Tiger 2000S - Broyeur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tiger 2000S SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur SCHEPPACH Tiger 2000S, puissance de 2000 W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre, système de coupe à lames en acier trempé. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le broyage de branches, de déchets de jardin et de végétaux, facile à manœuvrer grâce à ses roues. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lames, nettoyer le réservoir de collecte après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas introduire de mains ou d'objets dans l'ouverture de broyage pendant le fonctionnement. |
| Informations générales | Poids : environ 30 kg, dimensions : 80 x 50 x 100 cm, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tiger 2000S SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tiger 2000S - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tiger 2000S de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI Tiger 2000S SCHEPPACH
Système d‘aûtage à eau Traduction des instructions d’origine
1. Explication des symboles sur l’appareil
Avertissement ! Le raccordement électrique doit être eectué par un électricien et correspondre à la norme CEI 364. Il est recommandé d’avoir un disjoncteur diérentiel dans le raccordement électrique de cet appareil pour couper la tension de secteur lorsque le disjoncteur diérentiel dépasse 10 mA pendant 30 ms.
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Porter des lunettes de protection ! Porter une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière! Risque de blessure dû à l’outil en rotation ! Maintenir vos mains à distance de l’ap- pareil. Tenir les tiers à l’écart de la zone de danger Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com
Seules des personnes formées à l‘utilisation de la machine et informées des dangers aérents sont au- torisées à travailler sur la machine. Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l‘utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Logement supérieur du porte-pièce
3. Vis à poignée-étoile
4. Disque abrasif en cuir
5. Boîtier de la machine
6. Interrupteur Marche/Arrêt
7. Pieds en caoutchouc
10. Arbre de rectication
12. Pierre à aiguiser
13. Dispositif pour ciseaux
14. Vis à poignée-étoile pour disque abrasif en cuir
15. Logement latéral du porte-pièce
16. Logement pour réservoir d’eau
18. Dispositif pour haches
19. Dispositif pour couteaux
22. Bague de réglage
23. Vis à poignée-étoile face arrière
1 Meuleuse à eau 1 Pierre à aiguiser 1 Porte-pièce 2 Vis à poignée-étoile pour porte-pièce 1 Jauge d’angle 1 Pâte abrasive 1 Notice d’utilisation
Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n‘est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l‘appareil en cas de :
- Manipulation incorrecte.
- Non-respect des instructions d’utilisation.
- Réparations eectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
- Montage et remplacement de pièces de rechange non originales.
- Utilisation non conforme.
- Pannes de l’installation électrique.
- L‘inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nos recommandations sont les suivantes : Lisez l‘ensemble du texte de la notice d‘utilisation avant le montage et la mise en service. Cette notice a pour objectif de vous familiariser avec votre machine et d‘en exploiter les possibilités d‘emploi conforme. La notice d‘utilisation contient des consignes impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec la ma- chine, et sur la façon d‘éviter les dangers, économiser les coûts de réparation, réduire les périodes d‘arrêt et augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. Outre les dispositions de sécurité de cette notice d‘uti- lisation, vous devez absolument observer les prescrip- tions en vigueur dans votre pays pour le fonctionne- ment de la machine. Conserver la notice d‘utilisation dans une pochette en plastique à l‘abri de la poussière et de l‘humidité près de la machine. Chaque opérateur doit l‘avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.www.scheppach.com
Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
6. Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instruc- tions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d‘« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) ou les outils électriques sur batte- rie (sans câble secteur).
1. Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne dis- tance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l‘outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l‘outil élec- trique doit correspondre à la prise. Ne modi- er d‘aucune manière le connecteur. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. Dispositif pour couteaux (dispositif 60 / N° d’art. 89490708) est uniquement compris dans la livraison des machines suivantes : N° d’art. 89490924, 89490928, 89490942 Dispositif universel (dispositif 70 / N° d’art. 89490716) est uniquement compris dans la livraison des ma- chines suivantes : N° d’art. 89490916, 89490924, 89490928, 89490934, 89490942
5. Utilisation conforme
m La meuleuse à eau est uniquement montée avec l’outil proposé servant à meuler l’acier (aucun mé- tal dur).
