MN4X - Tondeuse à barbe BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MN4X BEURER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à barbe BEURER MN4X, moteur puissant, lames en acier inoxydable, 5 longueurs de coupe réglables de 1 à 5 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à utiliser, idéale pour les retouches de barbe et de moustache, sans fil pour une liberté de mouvement. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile sous l'eau, lames amovibles pour un entretien simplifié, pas de pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité, utilisation sécurisée grâce à des lames arrondies pour éviter les coupures. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger, design ergonomique, idéal pour les voyages. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MN4X BEURER
Questions des utilisateurs sur MN4X BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à barbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MN4X - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MN4X de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI MN4X BEURER
More information on the guarantee and guar- antee conditions can be found in the guaran- tee leaflet supplied. Subject to errors and changes20 Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez les avertissements et les consignes de sé
curité. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmis
sion de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi. FRANÇAIS AVERTISSEMENT
L’appareil doit être utilisé dans un environnement domestique/privé et non pas dans un cadre pro
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à condi
tion qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ont interdiction de jouer avec l’appa- reil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être ef- fectués par des enfants sans surveillance.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l’ap- pareil; son bon fonctionnement ne serait plus as- suré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.21
La partie manuelle doit être débranchée du câble de raccordement avant d’être nettoyée à l’eau.
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, le câble doit être débranché après le chargement, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.
N’utilisez jamais l’appareil avec adaptateur sec- teur à proximité d’une baignoire, d’une bassine, d’une douche ou de tout autre récipient conte
nant de l’eau ou d’autres liquides –Risque d’élec- trocution!
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabri
cant, son service client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
À titre de protection supplémentaire, il est recom- mandé d’installer une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bains. Vous obtiendrez de plus amples informa
tions à ce sujet auprès de votre électricien local.
L’appareil et la prise de raccordement de l’appa- reil doivent être séchés immédiatement après le nettoyage à l’eau.22
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est in- tact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au ser
vice client indiqué.
1 pochette de rangement
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: DANGER Indique un danger imminent. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures. AVIS Désigne une situation potentiellement dangereuse. S’il n’est pas évité, l’appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé. Informations sur le produit Indication d’informations importantes Lire les instructions Fabricant Marque d’évaluation de la conformité au Royaume-Uni Élimination conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers
3. Utilisation conforme aux
recommandations ...............................23
4. Consignes d’avertissement et
6. Mise en fonctionnement .....................25
6.1 Mode sur batteries/charger la
batterie .......................................25
6.2 Mode secteur .............................25
9. Accessoires et pièces de rechange .... 26
10. Élimination ..........................................27
11. Caractéristiques techniques ...............27
Marquage d’identification du matériau d’emballage. A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau: 1–7 = plastique, 20–22 = papier et carton Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales. Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales. Équipement de classe de pro- tectionIII Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA Danger L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) — Risque d’électrocution! IPX7 Protection contre l’immersion de courte durée dans l’eau. L’appareil peut être nettoyé sous l’eau courante. Symbole d’importateur Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu
3. UTILISATION CONFORME
AUX RECOMMANDA- TIONS L’appareil est exclusivement destiné à la coupe et à la tonte des poils du visage hu
main. N’utilisez pas l’appareil sur les animaux ou sur les objets! L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données dans ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dan
gereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
GARDE AVERTISSEMENT Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisa- tion de l’appareil est fortement déconseil- lée dans les cas suivants:
L’emballage présente un risque d’étoue- ment! Conservez les emballages hors de portée des enfants.
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Tenez l’adaptateur secteur éloigné de l’eau.
Risque d’électrocution ! N’immergez ja- mais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide!
Risque d’électrocution ! Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les me
sures de sécurité, débranchez immé- diatement le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution mortelle ! Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation!24
Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. Risque d’électrocution et de bles
Risque d’électrocution ! En cas de dé- gradation visible de l’appareil, des ac- cessoires ou de l’adaptateur secteur, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Risque de blessure! N’utilisez pas l’ap- pareil si la lame en acier inoxydable est endommagée, car elle pourrait avoir des bords acérés.
N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bains, pour pouvoir accéder rapidement à l’adaptateur secteur en cas d’urgence.
Utilisez exclusivement les sabots d’ori- gine. AVERTISSEMENT Pour éviter de nuire à votre santé, respec- tez les points suivants:
N’utilisez pas l’appareil en cas de coup de soleil, de plaies ouvertes, d’eczéma ou de coupures sur le visage.
Éteignez l’appareil avant de placer ou de changer le sabot.
Risque d’incendie ! Veillez à ce qu’au- cun liquide fortement inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil.
Retirez tous les matériaux d’emballage avant d’utiliser l’appareil.
Placez le câble d’alimentation de manière à ne pas trébucher.
Ne raccordez l’appareil qu’à une prise ayant la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Utilisez l’appareil uniquement selon les indications mentionnées sur la plaque signalétique.
Tirez sur l’adaptateur secteur dans la prise murale pour débrancher le câble d'alimentation.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveil- lance pendant son utilisation.
