K 65 18M bl - Scie Mafell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 65 18M bl Mafell au format PDF.
| Type de produit | Scie circulaire portative sans fil / Système de mise à longueur |
| Marque | Mafell |
| Modèle | K 65 18M bl |
| Tension nominale | 18 V DC |
| Vitesse à vide | 2450 – 5450 min⁻¹ (réglable 6 niveaux) |
| Profondeur de coupe à 0° | 67 mm |
| Profondeur de coupe à 45° | 53 mm |
| Diamètre de lame | max 185 mm, min 172 mm |
| Alésage de lame | 20 mm |
| Poids sans guide parallèle | 4,4 kg |
| Dimensions (l × L × h) | 246 × 339 × 267 mm |
| Alimentation | Batterie Lithium-Ion CAS (18 V) |
| Capacité de la batterie fournie | 18 M 99 LiHD (selon version) |
| Chargeur fourni | APS M (selon version) |
| Fonctions principales | Coupe longitudinale, transversale, en plongée, biaise (0–45°), réglage de profondeur progressif, variateur de vitesse, éclairage LED, frein automatique |
| Accessoires inclus | Lame carbure 16 dents, couteau diviseur, guide parallèle, sac à copeaux, mallette de transport, outil de service |
| Sécurité | Capot protecteur supérieur fixe, capot mobile inférieur, couteau diviseur, blocage d'enclenchement, frein électrique |
| Entretien | Nettoyage régulier, graissage avec graisse spéciale Mafell réf. 049040, révision par SAV agréé |
| Pièces détachées | Disponibles sur www.mafell.com (schéma éclaté en ligne) |
| Indice de réparabilité | Non communiqué, mais pièces détachées disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - K 65 18M bl Mafell
Questions des utilisateurs sur K 65 18M bl Mafell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 65 18M bl - Mafell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 65 18M bl de la marque Mafell.
MODE D'EMPLOI K 65 18M bl Mafell
Scie circulaire portative / Système de mise à longueur
Traduction de la notice d'emploi 37 originale
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les relire à tout moment.
AVVERTENZA
F · Déclaration CE de conformité
Nous déclarons par la présente que la machine K65 18M bl est conforme aux directives CE applicables comme suit. Lors de la construction, les règlements suivants ont été utilisés. Plénipotentiaires pour l'assemblage des documentations techniques: Mafell AG
F - Déclaration CE de conformité
Nous déclarons par la présente que la machine KSS60 18M bl est conforme aux directives CE applicables comme suit. Lors de la construction, les règlements suivants ont été utilisés. Plénipotentiaires pour l'assemblage des documentations techniques: Mafell AG
1 Explication des pictogrammes....38
2 Données caractéristiques....38
2.1 Identification du constructeur 38
2.2 Informations sur le bloc batterie 38
2.3 Identification de la machine....38
2.4 Caractéristiques techniques 39
2.5 Émissions 40
2.6 Équipement standard 40
2.7 Dispositifs de sécurité 41
2.8 Utilisation conforme....41
2.9 Risques résiduels 41
3 Consignes de sécurité....42
4 Équipement / Réglage....44
4.1 Charger la batterie....44
4.2 Mise en place de la batterie 45
4.3 Retrait de la batterie 45
4.4 Aspiration des copeaux 45
4.5 Choix de la lame....45
4.6 Changement de lame 45
4.7 Couteau diviseur 46
5 Fonctionnement....46
5.1 Mise en service 46
5.2 Marche / arrêt 46
5.3 Éclairage 47
5.4 Réglage de la profondeur de coupe 47
5.5 Réglage pour coupes biaises 47
5.6 Coupes en plongée 47
5.7 Sciage d'après tracé....48
5.8 Sciage avec le guide parallèle....48
5.9 Travail avec le rouleau-guide 48
6 Entretien et maintenance 48
6.1 Stockage 48
6.2 Transport 48
6.3 Élimination des batteries/piles....48
7 Élimination des défauts 49
8 Accessoires supplémentaires....51
9 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange....51
1 Explication des pictogrammes

Ce pictogramme figure à chaque endroit indiquant des consignes relatives à votre sécurité.
Leur non respect peut entraîner des blessures très graves.

Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques possibles
qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent endommager le produit ou d'autres bien matériels dans ses alentours.

Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles.
2 Données caractéristiques
K 65 18M bl: n° d'art. 91D801, 91D802, 91D803, 91D821
KSS60 18M bl: n° d'art. 91D901, 91D902, 91D903, 91D921
2.1 Identification du constructeur
MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de
2.2 Informations sur le bloc batterie
Vous trouverez la déclaration de conformité CE relative aux blocs batterie sur notre site Internet www.mafell.com, en bas de page, sous Mentions légales, Déclaration de conformité.
2.3 Identification de la machine
Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.

Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé, conformément à l'annexe I de la directive pour les machines

Seulement pour les pays de l'Union Européenne
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux équipements électriques ou électroniques usés et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière à ne porter aucun préjudice à l'environnement.

Lire la notice d'emploi. Ceci réduit le risque de blessures.