- La machine correspond à la directive CE sur les ma- chines en vigueur.
- La machine est conçue pour une utilisation à une équipe, durée d’activation S1 100 %.
- Observer toutes les mentions de danger et de sécu- rité sur cette machine.
- S’assurer que toutes les mentions de danger et de sécurité restent lisibles sur la machine.
- Utiliser la machine uniquement dans un état tech- nique irréprochable ainsi que de façon conforme à sa destination, en toute conscience de la sécurité et des dangers, en respectant le mode d’emploi ! (Faire) immédiatement éliminer les défauts, en parti- culier ceux qui peuvent entraver la sécurité !
- Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les di- mensions indiquées dans les caractéristiques tech- niques.
- Les instructions de prévention des accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées.
- La machine ne doit être utilisée, entretenue ou répa- rée que par des spécialistes qui en sont familiers et informés des dangers. Toute modication arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
- La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires originaux et des outils originaux du fabricant.
- Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n‘est pas res- ponsable des dommages en résultant, seul l‘utilisa- teur en porte le risque.www.scheppach.com
d) Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘outil électrique peut entraîner des blessures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à conserver une position stable et à tou- jours maintenir son équilibre. Ainsi, il est pos- sible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu‘ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique
a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser l‘outil électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en eet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu‘il est devenu impossible d‘activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l‘appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l‘ou- til électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. Les outils élec- triques représentent un danger s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre vos outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l‘exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l‘ex- térieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur diérentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l‘outil électrique en cas de fatigue ou si l‘on est sous l‘inuence de drogues, de l‘alcool ou de médicaments. Tout moment d‘inattention lors de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d‘un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l‘outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l‘outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents.www.scheppach.com
Une fois l’outil auxiliaire contrôlé et mis en place, les personnes se trouvant à proximité et vous-même doivent se placer hors de portée de l’outil auxiliaire en rotation. Laisser l’appareil fonctionner pendant 1 minute à vitesse de rota- tion maximale. Normalement, les outils auxiliaires endommagés cèdent pendant cette période de test. b) La vitesse de rotation autorisée de l’outil au- xiliaire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Un accessoire qui tourne plus vite que la vitesse auto- risée risque de se casser et d’être projeté. c) Ne jamais meuler un objet sur les côtés d’une meule. Le meulage sur les côtés d’une meule peut faire éclater la meule en deux morceaux. Risques résiduels m La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Risque de blessures aux doigts et aux mains dû à la meule en rotation.
- Danger dû au courant en cas d’utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l’utilisation conforme ainsi que les instructions d’utilisation dans leur ensemble.
7. Caractéristiques techniques
Dimensions L x l x H 320 x 285 x 285 mm Pierre à aiguiser ø 200/12 x 40 mm Régime ralenti de la pierre à aiguiser 120 min
Poids 8,7 kg Moteur 230 – 240 V~ / 50 Hz Puissance 120 W Régime du moteur 1400 min
Mode de fonctionnement S1 Sous réserve de modications techniques ! e) Prendre soin des outils électriques et acces- soires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si en- dommagées qu‘elles nuisent au bon fonction- nement de l‘outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa- tion des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veiller à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.
a) Ne coner la réparation de l‘outil électrique qu‘à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. m ATTENTION ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médi- caux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de bles- sures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consul- ter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser la machine. Consignes de sécurité applicables aux meuleuses d’établi a) Ne jamais utiliser d’outils auxiliaires endom- magés. Avant chaque utilisation, vérier que les outils auxiliaires comme les meules ne pré- sentent pas de ssures ou d’éclats.www.scheppach.com
m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
9.1 Installation et réglage
S’assurer que la meuleuse est droite, stable sur un sol xe et que l’éclairage est susant. La machine n’a pas de face avant ni arrière. Vous pou- vez meuler dans le sens de rotation ou contre le sens de rotation. Outil requis pour toutes les étapes de montage/réglage :
- Clé plate de 19 mm (non fournie) Pour des raisons d’emballage, la pierre à aiguiser n’est pas pré-montée m Avertissement ! Ne raccorder l’appareil à l’alimentation électrique que lorsque le montage est terminé. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un démarrage involon- taire et des blessures graves.
