HR 2000 - Tondeuse à barbe BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR 2000 BEURER au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEURER HR 2000 - page 23
Caractéristiques techniques Tondeuse à barbe BEURER HR 2000, moteur puissant, lames en acier inoxydable, 5 hauteurs de coupe réglables de 1 à 5 mm.
Utilisation Conçue pour tailler et entretenir la barbe, utilisation sans fil grâce à sa batterie rechargeable, autonomie de 60 minutes.
Maintenance et réparation Nettoyage facile avec une brosse fournie, lames démontables pour un entretien optimal, pas de pièces de rechange spécifiées.
Sécurité Conception ergonomique pour une prise en main sécurisée, protection contre les surcharges, ne pas utiliser sous la douche.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation aisée, design moderne et compact.

FOIRE AUX QUESTIONS - HR 2000 BEURER

Pourquoi ma tondeuse à barbe BEURER HR 2000 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la tondeuse est bien chargée. Assurez-vous que le câble de charge est correctement connecté et que la prise fonctionne.
Comment nettoyer la tondeuse à barbe BEURER HR 2000 ?
Pour nettoyer la tondeuse, retirez les lames et rincez-les sous l'eau courante. Utilisez une brosse pour enlever les poils restants, puis laissez sécher avant de remonter.
La tondeuse à barbe BEURER HR 2000 ne coupe pas bien, que faire ?
Assurez-vous que les lames sont propres et bien affûtées. Si nécessaire, lubrifiez les lames avec une huile appropriée. Si le problème persiste, envisagez de remplacer les lames.
Comment ajuster la longueur de coupe sur la BEURER HR 2000 ?
La longueur de coupe peut être ajustée en utilisant le peigne de guidage inclus. Choisissez la longueur souhaitée et fixez le peigne sur la tondeuse avant de commencer à couper.
Ma tondeuse à barbe BEURER HR 2000 fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation, mais s'il devient excessif, cela peut indiquer un problème avec les lames ou le moteur. Vérifiez le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Puis-je utiliser la BEURER HR 2000 sous la douche ?
La tondeuse à barbe BEURER HR 2000 n'est pas conçue pour une utilisation dans l'eau. Évitez de l'utiliser sous la douche ou de l'immerger.
Comment savoir quand recharger la tondeuse à barbe BEURER HR 2000 ?
La lumière témoin de charge s'allume lorsque la batterie est faible. Il est recommandé de recharger la tondeuse dès que vous remarquez une diminution de performance.
Y a-t-il une garantie sur la BEURER HR 2000 ?
Oui, la tondeuse à barbe BEURER HR 2000 est généralement couverte par une garantie d'un an. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à barbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR 2000 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR 2000 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI HR 2000 BEURER

L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.

Cet appareil peut être uti- lisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les défi- cients physiques sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condi- tion qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com- prennent les risques.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement de l’ap- pareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.24

  • Protéger l’appareil contre l’humidité. N’immergez jamais l’appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excel- lence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pres- sion sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y fi- gurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières

4. Consignes d’avertissement et de

10. Caractéristiques techniques .......................... 31

Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est in- tact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utili- sation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la tota- lité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1x tondeuse de précision 1x sabot (3/6mm) 1x embout de protection 1x pochette de rangement 1x pinceau de nettoyage 1x pile AA (1,5V)

2. Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalé- tique de l’appareil: AVERTISSE- MENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Indication d’informations impor

tantes Respecter les consignes du mode d’emploi Élimination conformément à la directive européenne CE - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. IPX4 Protection contre les éclabous

sures La mini-lame peut être nettoyée sous l’eau courante. Fabricant26 Ce produit répond aux exi- gences des directives eu- ropéennes et nationales en vigueur.

Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Courant continu Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI.

3. Utilisation conforme aux

recommandations La tondeuse de précision HR2000 est conçue exclu- sivement pour éliminer les poils du nez et des oreilles et pour tailler les sourcils. N’utilisez la tondeuse de précision que sur des hu- mains. N’utilisez pas la tondeuse de précision sur d’autres parties du corps, sur les animaux ou sur les objets! La tondeuse de précision est conçue uniquement pour un usage personnel. La tondeuse de précision n’est pas conçue pour être utilisée dans un cadre professionnel. La tondeuse de précision ne doit être utilisée qu’aux fins pour lesquelles elle a été conçue et conformé- ment aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

4. Consignes d’avertissement et de

mise en garde AVERTISSEMENT

Éloignez les enfants des matériaux d’emballage pour éviter les risques d’étouement!

Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les acces- soires présentent des dégâts visibles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.

Vous ne devez en aucun cas réparer l’appareil vous-même; le bon fonctionnement de l’appa-27 reil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.

Conservez l’appareil hors de portée des enfants.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pen- dant son utilisation.

N’utilisez pas l’appareil si la mini-lame est endom- magée ou tordue, car elle pourrait avoir des bords acérés - risque de blessure!

Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi. ATTENTION

Protégez l’appareil et les accessoires contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.

Après chaque utilisation, mettez l’appareil hors tension. Remarques relatives aux piles

Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.

Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s’étouer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!

