Mafell DD40P - Perceuse

DD40P - Perceuse Mafell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DD40P Mafell au format PDF.

📄 82 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Mafell DD40P - page 1
Caractéristiques techniques Détails
Type de perceuse Perceuse à percussion
Puissance 800 W
Vitesse à vide 0 - 1 200 tr/min
Couple maximal 40 Nm
Capacité de perçage dans le béton 20 mm
Capacité de perçage dans l'acier 13 mm
Capacité de perçage dans le bois 40 mm
Poids 2,4 kg
Dimensions 350 x 250 x 100 mm
Utilisation Idéale pour le perçage dans divers matériaux tels que le béton, l'acier et le bois.
Maintenance Vérifier régulièrement les charbons et nettoyer les filtres.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - DD40P Mafell

Comment changer la mèche de la perceuse Mafell DD40P ?
Pour changer la mèche, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez la nouvelle mèche dans le mandrin et resserrez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Quel type de mèche est compatible avec la Mafell DD40P ?
La Mafell DD40P est compatible avec des mèches de diamètre de 5 à 40 mm. Assurez-vous d'utiliser des mèches adaptées au matériau que vous percez.
Comment régler la vitesse de la perceuse Mafell DD40P ?
La vitesse de la perceuse peut être réglée à l'aide du sélecteur de vitesse situé sur le côté de l'appareil. Choisissez une vitesse plus basse pour les matériaux durs et une vitesse plus élevée pour les matériaux plus tendres.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que la prise fonctionne. Si tout semble en ordre, vérifiez le bouton d'alimentation et la sécurité de la machine.
Comment nettoyer la perceuse après utilisation ?
Pour nettoyer la Mafell DD40P, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau de l'appareil.
La perceuse fait un bruit étrange pendant son utilisation, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème de roulement ou une mèche mal fixée. Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez la mèche. Si le problème persiste, contactez un service professionnel pour une inspection.
Quelle est la garantie de la perceuse Mafell DD40P ?
La perceuse Mafell DD40P est généralement couverte par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment conserver la perceuse pour prolonger sa durée de vie ?
Conservez la perceuse dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Nettoyez régulièrement l'appareil et vérifiez l'état des mèches et du câble d'alimentation.

Questions des utilisateurs sur DD40P Mafell

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DD40P - Mafell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DD40P de la marque Mafell.

MODE D'EMPLOI DD40P Mafell

5.5 Perçage avec butée supplémentaire.............................................................................. 27

  • 6 Entretien et maintenance p. 27
  • 6.1 Stockage p. 27
  • 7 Dérangements p. 27
  • 8 Accessoires supplémentaires p. 28
  • 9 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange -22- 1 Explication des pictogrammes Ce symbole figure partout où vous trouverez des consignes concernant votre sécurité. Leur non respect peut entraîner des blessures très graves. Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques possibles Qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent endommager le produit ou d'autres bien matériels dans ses alentours. Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles. 2 Données caractéristiques pour les machines portant le n d'art. 916001, 916002, 916010, 916020, 916021, 916025, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035, 916040, 916041, 916042, 916043, 916045 p. 28

2.1 Identification du constructeur

Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique. Classe de protection II Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé, conformément à l'annexe 1 de la directive pour les machines Seulement pour les pays de l'Union Européenne Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux équipements électriques ou électroniques usés et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière à ne porter aucun préjudice à l'environnement. Pour réduire le risque de blessures, lire le manuel d'utilisation.-23-

2.3 Caractéristiques techniques

DD40P DD40G Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz ou 110 V~, 50

Puissance absorbée (charge nominale) 1000 W 700 W Courant en charge nominale 4,3 A (230 V) ou 9,1 A (110 V) 3,0 A (230 V) ou 6,4 A (110 V) Écart de la mèche 32 mm 32 mm Profondeur de perçage 0 - 40 mm 0 - 37 mm Plage de pivotement 0 - 90° 0 - 90° Diamètre d'outil maxi Diamètre d'outil mini 16 mm 6 mm 12 mm 3 mm Alésage de logement de l'outil 8 mm 8 mm Vitesse de l'outil en marche à vide 13500 min-