Vérier si la pierre à aiguiser présente des ssures en eectuant un test de sa résonance.
- Pour eectuer ce test, la pierre à aiguiser doit être retirée de la machine. La pierre à aiguiser est posée à la verticale sur le sol. Si le sol est dur, utiliser un support en bois. La pierre à aiguiser doit être sèche.
- Frapper légèrement sur la meule avec un maillet. Un disque exempt de ssures émet un son aigu proche de celui d‘une cloche. Un disque présentant une s- sure émet un son sourd. Si la pierre à aiguiser ne présente pas de défaut, elle peut être montée.
9.3 Montage de la pierre à aiguiser (Fig. 2 + 3)
Utiliser uniquement des pierres à aiguiser présentant des caractéristiques techniques identiques (voir 10. Caractéristiques techniques).
- Retirer l’écrou (11) avec une clé plate ainsi que la rondelle plate extérieure (9) et la douille de trans- port en carton de l’arbre de rectication (10). Pour ce faire, maintenir la poignée étoile du disque abrasif en cuir (14). Attention : Filetage à gauche.
- Le réservoir d’eau (8) doit être retiré. (voir 9.4) Bruit Les valeurs du bruit émis ont été déterminées confor- mément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique L
3 dB Niveau de puissance acoustique L
8. Avant la mise en service
- Ouvrez l‘emballage et sortez-en délicatement l‘ap- pareil.
- Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l‘appareil et les accessoires n‘ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la n de la période de garantie. ATTENTION ! L‘appareil et les matériaux d‘emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d‘emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d‘ingestion et d‘étouement ! Avant de raccorder l’appareil au réseau, s’assurer que les indications gurant sur la plaque signalétique cor- respondent aux données du secteur. m Avertissement ! Assurez-vous toujours que la machine est arrêtée et débranchée de l‘alimentation électrique avant de régler l‘appareil.
- Tous les caches et dispositifs de sécurité doivent être correctement montés avant la mise en marche de l’appareil.
- La pierre à aiguiser doit pouvoir tourner librement.
- Avant d’actionner l’interrupteur Marche / Arrêt, s’as- surer que la pierre à aiguiser et le disque abrasif sont correctement montés et que les parties mobiles de l’appareil fonctionnent parfaitement. Vérier par un contrôle visuel qu’ils ne présentent pas de défaut.
- Remplacer toute pierre à aiguiser abîmée ou usée.www.scheppach.com
Cela dépend principalement de vos exigences de tra- vail, dans le sens de meulage ou contre celui-ci. Si vous souhaitez retirer rapidement de grandes quan- tités d’acier (p. ex. sur de très vieux outils rouillés) ou si vous souhaitez aûter des outils grossiers comme des haches, nous vous recommandons de travailler contre le sens de meulage. Si vous souhaitez aûter de manière plus précise, nous vous recommandons de travailler dans le sens de meulage. Cela s’applique à l’aûtage d’outils ou de couteaux. Veuillez observer que le processus d’aûtage est ra- lenti lorsque vous travaillez dans le sens de rotation. Vérier avant chaque opération que la surface de la pierre à aiguiser est régulière. Pour ce faire, abaisser le porte-pièce sur la pierre et le faire tourner manuelle- ment à 360°. Au besoin, éliminer le matériau irrégulier à l’aide d’un outil de découpe de pierre.
10.2 Réservoir d’eau (g. 6 + 7)
- Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau jusqu’à l’évi- dement. La pierre à aiguiser absorbe l’eau. Faire l’appoint d’eau au besoin. Ne pas meuler sans eau. Étant donné que le diamètre de la pierre à aigui- ser diminue avec le nombre d’aûtages réalisés, au bout d‘un moment la pierre à aiguiser (12) n’est plus en contact avec l’eau du réservoir d’eau (8). La pierre à aiguiser ne peut plus absorber d’eau. Dans ce cas, le réservoir d’eau (8) doit être placé dans le logement supérieur prévu à cet eet (16).