Protéger la batterie contre la chaleur, le rayonnement solaire intensif, le feu, le gel, l'eau et l'humidité.
Mettre les blocs batterie à l'abri de l'humidité !

text_image
CAS CORDLESS ALLIANCE SYSTEMCordless Alliance System (=CAS) est un système sans fil commun à plusieurs fabricants. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans le site www.cordless-alliance-system.com
2.4 Caractéristiques techniques
K 65 18M bl
| Type de moteur | sans balais |
| Tension de service | 18 V DC |
| Vitesse en marche à vide | 2450 – 5450 min ^-1 |
| Profondeur de coupe 0° /30° /45° | 67 / 62 / 53 mm |
| Groupe de sciage inclinable | 0° – 45° |
| Diamètre de lame de scie maxi/mini | 185 /172 mm |
| Épaisseur du corps de base de la lame de scie | 1,2 mm |
| Largeur de coupe de l'outil | 1,8 mm |
| Alésage de fixation de la lame | 20 mm |
| Diamètre du manchon d'aspiration | 35 mm |
| Poids avec batterie (sans guide parallèle) | 4,4 kg |
| Dimensions (l x L x h) | 246 x 339 x 267 mm |
KSS60 18M bl
| Type de moteur | sans balais |
| Tension de service | 18 V DC |
| Vitesse en marche à vide | 2450 – 5450 min ^-1 |
| Profondeur de coupe 0° /30° /45° | 67 / 62 / 53 mm |
| Groupe de sciage inclinable | 0° – 45° |
| Diamètre de lame de scie maxi/mini | 185 /172 mm |
| Épaisseur du corps de base de la lame de scie | 1,2 mm |
| Largeur de coupe de l'outil | 1,8 mm |
| Alésage de fixation de la lame | 20 mm |
| Diamètre du manchon d'aspiration | 35 mm |
| Poids avec batterie (sans guide parallèle) | 4,4 kg |
| Dimensions (l x L x h) | 246 x 339 x 267 mm |
| en tant que système de mise à longueur | |
| Profondeur de coupe 0° /30° /45° | 61 / 56 / 47 mm |
| Longueur de coupe pour une épaisseur de pièce à usiner de 12/49,5 mm | 470/400 mm |
| Poids avec règle de guidage et batterie | 5,8 kg |
| Dimensions y compris règle de guidage (lxLxh) | 260 x 769 x 277 mm |
2.5 Émissions
Les émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à EN 62841-1 et EN 62841-2-5 et peuvent être utilisées pour comparer avec un autre outil électrique et faire une évaluation préliminaire de l'exposition.

Danger
Pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique, il est possible que les émissions sonores diffèrent par rapport aux valeurs indiquées, ceci dépendant de la manière dont l'outil électrique est utilisé et, en particulier, du type de pièce à usiner.
Par conséquent, toujours porter une protection auditive, même lorsque l'outil électrique fonctionne sans charge !
2.5.1 Niveau sonore
Les niveaux d'émission sonores tels que définis par EN 62841-1 et EN 62841-2-5 s'élèvent à :
Niveau de pression acoustique L_PA = 94 dB (A)
Incertitude K _PA = 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L _WA = 102 dB (A)
Incertitude K_WA = 3 dB (A)
La mesure d'émission sonore a été effectuée avec la lame de scie livrée en version standard.
2.5.2 Vibration
La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s ^4 .
2.6 Équipement standard
Scie circulaire portative K 65 18M bl complète avec :
1 lame de scie circulaire en carbure ∅ 185 mm, 16 dents
1 couteau diviseur (épaisseur 1,5 mm)
1 outil de service dans la fixation attachée à la machine
1 notice d'emploi
1 livret « Consignes de sécurité »
1 mallette de transport
1 guide parallèle
1 sac à copeaux
1 chargeur APS M pour le n° d'art. 91D801, 91D821
2 batteries 18 M 99 LiHD pour le n° d'art. 91D801, 91D821
Système de mise à longueur KSS60 18M bl complet avec :
1 lame de scie circulaire en carbure ∅ 185 mm, 32 dents
1 couteau diviseur (épaisseur 1,5 mm)
1 outil de service dans la fixation attachée à la machine
1 notice d'emploi
1 livret « Consignes de sécurité »
1 mallette de transport
1 guide parallèle
1 sac à copeaux
1 chargeur APS M pour le n° d'art. 91D901, 91D921
2 batteries 18 M 99 LiHD pour le n° d'art. 91D901, 91D921
2.7 Dispositifs de sécurité

Danger
Ces dispositifs étant nécessaires au fonctionnement fiable de la machine, il est interdit de les retirer ou de les ponter.
Avant le fonctionnement, vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent et s'ils sont éventuellement endommagés. Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité absents ou inefficaces.
La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants :
- Capot protecteur supérieur fixe
- Capot protecteur inférieur mobile
- Grande plaque de base
- Poignées
- Couteau diviseur
- Dispositif de commande et frein électrique
- Tubulure d'aspiration
2.8 Utilisation conforme
La K65 18M bl / KSS60 18M bl est exclusivement destinée à la coupe longitudinale et transversale de bois massifs.
Les panneaux dérivés du bois tels que les panneaux de particules, les panneaux lattés et les panneaux MDF peuvent être également usinés. N'utiliser que des lames de scie homologuées par Mafell selon EN 847-1, dans la plage de ∅ indiquée.
Le sciage de matériaux isolants en fibres de bois s'avère également possible.
Toute autre utilisation que celle précédemment décrite sera qualifiée de non conforme. La responsabilité du fabricant ne pourra pas être mise en cause en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter les conditions de fonctionnement, maintenance et entretien dictées par Mafell.
N'utiliser que des lames de scie dont la vitesse marquée correspond ou est supérieure à celle indiquée sur l'outil électrique.
N'utiliser que des blocs batteries CAS et accessoires d'origine Mafell.
Les batteries portant la mention CAS sont 100 % compatibles avec les appareils CAS (Cordless Alliance System).
2.9 Risques résiduels