Diamètre du manchon d'aspiration 35 mm 35 mm Poids sans câble réseau 2,8 kg 2,8 kg Dimensions (l x L x h) 130 x 300 x 185 mm 130 x 300 x 185 mm

Les valeurs d'émission sonore déterminées selon EN 60745-1 s'élèvent à : Niveau de puissance acoustique Niveau sonore au poste de travail À vide 100 dB (A) 89 dB (A) La mesure d'émission sonore a été effectuée avec l'outil de série livré. Les valeurs ici indiquées ne tiennent pas compte d'une possible dispersion et ne peuvent être prises en compte pour la détermination du niveau d'émission sonore, car ce dernier varie en fonction de la durée d'utilisation, du type de travail et des conditions environnantes. Le niveau sonore nominal ne peut donc être évalué que chez l'utilisateur de la machine et ce, en fonction du cas.

La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s

2.6 Équipement standard

DD40G MidiMAX n° d'art. 916001, 916020, 916021, 916025 2 mèches à tourillon au carbure ø 8 mm 1 paquet de chevilles système MAFELL ø 8x30 (env. 200 pces) 1 bouteille de colle 2 tapis antidérapants 1 clé mâle à six pans avec poignée 1 outil de service dans la fixation attachée à la machine 1 mallette de transport 1 notice d'emploi 1 livret « Consignes de sécurité » DD40G MaxiMAX n° d'art. 916002, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035 2 mèches à tourillon au carbure ø 6 mm 2 mèches à tourillon au carbure ø 8 mm 2 mèches à tourillon au carbure ø 10 mm 1 paquet de chevilles système MAFELL ø 6x30 (env. 350 pces) 1 paquet de chevilles système MAFELL ø 8x30 (env. 200 pces)-24- 1 paquet de chevilles système MAFELL ø 10x40 (env.100 pces) Fourniture supplémentaire : 1 bouteille de colle 1 tuyère de tourillon ø 8 mm 2 tapis antidérapants 1 clé mâle à six pans avec poignée 1 outil de service dans la fixation attachée à la machine 1 mallette de transport 1 notice d'emploi 1 livret « Consignes de sécurité » DD40P PowerMAX n° d'art. 916010, 916040, 916041, 916042, 916043,

2 mèches à tourillon au carbure ø 8 mm 2 mèches à tourillon au carbure ø 10 mm 2 mèches à tourillon au carbure ø 12 mm 1 paquet de chevilles système MAFELL ø 8x30 1 paquet de chevilles système MAFELL ø 10x40 1 paquet de chevilles système MAFELL ø 12x60 Autre fourniture comme MaxiMAX

2.7 Dispositifs de sécurité

Danger Ces dispositifs étant nécessaires au fonctionnement fiable de la machine, il est interdit de les retirer ou de les ponter. La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - Protection contre les contacts accidentels pour mèche - Grands plans d'appui des butées - Poignées et porte-poignées - Tubulure d'aspiration

2.8 Utilisation conforme

Le « DuoDübler » est exclusivement destiné au perçage de bois massif et de panneaux contreplaqués tels que panneaux d'agglomérés, panneaux lattés et panneaux MDF, en utilisant la mèche homologuée par nos soins, d'un diamètre de 3 mm et 12 mm (DD40G) ou de 6 mm et 16 mm (DD40P). Toute autre utilisation que celle précédemment décrite sera qualifiée de non conforme. La responsabilité du fabricant ne pourra pas être mise en cause en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter les conditions de fonctionnement, maintenance et entretien dictées par Mafell.