- Une fois l’aûtage terminé, abaisser le réservoir d’eau an d’empêcher que la pierre à aiguiser ne reste dans l’eau trop longtemps.
- Vider régulièrement le réservoir d’eau. Dans le cas contraire, des particules d’acier et de la poussière de meulage s’amoncellent et s’agglomèrent dans le réservoir.
- Conseil d’expert : Mettre un aimant dans l’eau per- met d’éviter de tels amoncellements.
10.3 Jauge d’angle (g. 8)
Mesurer l’angle de la pièce à usiner en comparant la lame et les encoches. Régler ensuite l’angle mesuré sur l’appareil en modiant la hauteur du porte-pièce. Pour ce faire, réaliser les étapes suivantes :
- Bloquer en premier lieu l’outil dans l’appareil et pla- cer l’appareil sur le porte-pièce
- Placer la pierre à aiguiser sur l’arbre de rectication (10). La rondelle d’appui intérieure doit se trouver derrière la pierre à aiguiser.
- Monter la pierre à aiguiser (12) comme indiqué sur la gure 2.
- Fixer la pierre à aiguiser avec la rondelle plate (9) et l’écrou (11) avec une clé plate. Pour ce faire, main- tenir la poignée étoile du disque abrasif en cuir (14). Attention : Filetage à gauche.
9.4 Montage du porte-pièce (1) (g. 4 + 5)
Le porte-pièce (1) peut aussi bien être xé dans le logement supérieur pour porte-pièce (2) que dans le logement latéral pour porte-pièce (15). Cela dépend du sens de travail que vous souhaitez adopter, dans le sens de meulage ou contre celui-ci.
9.4.1 Montage dans le logement supérieur
- An de xer le porte-pièce (1) dans le logement su- périeur pour porte-pièce (2), monter en premier lieu les deux vis à poignée-étoile desserrées (3). Les visser d’environ 2-3 rotations dans l’emplacement prévu à cet eet sur le porte-pièce supérieur (2) (trou avec alésage).
- Insérer ensuite le porte-pièce dans les alésages du logement supérieur pour porte-pièce (2).
- Le xer à la hauteur souhaitée à l’aide des deux vis à poignée-étoile (3).
9.4.2 Montage dans le logement latéral
- Les deux vis à poignée-étoile (3) du logement latéral pour porte-pièce (15) sont pré-montées.
- Pour y monter le porte-pièce (1), insérer le porte- pièce dans les alésages du logement latéral pour porte-pièce (15).
- Le porte-pièce (1) est maintenant xé.
9.5 Montage du réservoir d’eau (g. 6 + 7)
- Fixer le réservoir d’eau (8) dans la position inférieure des logements pour réservoir d’eau (16) (derrière la pierre à aiguiser) sur le boîtier de la machine (5). (g. 6)
- Le remplir ensuite d’eau jusqu’à l’évidement. (g. 7)
ATTENTION ! Avant toute intervention de maintenance, de changement d’équipement et de montage, retirer la che secteur.www.scheppach.com
- Conseil d’expert : La rectication peut être eec- tuée en mode à main levée. L’utilisation des disposi- tifs correspondants pour rectier l’outil vous permet d’obtenir un résultat plus précis.
10.6 Aûtage avec le dispositif pour haches
(g. 8 + 11) Pour les haches dont la longueur ne dépasse pas 170 mm. Les haches plus grandes sont aûtées sans utiliser de support d’aûtage sur le porte-outil.
- Le dispositif se compose d’un support cunéiforme dans lequel la hache vient s’encastrer lorsque l’aû- tage est réalisé contre le sens de la lame.
- Au besoin, le disque abrasif en cuir peut être retiré an d’avoir plus de place pour le manche.
- Rectication : Toujours aiguiser dans le sens de rotation.
10.7 Aûtage avec le dispositif pour couteaux (g. 12)
Le dispositif pour couteaux est conçu pour la recti- cation de couteaux ayant une lame de 40 à 100 mm.
- L’angle d’aûtage se règle avec le porte-outil et la bague de réglage.
- Le support d’aûtage se compose d’un support, d‘une plaque de serrage avec vis de xation et une vis de blocage ainsi que d‘une bague de réglage (22).
