Flex PE 8-4 80 - Broyeur

PE 8-4 80 - Broyeur Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PE 8-4 80 Flex au format PDF.

📄 176 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Flex PE 8-4 80 - page 1
Caractéristiques techniques Broyeur Flex PE 8-4 80, puissance 2,2 kW, capacité de broyage jusqu'à 80 mm de diamètre.
Utilisation Idéal pour le broyage de déchets de jardin, branches et végétaux.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas introduire de mains dans le broyeur en marche.
Informations générales Poids : 30 kg, dimensions : 80 x 60 x 100 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PE 8-4 80 Flex

Comment démarrer le broyeur Flex PE 8-4 80 ?
Assurez-vous que le broyeur est branché sur une prise électrique appropriée, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant de démarrer.
Que faire si le broyeur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour nettoyer les surfaces. Ne plongez pas le broyeur dans l'eau.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Éteignez l'appareil et débranchez-le. Retirez les matériaux coincés avec précaution. Ne jamais tenter de débloquer le broyeur pendant qu'il est sous tension.
Quelle est la capacité maximale du Flex PE 8-4 80 ?
Le broyeur Flex PE 8-4 80 peut traiter des branches d'un diamètre maximal de 80 mm.
Comment savoir si les lames doivent être remplacées ?
Si le broyeur ne coupe pas efficacement ou si vous remarquez des vibrations inhabituelles, il est peut-être temps de vérifier et de remplacer les lames.
Le broyeur peut-il être utilisé par temps humide ?
Il est recommandé d'utiliser le broyeur par temps sec pour éviter tout risque d'électrocution ou de dommages à l'appareil.
Quelle est la garantie du produit ?
Le Flex PE 8-4 80 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez les détails de votre garantie.

Questions des utilisateurs sur PE 8-4 80 Flex

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PE 8-4 80 - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PE 8-4 80 de la marque Flex.

MODE D'EMPLOI PE 8-4 80 Flex

  • Table des matières Symboles utilisés p. 20
  • Données techniques p. 20
  • Vue d'ensemble p. 21
  • Pour votre sécurité p. 22
  • Bruit et vibrations p. 24
  • Instructions d'utilisation p. 25
  • Maintenance et nettoyage p. 27
  • Consignes pour la mise au rebut p. 28
  • Conformité Symboles utilisés ^sboqfppbjbkq=> `É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X= äÉ åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí= ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ= ÄäÉëëìêÉë=íê≠ë=Öê~îÉëK morabk`b=> `É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë= ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê= çì=ÇÉ= Å~ìëÉê=ÇÉë=Ç ¨Ö ßíë = ã~ í¨ êá Éä ëK obj^onrb= `É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë= ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK Symboles apposés sur l'appareil ^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI=îÉìáääÉò= äáêÉ=ä~=åçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåëK mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=ÇÉ= éêçíÉÅíáçå=> `çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ= ~ì=êÉÄìí=ÇÉ=äD~åÅáÉå=~éé~êÉáä== Eîçáê=é~ÖÉ=OUF=> Données techniques Type d'appareil Polisseuse PE 8-4 80 Ø max. de l'outil mm 80 Diamètre de la broche M 14 Vitesse de marche à vide t/mn 1300–3900 Vitesse de référence t/mn 4400 Puissance absorbée W 800 Puissance débitée W 325 Poids (sans le cordon) kg 1,9 Classe de protection II /PE 8-4 80 p. 28

Vue d'ensemble 1Broche 2 Dispositif de blocage de la broche Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d'un changement d'outil. 3 Boîte d'engrenages Avec sortie d'air et flèche directionnelle. 4 Interrupteur à bascule Pour allumer et éteindre. Avec position encrantée pour la marche permanente. 5 Cordon d'alimentation électrique de 4,0 m, terminé par une fiche mâle. 6 Molette de préréglage de la vitesse 7 Plaque signalétique 8 Poignée 9 Capot à poignéePE 8-4 80

Cet outil électroportatif est à utiliser comme polisseuse. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données reçues avec l'appareil. Si vous ne respectez pas les instructions qui suivent, vous risquez une électrocution, de provoquer un incendie et/ou des blessures graves.

Cet outil électroportatif ne permet pas de meuler, poncer avec du papier émeri, travailler avec des brosses à crins métalliques et des disques de tronçonnage. Les formes d’utilisation non prévues de cette ponceuse électro- portative peuvent engendrer des risques et des blessures.