Danger
Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de l'utilisation et peuvent être à l'origine de problèmes de santé.
- Contact avec la lame de scie dans la zone de la fente de translation sous la plaque de base.
- Contact lors du sciage, de la partie de lame se trouvant sous la pièce à travailler.
- Contact de pièces en rotation sur le côté : lame de scie, flasque de serrage, vis de flasque.
- Contrecoup de la machine lors du coïncement dans la pièce à travailler.
- Rupture et éjection de la lame de scie ou de morceaux de la lame de scie.
- Enclenchement par inadvertance, si l'accu n'est pas retiré.
- Lésion de l'ouïe lors de travail long et continu sans protection acoustique.
- Émission de sciures de bois nuisant à la santé lors d'un travail long et continu sans aspiration.
3 Consignes de sécurité

Danger
Toujours respecter les consignes de sécurité ainsi que les règlements de sécurité en vigueur dans le pays respectif de l'utilisateur !
Lire également les consignes de sécurité dans le livret 070500 « Consignes de sécurité » joint (selon la norme 62841-1).
Instructions générales :
- Il est interdit à des enfants ou à des adolescents de se servir de la machine. Exception faite des adolescents en cours de formation et sous la surveillance d'un spécialiste compétent.
- Ne jamais travailler sans les dispositifs de protection consignés pour l'opération correspondante à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui risquerait de porter préjudice à la sécurité.
- Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de corps étrangers. Ne scier ni clous ni objets métalliques.
- Protéger la machine et les batteries de l'humidité !
- Ne pas jeter les batteries au feu !
- Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou déformées !
- Ne pas ouvrir les batteries !
- Ne pas toucher les contacts des batteries et ne pas non plus les court-circuiter !
- Il est possible que du liquide légèrement acide et inflammable s'échappe des batteries Li-Ion défectueuses ! En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincer immédiatement à grande eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin !.
- Retirer les batteries de la machine, avant de procéder à de quelconques réglages, modifications, opérations de maintenance ou de nettoyage.
- En insérant la batterie, s'assurer que la machine est arrêtée.
- Retirer la batterie de la machine, si cette dernière doit être posée, transportée ou stockée sans surveillance.
Ne doivent pas être utilisées :
- Des lames de scie fissurées ou des lames de scie déformées.
- Des lames de scie en acier rapide fortement allié (HSS).
- Des lames de scie émoussées, occasionnant une surcharge du moteur.
- Des lames de scie dont le corps est plus épais que le couteau diviseur ou dont la largeur de coupe (avoyage) est inférieure à l'épaisseur du couteau diviseur.
- Des lames de scie pas appropriées à la vitesse de rotation à vide.
- Des meules
Instructions pour l'utilisation d'équipement de protection personnelle :
- Toujours porter un protège-oreilles en travaillant.
- Toujours porter un masque de protection contre la poussière en travaillant.
- Toujours porter des lunettes de protection pour effectuer tous les travaux.
Instructions pour l'opération :
Sciage