- Bloquer le couteau :
- La vis de serrage (21) doit être desserrée.
- Bloquer le couteau avec la vis de serrage (21).
- Le xer ensuite avec la vis de blocage (20).
- Le couteau est à présent bien serré.
- L’angle d’aûtage au niveau de la pointe du couteau dépend de l’écart avec le manche et de la pointe sur laquelle le couteau est serré.
- Si le couteau est correctement serré, l’angle d’aû- tage est identique sur l’ensemble de la lame. Utiliser l’angle d’aûtage du précédent processus de meu- lage ou le régler grossièrement à l’aide de la jauge de réglage et du porte-outil.
- La bague de réglage (22) sur l’appareil permet d’ef- fectuer un réglage n.
- Rectication : Toujours aiguiser dans le sens de rotation.
10.8 Interrupteur Marche/Arrêt (6) (g. 1)
- Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche verte « I «.
- Pour arrêter l’appareil, appuyer sur la touche rouge « 0 «.
- Maintenir ensuite la lame d’angle avec l’angle sou- haité sur la pointe de l’outil.
- Régler la hauteur du porte-pièce de sorte que l’ex- trémité avant de la lame d’angle touche la pierre à ai- guiser. Veiller à ce que la lame d’angle soit toujours alignée avec la pointe de l’outil.
- Remarque : Les valeurs indiquées sur la lame d’angle sont des valeurs de référence. Vous pouvez bien évi- demment modier ces valeurs selon vos exigences.
10.4 Aûtage (g. 9) avec le dispositif pour ciseaux
Comme la pierre à aiguiser tourne lentement, on peut détecter un mouvement latéral. C’est normal et n’a au- cune inuence négative sur le résultat d’aûtage. Conseil d’expert : Les nouveaux outils portent encore les traces du processus de production. Vous pouvez augmenter considérablement la durée de vie de vos outils en meulant des deux côtés de la lame avant la première utilisation. Simplement meuler la face arrière en mode à main levée à la verticale de la pierre à aigui- ser et la face avant comme suit :
- Après avoir réglé l’angle, placer l’outil monté dans l’outil dans le support universel, démarrer le moteur et commencer le processus de meulage.
- Aux abords des arêtes de coupe, presser l’appareil de manière uniforme sur la pierre à aiguiser et le déplacer dans le sens transversal de la pierre.
- Veiller à ce qu’au moins la moitié de la largeur de la lame soit toujours en contact avec la pierre à aigui- ser an d’éviter d’endommager la pierre.
- Pour obtenir des résultats plus précis, préparer la pierre avec un préparateur de pierre. Cela vous per- met de faire passer la granularité de 250 à environ
Ne jamais aûter contre le sens du disque abrasif en cuir ! L’outil risquerait d’entamer le cuir !
- Imbiber le disque abrasif en cuir d’huile pour machine.
- Appliquer ensuite la pâte abrasive sur le disque abrasif en cuir.
- Mettre l’appareil en marche et répartir la pâte abra- sive en appuyant la pièce usinée sur la roue en fai- sant des mouvements circulaires.
- Cette préparation permet d’usiner de cinq à dix outils.
- Recommencer ensuite en appliquant une couche d’huile pour machine suivie de la pâte abrasive. Ces étapes augmentent la durée de vie du cuir et la qua- lité de vos outils.www.scheppach.com
Pièces d’usure* : Pierre à aiguiser, pâte abrasive, disque abrasif en cuir, roue de friction
- Ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac- cueil.
12. Stockage et transport
Conserver les appareils et les accessoires hors de por- tée des enfants dans un lieu sombre et sec au-dessus du point de congélation. La température de stockage idéale se situe entre 5 et 30 °C. Conserver l‘outil élec- trique dans l‘emballage d‘origine. Conserver la pierre à aiguiser dans un lieu sec, frais et sombre. m Attention ! Pendant le transport, l‘appareil doit impérativement être protégé contre les chutes et le basculement. La machine ne doit être soulevée et transportée que par son châssis.