N’utilisez jamais d’accessoires qui n'ont pas été spécialement prévus et recom- mandés par le fabricant pour servir sur cet outil électroportatif. Le seul fait de pouvoir fixer l'accessoire contre votre outil électroportatif ne garantit aucunement que son utilisation sera sûre.

La vitesse admissible de l’outil installé doit être au minimum aussi élevée que la vitesse maximum indiquée sur la ponceuse électroportative. Les accessoires tournant à une vitesse supérieure à celle admise peuvent casser et être catapultés dans tous les sens.

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil installé doivent se conformer aux indications dimensionnelles de la ponceuse électroportative. Les outils aux dimensions incorrectes ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés.PE 8-4 80

Les flasques et autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche équipant votre outil électroportatif. Les outils mis en œuvre qui ne corres- pondent pas exactement à la broche de ponçage de votre outil électroportatif tournent irrégulièrement, vibrent fortement et peuvent vous faire perdre le contrôle de ce dernier.

N'utilisez jamais d'outils endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez si les outils installés présentent des ébréchures et fissures. Si l'outil électroportatif ou l'outil monté chutent, vérifiez s'ils sont endommagés ou utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé et monté l'outil, faites tourner l'appareil pendant une minute à la vitesse maximale en vous tenant, vous et d'autres personnes proches de vous, loin du plan de l'outil installé en train de tourner. Les outils installés endommagés cassent généralement au cours de cette période d'essai.

Portez une tenue de protection personnelle. Suivant l’utilisation, portez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes enveloppantes. Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque anti-bruit, des gants de protection ou une blouse spéciale faisant barrage aux petites particules de matière. Protégez-vous les yeux contre les corps étrangers catapultés, engendrés au cours des différentes applications. Les maques à poussière ou de protection respiratoire doivent pouvoir filtrer la poussière engendrée par l’application. Si vous restez exposé longtemps à un niveau de bruit élevé, vous risquez une perte d'acuité auditive.

Si d’autres personnes se trouvent à proximité, veillez à ce qu’elles soient à une distance sûre de votre zone de travail. Quiconque pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection personnelle. Des fragments de la pièce ou de l'outil installé brisé peuvent être catapultés et provoquer des blessures aussi hors de la zone de travail immédiate.

Ne tenez l'appareil que par ses poignées isolantes lors de travaux au cours desquels l’outil installé risque de toucher des câbles électriques invisibles ou le cordon d'alimentation de la ponceuse. Le contact avec une ligne électrique peut mettre les pièces métalliques sous tension et provoquer une électrocution.

Éloignez le cordon électrique des outils en train de tourner. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, l'outil risque de sectionner le cordon d'alimentation ou de la happer, et votre main ou votre bras risquent de se retrouver en contact avec l'outil en rotation.

Ne déposez jamais l'outil électroportatif sur une surface tant que l’outil installé ne s’est pas complètement immobilisé. L'outil installé risquerait d'entrer en contact avec la surface de déposition et vous risqueriez de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.

Ne laissez jamais l'outil électroportatif tourner pendant que vous le transportez. L'outil en train de tourner risquerait, s'il entre fortuitement en contact avec un vêtement, de le happer et de pénétrer dans votre corps.

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électroportatif. Le ventilateur du moteur aspire de la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussières métalliques peut engendrer des risques électriques.

N'utilisez pas l'outil électroportatif à proximité de matériaux combustibles. Les étincelles risquent d'enflammer ces matériaux.

N'utilisez jamais d'outils requérant un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut provoquer une électrocution.

Ne permettez jamais que des parties de la coiffe à polir se détachent, en particulier les cordelettes de fixation. Rangez ou raccourcissez les cordelettes de fixation. Les cordelettes de fixation mal fixées et entrées elles aussi en rotation peuvent happer vos doigts ou se prendre dans la pièce.PE 8-4 80

Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes Le recul brutal est la réaction subite d’un outil installé qui vient d’accrocher un obstacle ou d’être bloqué par lui. L’accrochage ou le blocage provoquent l’arrêt brutal de l’outil installé qui était en train de tourner. De ce fait, un outil électroportatif non fermement tenue subit une accélération en sens opposé de celui de l’outil installé. Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de la ponceuse électroportative. Il est possible de l’empêcher en prenant les mesures de précaution ci-après décrites.

Tenez fermement l'outil électroportatif et placez votre corps et vos bras dans une position qui vous permettra d'absorber les forces de recul. Utilisez toujours la poignée d’appoint si présente, pour conserver le contrôle le plus ample possible des forces de recul ou des couples de réaction pendant l’accélération. Par des mesures de précaution appropriées, l'opérateur peut maîtriser les forces de recule et de réaction.