Danger
- Ne mettre les mains ni dans la zone de sciage, ni sur la lame de scie. Retenir de l'autre main la poignée supplémentaire ou le carter du moteur. Si les deux mains retiennent la scie, elles ne risquent pas d'être blessées par la lame de scie.
- Ne pas mettre les mains sous la pièce à travailler. Le capot protecteur n'offre aucune protection contre la lame de scie en-dessous de la pièce à travailler.
- Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler. Sous la pièce, on devrait voir moins que la hauteur complète d'une dent.
-
Ne jamais retenir la pièce à travailler d'une main ou d'une jambe. Bloquer la pièce à travailler sur un appui stable. Il est important de bien fixer la pièce, afin de minimiser le risque de contact avec le corps, le coïncement de la lame de scie ou la perte de contrôle.
-
Tenir l'appareil électrique au niveau des plans de prise isolés de l'appareil, en effectuant des travaux au cours desquels l'outil utilisé risque de rencontrer des câbles électriques dissimulés ou bien même son propre câble. Tout contact avec un câble sous tension met également les pièces métalliques de l'outil électrique sous tension et provoque une décharge électrique.
- Toujours utiliser une butée ou un guidage de bord droit pour la coupe longitudinale. Ceci améliore la précision de la coupe et réduit la possibilité de coïncement de la lame de scie.
- Toujours utiliser des lames de scie ayant la dimension correcte et l'alésage de fixation approprié (par ex. en forme d'étoile ou rond). Des lames de scie non adaptées aux pièces montées sur la scie tournent de façon irrégulière et sont à l'origine d'une perte de contrôle.
- Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis de lames de scies endommagées ou incorrectes. Les rondelles et vis de lames de scie sont construites spécialement pour la scie utilisée, afin d'en assurer la performance et la sécurité de fonctionnement optimales.
Rebond - causes et consignes de sécurité correspondantes
- Un rebond est une réaction brusque résultant du coïncement ou d'un ajustage incorrect de la lame de scie, qui provoque un relèvement incontrôlé de la scie, à la suite duquel la scie ressort du matériau en direction de l'opérateur.
- Si la lame de scie se coince dans l'interstice de coupe qui se ferme, elle se bloque et la force motrice fait rebondir la scie en arrière, en direction de l'opérateur.
- Si la lame de scie est retournée ou mal orientée dans la fente de coupe, les dents du bord arrière de la lame de scie risquent de rester accrochées à la surface du bois, entraînant ainsi l'extraction de la lame de scie hors de l'interstice de coupe et le rebond de la scie en direction de l'opérateur.
Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou erronée de la scie. Il peut être évité grâce aux mesures de précaution appropriées, ci-après décrites.
- Retenir fermement la scie des deux mains et positionner les bras de manière à ce qu'ils puissent intercepter les forces dues au rebond. Toujours se tenir sur le côté de la lame de scie et ne jamais se placer sur la même ligne que la lame de scie. En cas de rebond, la scie circulaire peut revenir en arrière mais, en prenant des mesures de précaution appropriées, l'opérateur peut cependant arriver à maîtriser les forces de rebond.
- Si la lame de scie est coincée ou bien si le travail est interrompu, arrêter la scie et la retenir calmement dans le matériau, jusqu'à ce que la lame de scie s'immobilise. Ne jamais essayer de la dégager ou de la tirer en arrière hors de la pièce, tant que la lame de scie est en mouvement, sinon un rebond se produit. Déterminer la cause du coïncement de la lame de scie et y remédier.
- Pour faire redémarrer une scie bloquée dans une pièce, centrer la lame de scie dans l'interstice de coupe et vérifier que les dents de la scie ne restent pas accrochées dans la pièce à travailler. Si la lame de scie se coince, elle peut ressortir du matériau ou provoquer un rebond, si elle est remise en marche.
- Étayer les grands panneaux pour éviter le risque de contrecoup dû au coïncement d'une lame de scie. Entraînés par leur poids propre, des grands panneaux risquent de fléchir. Les panneaux doivent être étayés des deux côtés et ce, aussi bien à proximité de l'interstice de sciage que du bord.
- Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Des lames de scie, dont les dents sont émoussées ou mal orientées, provoquent une friction accrue, due à un interstice de coupe trop étroit, le blocage de la lame de scie et un rebond.
- Définir avant le sciage les réglages de la profondeur et de l'angle de coupe. Si les réglages varient pendant le sciage, la lame de scie risque de rester coincée et de provoquer un rebond.
- Faire preuve d'une vigilance à toute épreuve en scient dans des murs présents ou dans d'autres zones non visibles. En pénétrant dans des objets masqués, la lame de scie risque de se bloquer et de provoquer un rebond.
Fonction du capot protecteur inférieur
- Vérifier avant chaque utilisation si le capot protecteur inférieur ferme bien. Ne pas utiliser la scie, si le capot inférieur manque de mobilité et ne se ferme pas immédiatement. Ne jamais coincer ou attacher le capot protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe par inadvertance, le capot protecteur inférieur risque de se voiler. Ouvrir le capot protecteur à l'aide du levier de préchargement et s'assurer qu'il se déplace librement et qu'il n'entre en contact ni avec la lame de scie, ni avec d'autres pièces dans n'importe quel angle et quelle profondeur de coupe.
- Vérifier le fonctionnement des ressorts du capot protecteur inférieur. Faire réparer la scie avant l'utilisation, si le capot protecteur inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas correctement. Des pièces endommagées, des dépôts collants ou des amas de copeaux ralentissent le travail du capot protecteur inférieur.
- N'ouvrir le capot protecteur inférieur à la main que pour des coupes spéciales en plongée ou en équerre. Ouvrir le capot protecteur inférieur avec le levier de préchargement et le relâcher dès que la lame de scie pénètre dans la pièce à travailler. Pour tous les autres travaux de sciage, le capot protecteur devrait fonctionner automatiquement.
- Ne pas poser la scie sur un établi ou sur le sol sans que la lame de scie ne soit protégée par le capot protecteur inférieur. Une lame de scie non protégée en postfonctionnement déplace la scie dans le sens inverse de la coupe et scie tout ce qu'elle rencontre en chemin. Respecter par conséquent la durée de postfonctionnement de la lame de scie.
Fonction du couteau diviseur
- Utiliser la lame de scie adaptée au couteau diviseur. Pour que le couteau diviseur agisse, la lame mère de la lame de scie doit être plus mince que le couteau diviseur et la largeur de dent supérieure à l'épaisseur du couteau diviseur.
-
Ajuster le couteau diviseur, comme décrit dans la présente notice d'emploi. Des écarts, positions et alignements incorrects peuvent constituer la raison pour laquelle le couteau diviseur n'évite pas efficacement un rebond.
-
Toujours utiliser le couteau diviseur, sauf pour les « coupes en plongée » Remonter le couteau diviseur à l'issue de la coupe en plongée. Le couteau diviseur perturbant les coupes en plongée, il peut générer un rebond. Ce paragraphe n'est valable que pour les scies circulaires portatives sans FLIPPKEIL MAFELL.
- Pour que le couteau diviseur puisse être efficace, il ne doit pas se trouver dans l'interstice de sciage. Dans le cas de coupes courtes, le couteau diviseur est inefficace pour la prévention d'un rebond.
- Ne pas exploiter la scie avec un couteau diviseur tordu. Le moindre défaut risque déjà de ralentir la fermeture du capot de protection.
Instructions pour entretien et maintenance :
- Le nettoyage régulier de la machine et surtout des dispositifs de réglage et des guidages constitue un facteur de sécurité important.
- N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
- Risque de blessure lors du remplacement de la lame de scie ! Lors du remplacement de la lame de scie, risque de blessures dû au contact avec les dents acérées de la lame de scie. Porter des gants de protection Faire preuve de vigilance en remplaçant la lame de scie.
4 Équipement / Réglage
4.1 Charger la batterie
Vérifier si la tension nominale de la batterie correspond à l'indication faite sur la machine.
La batterie et le chargeur sont adaptés l'un à l'autre. Pour le chargement, n'utiliser que les chargeurs MAFELL – APS 18.
Lorsque la machine est neuve, commencer par charger la batterie.
La mise en service de l'APS 18 ainsi que la description du chargement sont indiquées dans les instructions ci-jointes « APS 18 - Poste puissance à batterie ».
La batterie est équipée d'une surveillance de température qui garantit que la batterie n'est rechargée que dans une plage de températures entre 0°C et 50°C. Ceci permet d'obtenir une grande durée de vie de la batterie.
Une durée de fonctionnement sensiblement plus courte par chargement indique que la batterie est usée et qu'elle doit être remplacée.