13. Raccordement électrique
m Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur eectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions ou aux prescrip- tions des fournisseurs d’électricité locaux. Lignes de raccordement électrique défectueuses Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Causes possibles :
- Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
- Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
10.9 Réglage de la roue de friction avec la vis à poi-
gnée-étoile sur la face arrière (g. 13)
- La vis à poignée-étoile située sur la face arrière (23) du boîtier de la machine (voir gure 13) vous permet de régler la pression d’appui sur la roue de friction. Cela peut s’avérer nécessaire lorsque la pierre à aiguiser ou le disque abrasif en cuir s’immobilisent lors de l’aûtage ou de la rectication. Une rotation de la vis étoile dans le sens horaire permet d’aug- menter la tension. Serrer la vis à poignée-étoile jusqu’à sentir une légère résistance. Ne pas serrer trop fort. Important : Après les travaux avec la machine, la vis à poi- gnée-étoile de la face arrière (23) doit toujours être tournée dans le sens antihoraire an que l’arbre du moteur n’appuie plus contre la roue de friction.
11. Nettoyage et maintenance
m Avertissement ! Avant d’eectuer des travaux de maintenance, de ré- glage ou de service, arrêter la machine et débrancher la che secteur ! Nettoyage Faire en sorte que tous les dispositifs de sécurité, les fentes d’aération et le carter du moteur restent aussi exempts d’encrassement et de poussières que pos- sible. Essuyer l’appareil avec un chion propre ou souf- er dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Maintenance À l‘intérieur de l’appareil, aucune autre pièce ne doit faire l’objet de maintenance. Accessoires en option : Dispositif pour haches (dispositif 40), N° d’art. 89490712 Dispositif pour couteaux (dispositif 60). N° d’art. 89490708 Information de service Noter que les composants du produit indiqués ci-des- sous sont soumis à une usure naturelle ou normale et qu’ils sont donc nécessaires en tant que consom- mables.www.scheppach.com
14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électrique endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dan- gereuses ! Vérier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérication. Les lignes de raccordement électrique doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur ainsi qu’aux prescriptions des fournisseurs d’électricité lo- caux. N’utiliser que des lignes de raccordement dotées du signe H07RN. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
- La tension secteur doit être de 230-240 V~ / 50 Hz
- Des rallonges électriques jusqu’à une longueur de 25 m doivent disposer d’une section transversale de 1,5 mm² minimum, au-delà d’une longueur de 25 m d’une section transversale d’au moins 2,5 mm².
- Le branchement au secteur est sécurisé avec 16 A maximum. Type de raccordement Y Si la ligne de raccordement au réseau de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabri- cant ou son service après-vente ou une personne de qualication similaire an d’éviter les dangers. Les raccordements et réparations sur l’équipe- ment électrique ne doivent être eectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :
- Fabricant du moteur, type de moteur
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données de la commande électrique En cas de retour du moteur, toujours envoyer l’uni- té d’entraînement complète avec la commande électrique.www.scheppach.com
Problème Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne pas. Moteur, câble ou connecteur défectueux, fusibles grillés. Faire vérier la machine par un spécialiste. Ne jamais réparer le moteur soi-même. Attention ! Contrôler les fusibles et les remplacer le cas échéant. Le moteur fonctionne lentement et n‘atteint pas la vitesse de service. Tension trop faible, bobinages endommagés, condensateur grillé. Faire vérier la tension par votre fournisseur d’électricité. Faire vérier le moteur par un spécialiste. Faire remplacer le condensateur par un spécialiste. Le moteur est trop bruyant. Bobinages endommagés, moteur défectueux. Faire vérier le moteur par un spécialiste. Le moteur ne fonctionne pas à plein régime. Circuit du réseau surchargé (lampes, autres moteurs, etc.) N’utiliser aucun autre appareil ou moteur sur le même circuit électrique. Le moteur surchaue facilement. Surcharge du moteur, refroidissement insusant du moteur. Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage et retirer la poussière du moteur an de garantir un refroidissement optimal du moteur.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.www.scheppach.com
Déclaration UE de conformité Traduction de la déclaration de conformité originale Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. * Dossier technique auprès de: ** Référence *** Désignation de l’article: Système d‘aûtage à eau TIGER 2000S Marque ****
Notice Facile