Respecter les signes de polarité plus (+) et moins

Si une pile a coulé, enfiler des gants de protec- tion et nettoyer le compartiment à piles avec un chion sec.

Protéger les piles d’une chaleur excessive.

Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-cir- cuitées.

En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles.

Utiliser uniquement des piles identiques ou équi- valentes.

Toujours remplacer toutes les piles simultanément.

Ne pas utiliser de batteries rechargeables!

Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.28

3. Couvercle du compartiment

6. Pochette de rangement

Insérer la pile Avant la première utilisation, vous devez d’abord in- sérer la pile fournie dans l’appareil. Avec une charge de pile (pile AA 1,5V), l’appareil a une durée de fonc- tionnement d’environ 45 minutes. Procédez comme suit pour insérer la pile:

Tournez le couvercle du compar

timent à piles légèrement vers la gauche, afin que les deux flèches soient l’une au-dessus de l’autre. Vous pouvez désormais retirer le couvercle du compartiment à piles de l’appareil.

2. Insérez une pile AA (1,5V) dans

le compartiment à piles. Assu- rez-vous de respecter la polarité de la pile ( + /-) indiquée dans le compartiment à piles.29

3. Placez le couvercle du compar-

timent à piles avec les flèches l’une par-dessus l’autre et tour- nez légèrement vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Éliminer les poils du nez/des oreilles AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil si la mini-lame est tordue ou endommagée.

vers le haut pour allumer l’appareil.

Introduisez la pointe de la mini-lame lentement et avec précaution dans l’entrée de la narine ou de l’oreille.

Éliminez les poils du nez ou des oreilles avec pré- cautions par de petits mouvements circulaires.

5. Quand vous avez terminé l’utilisation, faites

glisser le bouton MARCHE/ARRÊT vers le bas pour éteindre l’appareil.

6. Placez l’embout de protection sur la mini-lame.

Tailler les sourcils Vous pouvez tailler vos sourcils à 3mm ou 6mm avec le sabot fourni.

1. Retirez l’embout de protection de la mini-lame.

2. Le sabot possède deux repères: 3mm d’un cô

té et 6mm de l’autre. Placez le sabot sur la mi- ni-lame par le haut. Assurez-vous de placer sur la mini-lame le côté du sabot (3ou 6mm) avec lequel vous voulez tailler. Vérifiez que le sabot s’enclenche de manière audible et sensible.

3. Faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT

vers le haut pour allumer l’appareil.

Passez le sabot au-dessus du sourcil, depuis l’exté rieur en direction du nez.

5. Quand vous avez terminé l’utilisation, faites glis

ser le bouton MARCHE/ARRÊT vers le bas pour éteindre l’appareil.

6. Retirez le sabot vers le haut.

7. Placez l’embout de protection sur la mini-lame.30

8. Nettoyage et entretien

Nettoyer la mini-lame Après l’utilisation, souez sur la mini-lame pour en éliminer les poils. Vous pouvez aussi retirer les poils fins avec les doigts. AVERTISSEMENT Lors du nettoyage avec les doigts, faites attention à ne pas vous blesser sur les bords acérés de la mini-lame. Pour un nettoyage particulièrement complet de la mini-lame, vous pouvez aussi la nettoyer sous l’eau courante. Pour ce faire, procédez comme suit:

Tournez la tête de l’appareil légèrement vers la droite et retirez la tête.

Maintenez la mini-lame sous l’eau courante de manière à ce que l’eau coule sur la lame de rasage.

Laissez la mini-lame sécher complètement avant de la replacer sur l’appareil. Nettoyer le sabot Après l’utilisation, souez sur le sabot pour en éli

miner les poils. Vous pouvez aussi retirer les poils fins avec les doigts. Pour un nettoyage particulièrement complet du sa- bot, vous pouvez aussi le nettoyer sous l’eau cou- rante. Pour ce faire, procédez comme suit:

1. Retirez le sabot de l’appareil.

2. Tenez le sabot sous l’eau courante.

3. Laissez le sabot sécher complètement avant de

le replacer sur l’appareil.31

Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l’ap- pareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.

Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes varia- tions de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).

Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chif- fon doux légèrement humidifié. En cas de salis- sures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chion avec de la lessive. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.

Dans l’intérêt de la protection de l’environne- ment, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de ser- vice. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appa reil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux col- lectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Les piles ne doivent pas être jetées avec les or- dures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement spécial. Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à subs- tances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

10. Caractéristiques techniques

Poids env. 57 g Pile 1 x 1,5 V Pile AA LR06 Dimensions de l’appareil 16x Ø2,8 cm Type de protection IPX4 Conditions d’utilisation Adapté uniquement à un usage en intérieur Sous réserve de modifications techniques32

11. Garantie et maintenance

La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les condi- tions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur dé- coulant du contrat de vente conclu avec l’ache- teur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du pro- duit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après- vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complé- mentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle en- voyer le produit et les documents requis.33 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une uti- lisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électro- des, ampoules, embouts et accessoires pour in- halateur) ; - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entre- tenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées rela- tives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreurs et de modifications34 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA

3. Coperchio vano batterie

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : HR 2000

Catégorie : Tondeuse à barbe