Danger Risque d'explosion
Protéger la batterie contre la chaleur, le feu et l'humidité.
Ne pas poser la batterie sur un radiateur et ne pas l'exposer non plus de façon prolongée à l'action des rayons du soleil. Des températures supérieures à 50°C nuisent à la batterie. Faire refroidir la batterie avant le chargement, si elle s'est échauffée.
La température de stockage optimale se situe aux alentours de 10°C à 30°C.

Ne pas ouvrir la batterie et la protéger contre les chocs. Conserver la batterie au sec et à l'abri du gel.

Danger
Lors du stockage en-dehors du chargeur, protéger les contacts de la batterie. Risque d'incendie et d'explosion en cas de court-circuit dû à un pontage métallique.

Respecter pour cela les recommandations relatives à la protection de l'environnement.
4.2 Mise en place de la batterie
Introduire la batterie chargée dans le compartiment batterie, à côté de la poignée, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette sensiblement.

Avant l'utilisation, se convaincre de la bonne assise de la batterie dans la machine.
4.3 Retrait de la batterie
Déverrouiller la batterie en appuyant sur le cran d'arrêt 21 (ill. 2) et la retirer de son guidage.

Ne pas faire preuve de violence.
4.4 Aspiration des copeaux

Danger
Les poussières nuisant à la santé doivent être aspirées à l'aide d'un aspirateur M.
Raccorder la machine à un dispositif d'aspiration externe approprié avant d'effectuer des travaux avec un fort dégagement de poussière. La vitesse de l'air doit être d'au moins 20 m/s.
Le diamètre intérieur du manchon d'aspiration 1 (ill. 3) est de 35 mm.
Pour des travaux de courte durée, pendant lesquels une légère quantité de poussière risque de se dégager, le sac de copeaux peut servir d'aspiration intégrée.
4.5 Choix de la lame
Pour obtenir une bonne qualité de coupe, utiliser un outil affûté et choisir une lame dans le tableau suivant, en fonction du matériau et de l'application :
Coupe de bois tendre ou dur, en particulier dans le sens longitudinal par rapport au sens des fibres :
- Lame de scie circulaire en carbure ∅ 185 x 1,8 x 20 mm, 16 dents
Coupe de bois tendre ou dur, en particulier dans le sens transversal par rapport au sens des fibres :
- Lame de scie circulaire en carbure ∅ 185 x 1,8 x 20 mm, 32 dents
4.6 Changement de lame

Danger
Retirer l'accu avant de procéder à des travaux de maintenance.
Risque de blessure également pendant l'immobilisation de la lame de scie. Porter des gants de protection !
- Actionner le poussoir 2 (ill. 2) et tirer le levier de blocage 3 (ill. 2) vers le haut. L'arbre de scie est maintenant bloqué et le levier interrupteur verrouillé.
-
Desserrer la vis de bride 5 (ill. 3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (support ill. 3). Retirer maintenant la vis ainsi que la bride de serrage avant 6 (ill. 3).
-
Après l'ouverture du capot mobile, la lame de scie peut être retirée.
- Les brides de serrage doivent être exemptes de particules adhérentes.
- Lors de la mise en place de la lame de scie, faire attention au sens de rotation.
- Mettre ensuite la bride de serrage en place, introduire la vis de bride et la serrer en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
4.7 Couteau diviseur

