82C2 - Batterie Cramer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 82C2 Cramer au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Batterie Cramer 82C2, capacité de 82 Ah, tension de 12 V, technologie AGM |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les applications marines, les véhicules récréatifs et les systèmes solaires |
| Maintenance et réparation | Pas d'entretien nécessaire, vérifier régulièrement les connexions et la propreté des bornes |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les courts-circuits et les chocs |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de 25 kg, dimensions de 30 x 20 x 18 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - 82C2 Cramer
Questions des utilisateurs sur 82C2 Cramer
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 82C2 - Cramer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 82C2 de la marque Cramer.
MODE D'EMPLOI 82C2 Cramer
Présentation du produit
Votre machine a été conçue et fabriquée selon des normes élevées assurant la fiabilité, la facilité d'utilisation et la sécurité de l'opérateur. Si votre machine est correctement entretenue, elle vous fournira des années de performance optimale.
Description de votre chargeur
1 Cordon d'alimentation
2 Contacts électriques
3 Bouton de verrouillage de sécurité

4 Port d'air de refroidisse
5 Indicateur LED du chargeur
Mesures de sécurité
Lisez attentivement tous les avertissements de sécurité et les instructions de ce manuel avant d'utiliser ces machines. Conservez ce manuel d'utilisation pour toute future référence.
CE Ces machines sont conformes aux normes de sécurité CE et aux directives concernant la compatibilité électromagnétique, les machines et la basse tension.
! AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Avertissements généraux de sécurité concernant le chargeur
• N'INTRODUISEZ PAS de matériaux conducteurs dans le chargeur.
• NE LAISSEZ AUCUN liquide pénétrer dans le chargeur.
- NE TENTEZ PAS d'utiliser le chargeur dans tout autre but que celui décrit dans ce manuel.
- Débranchez le chargeur avant de le nettoyer et lorsqu'aucune batterie n'y est connectée.
- Ne tentez de relier deux chargeurs ensemble.
- N'utilisez page le chargeur dans des circonstances telles que la Polarité de sortie ne corresponde pas à la polarité de la charge.
• Utilisation à l'intérieur uniquement. - Le capot ne doit être ouvert en aucun cas. Si le capot est endommagé, le chargeur ne doit plus être utilisé.
- Ne rechargez pas les piles non rechargeables.

AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique, ou d'électrocution:
- N'utilisez pas de chiffon mouillé ou de détergent sur la batterie ou sur le chargeur.
- Retirez toujours le pack batterie avant toute opération de nettoyage, de vérification ou d'entretien de l'outil.

AVERTISSEMENT!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissances à moins qu'elles n'aient été initiées à son utilisation et qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Les enfants ne doivent pas entreprendre l e nettoyage et maintien sans surveillance.
- Si le cordon d'alimentation et endommage, il doit être remplace par le fabricateur, son agent de service ou les personnes similaires qualifiées afin d'éviter tout danger.
- situées sur le dessus du chargeur. Ne posez pas le chargeur sur une surface souple, telle qu'une couverture ou un oreiller. Gardez les fentes de ventilation du chargeur dégagées.
- Ne laissez pas de petits éléments en métal ou des matériaux tels que la laine d'acier, du papier aluminium, ou autres particules étrangères pénétrer dans le chargeur
- Utilisez uniquement des batteries li-ion rechargeables 82V220G/ 82V430G/ 82V220/ 82V290/ 82V430/ 82V580/ 82VH860/ 82V860/ 82VH1000/ 82VH1150/ 82V1150.
Consignes de sécurité importantes
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - DANGER : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
- Confirmez la tension secteur disponible dans chaque pays avant d'utiliser le chargeur.
- Si la forme de la fiche ne s'adapte pas à la prise de courant, utilisez un adaptateur de courant de la configuration adaptée à la prise de courant.
Mise au rebut

Tri sélectif. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Lorsque votre produit nécessite un remplacement de votre outil ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-le dans un point de collecte adéquat.

La collecte séparée des produits usés et le conditionnement permettent les matériaux à recycler et réutiliser. Réutilisation des matériaux recyclés aide prévenir la pollution environnementale et réduire la demande pour les matériaux premiers.

Au bout de le leur vie utile, il faut mettre les batteries au rebut avec diligence pour notre environnement. La batterie contient le matériel qui est dangereux à vous et l'environnement. Il doit être écarté et mettre au rebut séparément par une facilité qui accepte les batteries lithium-ion.
Symbole
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
| SYMBOLE DÉSIGNATION EXPLICATION | |
| [CHXX] | Classe II |
![]() | Utilisation à l'intérieur uniquement. |
![]() | Lisez les instructions avant de procéder à la charge |
![]() | Fusible |
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine.
| SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION | ||
| DANGER Imminence d'un danger qui,si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures. | ||
| AVERTISSEMENT Situation potentiellementdangereuse qui, si l'on n'y prendgarde, peut entraîner la mort oudes blessures graves. | ||
| [ksww] | ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. | |
| ATTENTION (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.. | ||
Utilisation
Procédure de charge
NOTE : La batterie n'est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger totalement avant utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion est exempte d'effet mémoire et peut être rechargée à tout moment.
1 Charger une batterie :
- Branchez le chargeur (1) dans une prise secteur.
- Insérez le pack batterie (2) dans le chargeur (1).
2 Chargez deux batteries :
- Branchez le chargeur (1) dans une prise d'alimentation CA.
- Insérez deux batteries (2) dans le chargeur (1).
Lors de la charge de deux batteries, les deux batteries sont chargées séparément. Le chargeur chargera tout d'abord une batterie. Une fois la première batterie complètement chargée, l'autre batterie sera chargée.