N'approchez jamais vos mains des outils en place en train de tourner. Lors d'un recul brutal, l'outil en place pourrait passer sur votre main.

Ne vous tenez pas dans la zone dans laquelle l'outil électroportatif risque de se déplacer en cas de recul brutal. Le recul force l’outil électroportatif à tourner en direction opposée à celle de l’accessoire à polir à l’endroit où ce dernier est resté bloqué.

Travaillez avec une particulière prudence dans les recoins, angles vifs, etc.. Empêchez que les outils installés rebondissent sur la pièce et s’y coincent dedans. L'outil en place en train de tourner tend à se coincer dans les angles, sur les arêtes vives ou en cas d'impact. Ceci provoque une perte de contrôle ou un recul brutal.

N'utilisez jamais de chaîne de tronçonneuse ou de lame de scie dentée. De tels outils provoquent fréquemment des reculs brutaux ou vous feront perdre le contrôle de l'outil électroportatif. ^ìíêÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨ i~=íÉåëáçå=Çì=ëÉÅíÉìê=Éí=ÅÉääÉ=áåÇáèì¨É=ëìê= ä~ éä~èìÉ=ëáÖå~ä¨íáèìÉ=ÇçáîÉåí=ÅçåÅçêÇÉêK kD~ééìóÉò=ëìê=äÉ=ÇáëéçëáíáÑ=ÇÉ=ÄäçÅ~ÖÉ= ÇÉ ä~ ÄêçÅÜÉ=èìDìåÉ=Ñçáë=èìÉ=äDçìíáä=ëDÉëí= áããçÄáäáë¨K Bruit et vibrations Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s'élève typiquement à : – Niveau de pression acoustique : 80 dB(A); – Niveau de puissance sonore: 91 dB(A); – Marge d’incertitude : K = 3 dB. Valeur totale de vibration (lors du ponçage de surfaces peintes) : – Valeur émissive : a

morabk`b=> iÉë=î ~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí= ~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ= èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ= îáÄê~íáçåë=î~êáÉåíK obj^onrb Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l'outil électroportatif. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électroportatif. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué.PE 8-4 80

Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en vibrations , il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l'appareil est éteint, ou tourne mais sans être effectivement en action. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets des vibrations, comme par exemple la maintenance de l’outillage électroportatif et des outils montés dessus, le maintien des mains au chaud, l'organisation du déroulement du travail. morabk`b=> içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ= UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK Instructions d'utilisation ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇDÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~= éçäáëëÉìëÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Avant la mise en service Déballez la polisseuse et contrôlez que la livraison est au complet et si elle présente des dégâts survenus en cours de transport. Monter le capot à poignée Dévissez les vis ou la poignée. Enfilez le capot à poignée (1.). Serrez les vis à fond (2.). Enclenchement et coupure Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt : Poussez l'interrupteur à bascule vers l'avant et maintenez-le en position. Pour éteindre, relâchez l'interrupteur àbascule. Marche permanente avec encrantage : morabk`b=> ^éê≠ë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äD~éé~êÉáä= êÉǨã~êêÉ=íçìí=ëÉìä=ëDáä=ëÉ=íêçìî~áí=ÉåÅçêÉ= Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK Poussez l'interrupteur à bascule vers l'avant puis appuyez sur sa partie avant.PE 8-4 80

Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur. Présélection de la vitesse Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette sur le chiffre souhaité. morabk`b=> oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=ëá=äDçìíáä=Å~ëëÉK=ríáäáëÉò= ìå=çìíáä=~Ç~éí¨=¶=ä~=íßÅÜÉ=¶=~ÅÅçãéäáêK obj^onrb bå=Å~ë=ÇÉ=ëìêÅÜ~êÖÉ=çì=ÇÉ=ëìêÅÜ~ìÑÑÉ=Éå= ã~êÅÜÉ=éÉêã~åÉåíÉI=äD~éé~êÉáä=ê¨Çìáí=ë~= îáíÉëëÉ=~ìíçã~íáèìÉãÉåí=àìëèìD¶=ÅÉ=èìDáä= ~áí ëìÑÑáë~ããÉåí=êÉÑêçáÇáK Fixer ou changer le logement d

outil Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. Vissez le logement d’outil dans le sens horaire sur la broche et serrez à fond mais à la main uniquement. Pour desserrer, tournez dans le sens antihoraire. Fixer l’outil ou le changer Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Appuyez fermement l’accessoire à polir centré sur le plateau auto-agrippant. N’utilisez qu’un outil à polir intact. Effectuez un essai de marche pour vérifier que l’outil est serré bien centré.PE 8-4 80