Danger
Retirer l'accu avant de procéder à des travaux de maintenance.
Le couteau diviseur 7 (ill. 3) empêche le coïncement de la lame de scie lors de la coupe longitudinale. L'écart correct par rapport à la lame de scie est représenté dans l'(ill. 4).
- Pour le réglage, desserrer la vis 8 (ill. 3) à l'aide de la clé mâle à six pans 4 livrée (ill. 3).
- Régler le couteau diviseur en le décalant dans sa fente longitudinale et serrer ensuite la vis de nouveau à fond.
5 Fonctionnement

Pendant le fonctionnement, des décharges électrostatiques peuvent se produire sur l'opérateur dans certaines conditions - notamment en présence d'air sec, de matériaux tels que panneaux plaqués dérivés du bois et en l'absence de flexible d'aspiration antistatique. La fonction de protection du système électronique est activée et la machine passe à un état sécurisé. La machine s'arrête automatiquement.
5.1 Mise en service
La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre « consignes de sécurité ».
5.2 Marche / arrêt
- Mise en marche : Presser le blocage d'enclenchement 9 (ill. 2) pour le déverrouillage vers l'avant. Actionner ensuite la détente d'interrupteur 10 (ill. 2) en maintenant le blocage d'enclenchement appuyé.
Vu qu'il s'agit d'un interrupteur sans blocage, la machine ne fonctionne que tant que cette détente d'interrupteur est actionnée.
Le système électronique intégré assure une accélération sans à-coup lors de l'enclenchement et règle la vitesse sur la valeur fixement réglée en cas de charge.
Ce système électronique décélère en outre le moteur en cas de surcharge ; autrement dit, la lame de scie s'immobilise.
Arrêter alors la machine. Remettre ensuite la machine et marche et continuer de scier avec une vitesse d'avance réduite.
Un échauffement de la machine entraîne une coupure par surcharge plus rapide.
La roue de réglage 11 (ill. 2), permet de régler la vitesse de la lame de scie entre 2450 et 5450 min ^-1 .
| Niveau Vitesse en min | -1 |
| 1 2450 | |
| 2 | 3050 |
| 3 3650 | |
| 4 4250 | |
| 5 4850 | |
| 6 5450 |
Groupes de matériaux
- PVC, Plexi, PA
- Niveau : 1 - 6
- Bois dur, bois doux, bois stratifié
- Niveau : 3 - 6
- Panneaux dérivés du bois, revêtus
- Niveau : 4 - 6
- Panneaux en fibro-ciment
- Niveau : 3 - 5
- Arrêt : Pour arrêter, relâcher la détente d'interrupteur 10 (ill. 2). Grâce au frein automatique monté, la durée de décélération de la lame de scie est limitée à 1 - 2 s environ. Le blocage d'enclenchement redevient actif et protège la scie circulaire portative contre tout enclenchement involontaire.
5.3 Éclairage
L'outil électrique est équipé d'un module d'éclairage 36 (ill. 3).
Le module d'éclairage est alimenté pendant un certain temps, lors de la mise en marche de la machine et est ensuite opérationnel.
Lorsqu'il est prêt à fonctionner, le module d'éclairage coupe automatiquement l'éclairage lors du mouvement de la machine ou l'éteint en cas d'immobilisation prolongée.
5.4 Réglage de la profondeur de coupe
La profondeur de coupe peut être réglée progressivement dans une plage de 0 à 66 mm.
Procéder pour cela de la manière suivante :
• Desserrer le levier de serrage 12 (ill. 1).
- Régler la profondeur de coupe à l'aide du levier à plonger 13 (ill. 1).
- La profondeur réglée est indiquée sur l'échelle graduée 14 (ill. 1). Le bord chanfreiné du levier à plonger sert pour cela d'indicateur.
- Resserrer le levier de serrage 12 (ill. 1) à fond.

Toujours régler la profondeur de coupe de manière à ce qu'elle ait jusqu'à 2 à 5 mm de plus environ que l'épaisseur du matériau à couper.
5.5 Réglage pour coupes biaises
Pour les coupes inclinées, le groupe de sciage peut être réglé sur un angle quelconque de 0° à 45°.
- Pour la position inclinée, amener la machine en position initiale et l'étayer de manière à ce que le groupe de sciage puisse être pivoté.
• Desserrer le levier 15 (ill. 2). - Régler l'angle en fonction de la graduation sur le segment à incliner.
- Serrer ensuite le levier 15 (ill. 2) à fond.
5.6 Coupes en plongée

Danger
Risque de contrecoup en coupe plongeante ! Avant la plongée, aligner le bord arrière de la plaque de base de la machine par rapport à une butée fixée sur la pièce à usiner fixée. Bien retenir la machine au niveau de la poignée, lors de la plongée, et la faire progresser doucement vers l'avant !
- Desserrer le levier de serrage 12 (ill. 1) et régler la machine dans la position supérieure à l'aide du levier à plonger 13 (ill. 1).
- Ouvrir complètement le capot mobile d'introduction de la machine à l'aide du levier 16 (ill. 1), de manière à ce que la machine puisse être posée sur la pièce à usiner. La lame de scie se trouve alors librement au-dessus de la pièce à travailler et peut être alignée par rapport au tracé.
- Mettre la machine en marche et presser le levier à plonger 13 (ill. 1) vers le bas. Ceci permet à la lame de scie de plonger à la verticale dans la pièce à usiner. Relever alors la profondeur de pénétration sur l'échelle graduée 14 (ill. 1). Le couteau diviseur s'écarte vers le haut lors de la plongée. En progressant, la machine libère l'interstice en aval de la lame de scie, de sorte que le couteau diviseur reprend sa position normale.