Danger Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de l'utilisation. - Contact avec les mèches à l'intérieur et à l'extérieur due la plaque de base. - Contact avec les mèches sur la partie arrière de la pièce à usinage lors du perçage. - Rupture et projection des mèches ou de parties de mèches. - Contact avec les parties sous tension lors de l'ouverture du boîtier, si la fiche n'a pas été débranchée. - Lésion de l'ouïe lors de travail long et continu sans protection acoustique. - Émission de sciures de bois nuisant à la santé lors d'un travail long et continu sans aspiration. 3 Consignes de sécurité Danger Toujours respecter les consignes de sécurité ainsi que les règlements de sécurité en vigueur dans le pays respectif de l'utilisateur ! Instructions générales : - Il est interdit à des enfants ou à des adolescents de se servir de la machine. Exception faite des-25- adolescents en cours de formation et sous la surveillance d'un spécialiste compétent. - Ne jamais travailler sans les dispositifs de protection consignés pour les opérations correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui puisse mettre la sécurité en cause. - Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est recommandé de l'équiper d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. - Les câbles ou les fiches détériorés doivent être remplacés sans retard. - Éviter de plier le câble. En particulier, ne pas enrouler le câble autour de la machine pendant le transport et le stockage de la machine. Ne doivent pas être utilisées : - Des mèches endommagées ou déformées. - Des mèches émoussées, occasionnant une surcharge du moteur. - Des mèches non appropriées à la vitesse de rotation à vide. Instructions pour l'utilisation d'équipement de protection personnelle : - Toujours porter un protège-oreilles en travaillant. - Toujours porter un masque de protection contre la poussière en travaillant. Instructions pour l'opération : - Ne mettre les mains ni dans la zone de perçage, ni sur les mèches. Retenir de l'autre main la poignée supplémentaire ou le carter du moteur. - Ne pas mettre les mains sous la pièce à travailler. - Ne jamais retenir la pièce à travailler d'une main ou d'une jambe. Bloquer la pièce à travailler sur une base stable. - Ne tenir l'appareil qu'au niveau des poignées isolées en effectuant des travaux au cours desquels l'outil de coupe risquerait de sectionner des câbles électriques coudés ou le propre câble de l'appareil. - Définir avant le perçage les réglages de la profondeur et de l'angle de coupe. - Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de corps étrangers. Ne scier ni clous ni objets métalliques. Instructions pour entretien et maintenance : - Le nettoyage régulier de la machine et surtout des dispositifs de réglage et des guidages constitue un facteur de sécurité important. - N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée. 4 Équipement / Réglage

4.1 Raccordement au réseau

Avant la mise en marche, vérifier que la tension du réseau correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine.

4.2 Aspiration des copeaux

Raccorder la machine à un dispositif d'aspiration externe approprié avant d'effectuer des travaux avec un fort dégagement de poussière. La vitesse de l'air doit être d'au moins 20 m/s. Le diamètre intérieur du manchon d'aspiration 1 (ill. 1) est de 35 mm.

4.3 Sélection d'outil

Utiliser les mèches à tourillon indiquées au chapitre 8 Accessoires. Ces mèches en carbure ont été spécialement conçues pour DD40G/P et conviennent à tous les types de bois.

4.4 Changement d'outils

Danger Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance. La condition préliminaire à un perçage irréprochable est l'utilisation de mèches bien affûtées. Pour le changement d'outil, procéder de la manière suivante : Tourner le logement de l'outil 2 (ill. 2) de manière à ce que les vis 3 se trouvent en haut. Dévisser les vis à l'aide d'une clé mâle à six pans. Retirer les mèches 4 vers l'avant.-26- Introduire les mèches neuves jusqu'en butée dans le logement d'outil. Ajuster la surface plane des mèches par rapport aux trous des vis. Serrer fermement les vis contre les surfaces planes. Vérifier la bonne assise des mèches. Après le changement d'outil, la position zéro de la profondeur de perçage doit être de nouveau réglée. Desserrer pour cela l'écrou à oreilles 11 (ill. 3). Rabattre complètement la butée inclinable 9. Resserrer l'écrou à oreilles 11 à fond. Poser la machine avec la butée ouverte sur une surface plane. Pousser le carter du moteur 5 vers l'avant, jusqu'à ce que l'extrémité de la mèche repose sur ce plan. Desserrer la vis à ailettes 6. Introduire la butée de profondeur 7 jusqu'en butée vers le haut et serrer la vis à ailettes à fond. Déplacer l'indicateur 8 sur zéro.