Après chaque utilisation, mettez l’appa- reil hors tension.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise après chaque processus de charge. Instructions relatives à la mani- pulation de l'huile de coupe
L’huile de coupe peut être nocive, voire mortelle en cas d’ingestion. En cas d’in
gestion, n'induisez pas de vomissements – consultez immédiatement un médecin.
Si l’huile de coupe entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincez la zone tou
chée à grande eau. Si l’irritation persiste, consultez immédiatement un médecin. AVIS
Protégez l’appareil et les accessoires contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.
Utilisez, chargez ou stockez l’appareil uniquement à des températures allant de -10°C à 40°C. Instructions relatives aux piles AVERTISSEMENT
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries. N’exposez jamais la batterie à des chocs mécaniques.
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Protéger les batteries de la chaleur ex- cessive, de la chaleur et de la lumière du soleil.
L’exposition des batteries à des tempé- ratures extrêmement élevées ou à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquides et de gaz inflammables.25 ATTENTION
Charger la batterie avant utilisation. Pour cela, toujours utiliser le chargeur appro
prié. Éviter un chargement permanent. AVIS
Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de charger et de dé
charger les batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
L’APPAREIL Les schémas correspondants sont illustrés en page3.
Lame en acier inoxydable avec revêtement en titane
Réglage fin à 2 niveaux: 0,8 et 1,2mm
Écran LED avec état de la batterie en % et indicateur de charge
FONCTIONNEMENT Vous pouvez utiliser l’appareil aus- si bien avec une batterie qu’avec un adaptateur secteur (non fourni). Pour charger l’appareil, utilisez exclusivement un adaptateur sec
teur de la classe de protection 2 ( ) qui est autorisé pour une utili- sation avec des appareils électro- ménagers et qui correspond aux basses tensions de sécurité de 5V et max. 1A à la sortie.
6.1 Mode sur batteries/charger
la batterie Avant la première utilisation, vous devez char- ger complètement la batterie pendant 90mi- nutes. Un appareil entièrement chargé a une durée de fonctionnement d’env. 90minutes. Si l’autonomie de la batterie est inférieure à 20%, l’écran LED ache «
et à un adaptateur sec- teur (non inclus).
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée. L’écran LED
af- fiche l’état actuel de la batterie en % et l’indicateur de charge clignote.
3. Dès que l’écran LED
ache «100%» et que le symbole de charge est allumé en continu, la batterie est complètement char- gée. L’appareil est à présent opérationnel.
DANGER Risque d’électrocution! N’utilisez jamais l’ap- pareil raccordé au secteur sous la douche ou dans un environnement humide!
et à un adaptateur sec- teur (non inclus).26
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi et la batterie se charge.
par le haut sur l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour les retirer, poussez la lame en acier inoxydable vers le haut avec
Si nécessaire, sélectionnez l’un des quatre sabots
et placez-le sur la lame en acier inoxydable
. Assurez-vous que le sabot s’encastre de manière audible et sensible. Nous vous recommandons de commencer par la plus grande longueur de coupe lors du choix du sabot afin de vous approcher lentement de la longueur souhaitée.
3. Pour régler la longueur
de coupe, faites glis- ser le sabot
vers le haut ou vers le bas.
Pour allumer l’appa- reil, poussez le bouton
vers le haut. L’écran LED
commence à s’allumer.
Pour éteindre l’appareil après utilisation, poussez le bouton MARCHE/ARRÊT
vers le bas. L’écran LED
Risque d’électrocution ! Débranchez l’appareil de la source de courant avant chaque nettoyage.
Risque d’incendie! Ne nettoyez pas l’ap- pareil avec des liquides fortement inflam- mables!
Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!
L’appareil est étanche et peut être net- toyé sous l’eau courante.
Pour un nettoyage en profondeur, retirez les accessoires de l’appareil par le haut.
dable sécher complètement avant de la replacer sur l’appareil.
8.2 Huiler la lame en acier inoxy-
dable Pour obtenir des résultats de coupe optimaux et durables, répartissez régulièrement un peu d’huile de coupe sur la lame en acier inoxy
DE RECHANGE Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles chez certains dé
Dans l’intérêt de la protection de l’environne- ment, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous conformer aux régle
mentations locales en matière d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive euro
péenne relative aux déchets d’équipements électriques et élec
troniques (DEEE). Pour toute ques- tion à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimina
tion et du recyclage de ces produits. Pour de plus amples renseignements sur les points de collecte, prenez contact avec la mairie, l’en
treprise locale de traitement des déchets ou le revendeur. Les piles usagées et complètement déchar
gées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de col
lecte réservés à cet usage, ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation lé
gale qui vous incombe. Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
11. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES Modèle MN4X Poids env. 154g Dimensions de l’appareil 16 x 4 x 4cm Type de protection de l’appareil IPX7 Entrée de l’appareil 5,0V 1,0A Batterie: Capacité Tension nominale Type 800mAh 3,7V Li-ion
Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consul
Notice Facile