En cas de coupes en plongée répétées ayant la même profondeur, la profondeur de plongée peut être préréglée.
Procéder pour cela de la manière suivante :
- Régler la machine sur la profondeur de coupe voulue.
- Ouvrir la vis de serrage 17 (ill. 2) et régler la barre de butée 18 (ill. 2) vers le bas, sur la butée.
- Resserrer la vis de serrage à fond. À l'issue des travaux en plongée, ramener la barre de butée dans la position supérieure.
5.7 Sciage d'après tracé
L'indicateur de tracé mobile 19 (ill. 3) s'adapte également aux coupes biaises. Le bord de traçage correspond au côté intérieur de la lame de scie. Pour les coupes biaises, le tracé peut être vu par l'ouverture pratiquée dans le côté gauche du capot de protection supérieur (flèche, ill. 1).
- Retenir la machine au niveau des poignées et poser la partie avant de la plaque de base sur la pièce à travailler.
- Mettre la scie circulaire portative en marche (voir le point 5.2 et pousser la machine de façon régulière dans le sens de la coupe.
- À l'issue de la coupe, arrêter la scie en relâchant la détente d'interrupteur 10 (ill.2).
5.8 Sciage avec le guide parallèle
Le guide parallèle sert au sciage parallèle par rapport à un chant présent. Le guide peut être posé aussi bien à gauche qu'à droite de la machine. La plage de coupe sur le côté droit est de 33 - 130 mm (indicateur de lecture « X », ill. 1) et sur le côté gauche de 163 - 300 mm (bord de lecture sur le bord indicateur « Y » ill. 1).
- Après le desserrage des vis à ailettes 20 (ill. 3), il est possible de régler la largeur de coupe en décalant la butée en conséquence et en resserrant de nouveau les vis à ailettes à fond.
En outre, si on le retourne simplement (le plan de guidage pour l'arête de la pièce à travailler étant dirigé vers le haut), le guide parallèle peut également servir de double appui pour améliorer le guidage de la scie circulaire portative. La machine peut être alors guidée le long d'un guidage fixé sur la pièce à usiner.
5.9 Travail avec le rouleau-guide
Le rouleau-guide sert à travailler parallèlement à un bord déjà présent. Le guide peut être posé aussi bien à gauche qu'à droite de la machine. La plage de coupe est d'environ 12 à 40 mm sur le côté droit et d'environ 30 à 210 mm sur le côté gauche.
- Après le desserrage des vis à ailettes 20 (ill. 3), il est possible de régler la largeur de coupe en décalant la butée en conséquence et en resserrant de nouveau les vis à ailettes à fond.
6 Entretien et maintenance

Danger
Retirer l'accu avant de procéder à des travaux de maintenance.
Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien.
Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. Après une longue période d'utilisation, nous recommandons de faire réviser la machine par un service après-vente MAFELL agréé.
N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg).
6.1 Stockage
Nettoyer soigneusement la machine si elle ne doit pas servir pendant une période prolongée. Vaporiser les parties nues du métal avec un agent anticorrosion.
6.2 Transport
Les blocs batteries Li-ion contenus sont soumis aux impératifs de la législation sur les marchandises dangereuses. Les blocs batteries peuvent être transportés sur route par l'utilisateur sans support supplémentaire.
Dans le cas d'une expédition par tierce personne (p. ex.: transport aérien ou routier), les exigences particulières posées à l'emballage et au marquage doivent être respectées. Pour cela, il faut faire appel à un expert en matière de denrées dangereuses lors de la préparation à l'expédition.
N'expédier les blocs batteries que si le boîtier est intact. Masquer les contacts mis à nu et emballer le bloc batterie de manière à ce qu'il ne risque pas de bouger dans l'emballage.
Respecter également toute autre réglementation nationale éventuelle.
6.3 Élimination des batteries/piles

Les outils électriques, blocs batteries, accessoires et emballages devraient être recyclés dans le respect de l'environnement.
Ne jeter ni outils électriques, ni blocs batterie/piles dans les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE :

conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils électriques devenus inutilisables et, conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les blocs batteries/piles défectueux ou usagés doivent être collectés déparément et recyclés dans le respect de l'environnement.
Remettre blocs batteries/piles devenus inutilisables directement à :
Allemagne
Stiftung
GRS Batterien
Heidenkampsweg 44
D-20097 Hambourg
Allemagne
Blocs batteries/piles :

Lithium-ions :
Respecter les remarques faites dans la section « Transport », page 48.
Sous réserve de modifications techniques.
7 Élimination des défauts

