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprzętu.

FRANÇAIS

Cher client,

G. Funkcia udržiavania teploty

A. Pridanie fázy cyklu

D. Teplota teplotnej sondy

PL: Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji.

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Hendi

Model : 229620

Kategoria : Piekarnik