Consignes de travail obj^onrb ^éê≠ë=~îçáê=¨íÉáåí=äÉ=ãçíÉìêI=äÛçìíáä=ÅçåíáåìÉ= ÇÉ=íçìêåÉê=Äêá≠îÉãÉåíK – En cas d'emploi de pâte à polir, utilisez un outil différent par pâte. – En présence de surfaces délicates (peintures de véhicules par ex.), travaillez de façon non agressive, c’est-à-dire à vitesse réduite et en appuyant peu. – Les éponges peuvent se nettoyer à la machine. Maintenance et nettoyage ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇDÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~= éçäáëëÉìëÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Nettoyage ^sboqfppbjbkq=> içêë=Çì=íê~î~áä=ÇÉë=ã¨í~ìñ=Ç~åë=ÇÉë= ÅçåÇáíáçåë=ÇDÉãéäçá=áåíÉåëáîÉëI=ÇÉ=ä~= éçìëëá≠êÉ=¨äÉÅíêçÅçåÇìÅíêáÅÉ=éÉìí=ëÉ= ǨéçëÉê=¶=äDáåí¨êáÉìê=Çì=Äç≤íáÉê=ÇÉ=äD~éé~êÉáäK= a¨í¨êáçê~íáçå=ÇÉ=äDáëçä~íáçå=éêçíÉÅíêáÅÉ=>= kÉ ê~ÅÅçêÇÉò=äD~éé~êÉáä=èìD¶=ìåÉ=éêáëÉ= éêçí¨Ö¨É=é~ê=ìå=ÇáëàçåÅíÉìê=ÇáÑѨêÉåíáÉä= ê¨~Öáëë~åí=Ç≠ë=ìåÉ=áåíÉåëáí¨=ÇáÑѨêÉåíáÉääÉ= ÇÉ PM=ã^K Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes de ventilation. La fréquence des nettoyages dépend du matériau meulé et de la durée d'utilisation. Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier et le moteur à l'aide d'air comprimé sec. Balais de charbon Le moteur de la polisseuse est équipé de balais de charbon à coupure automatique. Une fois atteinte leur limite d'usure, la polisseuse s'éteint automatiquement. obj^onrb kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éá≠ÅÉë= ÇDçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK=bå=Å~ë= ÇDÉãéäçá=ÇÉ=éá≠ÅÉë=ÇD~ìíêÉë=ã~êèìÉëI= äÉ Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ= Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK Les ouïes d'entrée d'air situées à l'arrière permettent, pendant l'utilisation, de surveiller les étincelles des balais sur le collecteur. En présence de fortes étincelles au niveau du collecteur, entre les balais de charbon, éteignez immédiatement la polisseuse. Remettez la polisseuse à l'un des ateliers de service après- vente agréés par le fabricant. Réducteur obj^onrb mÉåÇ~åí=ä~=é¨êáçÇÉ=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉI=åÉ=ǨîáëëÉò= é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ÅçåíêÉ=ä~=Äç≤íÉ= ÇDÉåÖêÉå~ÖÉëK=bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ= ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ= çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK Réparations Ne confiez les réparations qu'à un atelier de SAV agréé par le fabricant. Pièces de rechange et accessoires Pour connaître les autres accessoires et notamment les outils et moyens auxiliaires de polissage, reportez-vous s.v.p. aux catalogues du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.comPE 8-4 80

Consignes pour la mise au rebut ^sboqfppbjbkq=> içêëèìÉ=äÉë= ~é é~êÉ áäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ= ëÉê îáêI=ÉåäÉîÉò = äÉìê=ÅçêÇçå=ÇD~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë= êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipe- ments électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. obj^onrb mçìê=Åçåå~≤íêÉ=äÉë=éçëëáÄ áäáí¨ ë=Ç É=ãáë É=~ì êÉÄìí= ÇÉë=~éé~êÉáäë=ìë ~Ö¨ëI=îÉ ìáääÉò =ÅçåëìäíÉ ê=îçíêÉ= êÉîÉåÇÉìê=ëé¨Åá~äáë¨> Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Caractéristiques techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux disposi- tions énoncées dans les directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/CE (depuis le 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Flex

Modèle : PE 8-4 80

Catégorie : Broyeur