Danger
La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Retirer l'accu auparavant !
Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL.
| Dérangement | Cause | Élimination |
| Impossible de mettre la machine en marche | Batterie déchargée Charger la batterie | |
| Batterie pas encliquetée en position finale | Encliqueter complètement la batterie | |
| Batterie presque vide, une diode clignote sur la batterie. | Le système électronique protège la batterie contre une décharge intégrale. | Vérifier en appuyant sur la touche 22 (ill. 2 + 5).Recharger la batterie si une seule diode est allumée. |
| Surcharge, la machine se coupe d'elle-même.Dérangement Cause Élimination | À la suite d'une sollicitation prolongée, la machine ou le bloc batterie a surchauffé. Un signal d'alarme retentit (bip sonore).Tant que la machine ou la batterie n'a pas refroidi, un nouveau bip retentit à chaque nouvelle tentative de mise en marche. | Laisser refroidir la machine et la batterie.La batterie peut refroidir plus vite lorsqu'elle est insérée dans un chargeur avec refroidissement d'air.La machine peut également refroidir plus rapidement avec une autre batterie en marche à vide. |
| La machine se coupe lors d'un brusque surcroît de sollicitation. | Plus la sollicitation augmente, plus le courant nécessaire à la machine augmente aussi brusquement. Un signal d'alarme retentit (bip sonore). Cette augmentation, qui se produit lors d'un blocage brusque ou d'un contrecoup, est mesurée et aboutit à une coupure. | Couper la machine en relâchant la détente d'interrupteur.Après cela, la machine peut être réenclenchée et le travail peut se poursuivre normalement.Essayer d'éviter des blocages supplémentaires. |
| La machine s'arrête pendant le fonctionnement | Charge électrostatique. La fonction de protection du système électronique est activée et la machine passe à un état sécurisé. La machine s'arrête. | Utiliser un flexible d'aspiration antistatique |
| La lame se coince en avançant la machine | Avance trop rapide | Réduire la vitesse d'avance |
| Lame émoussée Relâcher immédiatementl'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie | ||
| Tensions dans la pièce à travailler | Élargir le trait de coupe à l'aide d'un coin | |
| Mauvais guidage de la machine | Utiliser le guide parallèle | |
| Surface irrégulière de la pièce à travailler | Niveler la surface | |
| Traces de brûlure au niveau des points de coupe | Lame de scie émoussée ou inappropriée au travail | Changer la lame de scie |
| Sortie de copeaux obstruée | Bois trop humide | Nettoyer la sortie de copeauxUtiliser du bois sec |
| Travail trop long sans aspiration | Raccorder la machine à une installation d'aspiration externe, p. ex. aspirateur mobile pour la sciure | |
| Brusque dégagement de fumée du carter moteur | Surcharge du système électronique côté machine | Interrompre l'alimentation énergétique en retirant le pack batterie. Le dégagement de fumée cesse.Ne plus remettre de batterie !Éviter l'inhalation de la fumée ! |
| La lame de scie vibre dans la pièce | Lame de scie mal ajustée | Parfaire le serrage de la lame de scie |
| Pièce non fixée | Fixer la pièce avec des pinces | |
| Capot protecteur inférieur mobile ne fermant pas ou ne fermant que lentement | Présence de copeaux et bouts de bois dans le capot protecteur inférieur mobile | Enlever les copeaux et bouts de bois |
8 Accessoires supplémentaires
- Lame de scie en carbure ∅ 185 x 1,8 x 20, 16 dents (coupe longitudinale) Réf. 092494
- Lame de scie en carbure ∅ 185 x 1,8 x 20, 32 dents (coupe transversale) Réf. 092493
- Règle de guidage F80, 800 mm de long Réf. 204380
- Règle de guidage F110, 1100 mm de long Réf. 204381
- Règle de guidage F160, 1600 mm de long Réf. 204365
- Règle de guidage F110, 2100 mm de long Réf. 204382
- Règle de guidage F310, 3100 mm de long Réf. 204383
- dispositif de guidage M Réf. 208170
- dispositif de guidage ML Réf. 204378
- Butée angulaire F-WA Réf. 205357
- Accessoires pour la règle de guidage :
- Serre-joints F-SZ180MM (2 pces) Réf. 207770
- Pièce de raccordement F-VS
Réf. 204363
– Lot système de guidage TZ-FST1600 Réf. 095257 - Kit lot système de guidage F80/160 avec butée angulaire, comprenant : F80 + Réf. 209592 F160 + pièce de raccordement + butée angulaire + 2 serre-joints + lot système de guidage
- Kit lot système de guidage F160/160 comprenant : 2 x F160 + pièce de Récordement + 2 serre-joints + lot système de guidage
- Rouleau-guide UA Réf. 206073
- Système de serrage et aspiration Aerofix F-AF 1 comprenant : rail de 1,3 m, Réf. 204770 adaptateur pour le haut et pour le bas, flexible
- Poste de puissance batterie APS M Réf. 094492
- Poste de puissance batterie APS M GB Réf. 094493
- Bloc puissance batterie 18 M 99 LiHD Réf. 094503
- Bloc puissance batterie 18 M 144 LiHD Réf. 094498
- Power-Set 2: 2x 18 M 99 LiHD + APS M Réf. 209599
- Power-Set 3: 2x 18 M 144 LiHD + APS M+ Réf. 209598
- Flexible FXS-L de 3,2 m de long Réf. 205276
- Capuchon d'extrémité emb. F-EK Réf. 205400
- Profil d'adhérence emb. F-HP 6.8M Réf. 204376
- Pare-éclats F-SS 3,4M Réf. 204375
- Sac à copeaux Réf. 206921
9 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange
Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com
Sommario
4.2 Vloženie batérie
Zasúvajte nabitú batériu do vedenia batérie ved'la rukoväte, kým hlasne nezapadne na miesto.