4.5 Réglage du pivotement

La butée inclinable 9 (ill. 3) peut être progressivement réglée dans une plage de 0° à 90°. Trois crans d'arrêt permettent le réglage rapide des angles de 22,5°, 45° et 67,5°. Desserrer l'écrou à oreilles 11. Pivoter la butée inclinable sur l'angle voulu. Resserrer l'écrou à oreilles à fond.

4.6 Réglage de la profondeur de perçage

La profondeur de perçage peut être progressivement réglée dans une plage de 0 à 37 mm sur DD40G ou de 0 à 40 mm sur DD40P. Desserrer la vis à ailettes 6 (ill. 3). Pousser la butée de profondeur 7 sur la valeur voulue. Resserrer la vis à ailettes à fond.

4.7 Réglage de l'écart de perçage

L'écart par rapport au bord peut être progressivement réglé dans une plage de 7 à 40 mm. Desserrer l'écrou à oreilles 16 (ill. 4). Pousser la butée inclinable 9 (ill. 3) sur la valeur graduée voulue. Resserrer l'écrou à oreilles à fond. La butée revolver rotative 17 permet de sélectionner parmi cinq écarts de bord à réglage fixe : 6,5 mm, 8 mm, 9,5 mm, 11 mm, 12,5 mm 5 Fonctionnement

La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre « consignes de sécurité ».

Mise en route : pousser l'interrupteur 23 (ill. 5) vers l'avant, jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Arrêt : presser sur l'extrémité arrière de l'interrupteur. L'interrupteur passe en position arrêt.

5.3 Perçage selon tracé

La butée inclinable 9 (ill. 3) possède trois repères. Les repères de gauche et de droite correspondent chacun à l'axe de la mèche. Bien brider la pièce à usiner ou la bloquer contre tout décalage en utilisant les tapis antidérapants fournis. Appliquer la machine sur la pièce à usiner et aligner la machine à l'aide des repères. Appuyer de la main libre la butée inclinable sur la pièce à usiner. Mettre la machine en marche (voir le chapitre 5.2) et pousser le carter du moteur jusqu'en butée. Faire revenir le carter du moteur en arrière et arrêter la machine.-27-

5.4 Perçage avec tige de butée

La plaque de base 22 (ill. 5) est munie de deux goujons de butée à ressort. Ceux-ci permette de pratiquer les alésages avec un écart fixe par rapport au bord extérieur de la pièce à usiner. La machine peut être fixée à gauche et à droite. Bien brider la pièce à usiner ou la bloquer contre tout décalage en utilisant les tapis antidérapants fournis. Appliquer la machine sur la pièce à usiner. Presser alors un goujon de butée 20 et enfoncer l'autre sur le bord extérieur de la pièce à usiner. Appuyer de la main libre la butée inclinable sur la pièce à usiner. Mettre la machine en marche (voir le chapitre 5.2) et pousser le carter du moteur jusqu'en butée. Faire revenir le carter du moteur en arrière et arrêter la machine.

5.5 Perçage avec butée supplémentaire

voir page 77 6 Entretien et maintenance Danger Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance. Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien. Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. Après une longue période d'utilisation, nous recommandons de faire réviser la machine par un service après-vente MAFELL agréé. N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg).