text_image
1 2 3Ce chargeur est équipé d'un dispositif de diagnostique. Les Voyants LED de Charge (3) s'allumeront dans un ordre particulier pour vous renseigner sur l'état de la batterie. Leur comportement est le suivant :
| ETAT DEL DESCRIPTION | |
| Vert clignotant Chargement | |
| Vert solide Chargé entièrement | |
| Rouge solide Sur température | |
| Rouge clignotant Défaut de chargement |
Note à propos des Fausses Alertes de Défectuosité : Lors de l'insertion de la batterie dans le chargeur, si le voyant LED clignote, retirez la batterie du chargeur pendant 1 minute, puis
rebranchez-la. Si le voyant LED indique un état normal alors le pack batterie est en bon état. Si le voyant LED clignote toujours, retirez le pack batterie et débranchez le chargeur. Attendez 1 minute avant de rebrancher le chargeur et de remettre le pack batterie en place. Si le voyant LED indique un état normal alors le pack batterie est en bon état. Si le voyant LED clignote toujours, alors le pack batterie est défectueux et doit être remplacé.

AVERTISSEMENT!
Si la batterie est insérée dans le chargeur alors qu'elle est chaude ou très chaude, le VOYANT LED DE CHARGE est susceptible de s'illuminer en ROUGE. Si cela se produit, laissez la batterie refroidir après l'avoir débranchée pendant environ 30 minutes.
Vérification de la charge
Si le pack batterie ne se recharge pas correctement :
- Vérifiez la prise secteur à l'aide d'un autre appareil. Assurez-vous que le courant n'est pas coupé dans cette prise.
- Vérifiez que les contacts du chargeur ne sont pas court-circuités par des débris ou des objets étrangers.
- Si la température ambiante est inhabituelle, déplacez le chargeur et le pack batterie dans un lieu où la température est comprise entre 7°C et 40°C.
Cordon d'alimentation amovible
Le cordon d'alimentation du chargeur est amovible. Il peut être retiré du chargeur et il est interchangeable. (Veuillez vous reporter à l'illustration ci-dessous)

Entretien

AVERTISSEMENT!
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, détériorer ou détruire le plastique.

AVERTISSEMENT!
N'essayez pas de modifier votre outil ou d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est pas recommandée. De telles transformations ou modifications relèvent de l'utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
Nettoyage
Essuyez l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon et sec doux. Ne le lavez pas au jet et ne le lavez pas à l'eau.
Rangement
Retirez toujours le bloc batterie avant d'entreposer le chargeur ou lorsque vous déconnectez le chargeur.
Dépannage
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le chargeur ne fonctionne pas. Le chargeur indique un état de défaillance (la diode rouge clignote). | Le blocbatterie ou le chargeur est défectueux ou un raccordement inadéquat est présent entre le bloc batterie et le chargeur. | Essayez de déconnecter puis de reconnecter le bloc batterie et le chargeur. |
| Essayez de charger un autre blocbatterie. | ||
| Débranchez le chargeur puis patientez jusqu'à ce que la DIODE rouge s'éteigne, reconnectez ensuite la fiche à la prise de courant. | ||
| Le chargeur ne fonctionne pas. Le chargeur indique l'activation du mode d'évaluation (la diode rouge s'allume de manière fixe). | Le bloc batterie est trop chaud ou trop froid. | Laissez le bloc batterie atteindre la température normale de la pièce. La charge commencera lorsque la température du bloc batterie reviendra à 3 °C - 47 °C (37 °F - 117 °F). |
Données Techniques
| PROPRIÉTÉ VALEUR | |
| Modèle 82C2 | |
| Chargeur Chargeur 82 V | |
| Entrée | 230V ~50/60Hz, 2.5A |
| Sortie 82V 4A | --- |
Déclaration de conformité CE
Fabricant: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique :
Nom: Peter Söderström
Adresse: Propellergatan 1
211 15 Malmö
Sweden
Nous déclarons par la présence sous notre responsabilité que l'appareil
Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| Type Chargeur 82 V | |
| Marque Cramer | |
| Modèle 82C2 | |
| Numéro de série Voir plaque signalétique du produit | |
a été fabriqué en vertu des normes et des documents réglementaires suivants :
| Normes harmonisées européennes | EN 60335-2-29, EN 60335-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
Et l'appareil est conforme aux directives essentielles suivantes:
| Directive basse tension 2014/35/EU | |
| Directive CEM | 2014/30/EU |
Ted Qu
Ted Qu Haichao
Directeur qualité
Changzhou, 22/07/2017
Directeur Kwaliteitszorg
Changzhou, 22/07/2017