  • Nettoyer soigneusement la machine, si elle ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. Vaporiser les pièces métalliques mises à nu d'un produit de protection contre la rouille. 7 Dérangements Danger La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination Absence de tension du réseau Contrôler l'alimentation en tension Fusible de secteur défectueux Remplacer le fusible Impossible de mettre la machine en marche Balais de charbon usés Amener la machine à un service après-vente MAFELL La machine s'arrête pendant le perçage Panne de secteur Vérifier les fusibles du secteur Traces de brûlure au niveau des alésages Mèche émoussée Affûter la mèche ou la remplacer Bois trop humideSortie de copeaux obstruée Perçage trop long sans aspiration Raccorder la machine à une installation d'aspiration externe, p. ex. aspirateur mobile pour la sciure-28- 8 Accessoires supplémentaires - Mèche à tourillon - HS-TiN Ø 3 mm Réf. 090 083 - Mèche à tourillon - carbure Ø 5 mm Réf. 090 089 - Mèche à tourillon - carbure Ø 6 mm Réf. 090 096 - Mèche à tourillon - carbure Ø 6,1 mm Réf. 090 120 - Mèche à tourillon - carbure Ø 7 mm Réf. 090 121 - Mèche à tourillon - carbure Ø 8 mm Réf. 090 097 - Mèche à tourillon - carbure Ø 8,1 mm Réf. 090 122 - Mèche à tourillon - carbure Ø 8,2 mm Réf. 090 123 - Mèche à tourillon - carbure Ø 10 mm Réf. 090 098 - Mèche à tourillon - carbure Ø 10,1 mm Réf. 090 124 - Mèche à tourillon - carbure Ø 10,2 mm Réf. 090 125 - Mèche à tourillon - carbure Ø 12 mm Réf. 090 099 - Mèche à tourillon - carbure Ø 12,1 mm Réf. 090 126 - Mèche à tourillon - carbure Ø 12,2 mm Réf. 090 127 - Mèche à tourillon - carbure Ø 14 mm (seulement pour DD40P) Réf. 090 128 - Mèche à tourillon - carbure Ø 15 mm (seulement pour DD40P) Réf. 090 129 - Mèche à tourillon - carbure Ø 16 mm (seulement pour DD40P) Réf. 090 085 - Mèche à tourillon - carbure Ø 16,2 mm (seulement pour DD40P) Réf. 090 130 - Gabarit pour chevilles avec dispositif de bridage Réf. 203 980 - Rallonge pour gabarit de mèche à tourillon 1600 cpl., 1600 mm de long Réf. 203 434 - Adaptateur pour rallonge de gabarit de mèche à tourillon Réf. 203 437 - Chevilles système MAFELL Ø 6x30 mm, 6 x 350 pièces Réf. 802 000 - Chevilles système MAFELL Ø 8x30 mm, 6 x 200 pièces Réf. 802 010 - Chevilles système MAFELL Ø 8x40 mm, 6 x 120 pièces Réf. 802 011 - Chevilles système MAFELL Ø 10x40 mm, 6 x 100 pièces Réf. 802 020 - Chevilles système MAFELL Ø 10x60 mm, 6 x 50 pièces Réf. 802 021 - Chevilles système MAFELL Ø 12x60 mm, 6 x 40 pièces Réf. 802 030 - Chevilles système MAFELL Ø 16x75 mm, 6 x 30 pièces Réf. 802 040 - Tuyère de tourillon Ø 8 mm Réf. 095 060 - Bouteille de colle Réf. 095 059 - Tapis antidérapant emb., 2 pièces Réf. 095 063 - Clé mâle à six pans avec poignée Réf. 093 282 9 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com-29- Italiano Indice 1 Legenda p. 30
  • 2 Informazioni sul prodotto p. 30
  • 2.1 Informazioni sul produttore p. 30
  • 2.2 Identificazione della macchina p. 30
  • 2.3 Dati tecnici p. 31
  • 2.4 Informazioni sull'emissione di rumori p. 31
  • 2.5 Informazioni sulle vibrazioni p. 31
  • 2.6 Contenuto della fornitura p. 31
  • 2.7 Dispositivi di sicurezza p. 32
  • 2.8 Uso consentito p. 32
  • 2.9 Rischi residui p. 32
  • 3 Avvertenze di sicurezza p. 33
  • 4 Attrezzaggio / Regolazione p. 33
  • 4.1 Collegamento a rete p. 33
  • 4.2 Aspirazione dei trucioli p. 33
  • 4.3 Selezione dell'utensile p. 33
  • 4.4 Sostituzione dell'utensile p. 34
  • 4.5 Regolazione dell'inclinazione p. 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Mafell

Modèle : DD40P

Catégorie : Perceuse