HR 2000 - Recortador de barba BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR 2000 BEURER en formato PDF.
| Marca | Beurer |
| Modelo | HR 2000 |
| Tipo de producto | Cortadora de precisión para nariz, orejas y cejas |
| Dimensiones (L x Ø) | 16 x 2.8 cm |
| Peso | Aproximadamente 57 g (con pila) |
| Alimentación | 1 pila AA 1,5 V (LR06) |
| Autonomía | Aproximadamente 45 minutos |
| Índice de protección | IPX4 (protección contra salpicaduras) |
| Funciones principales | Eliminación del vello de nariz y orejas; recorte de cejas con peine 3/6 mm |
| Accesorios incluidos | Peine 3/6 mm, cabezal de protección, bolsa de almacenamiento, cepillo de limpieza, pila AA |
| Limpieza y mantenimiento | Mini-cuchilla y peine lavables bajo agua corriente; cuerpo limpiable con un paño húmedo |
| Seguridad | No utilizar si la cuchilla está dañada; no sumergir; mantener fuera del alcance de los niños |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparación exclusivamente por un taller cualificado; apertura o reparación no autorizada anula la garantía |
| Uso | Solo doméstico, para humanos |
| Garantía | 3 años a partir de la fecha de compra |
| País de origen | Alemania (fabricante Beurer GmbH) |
Preguntas frecuentes - HR 2000 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre HR 2000 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recortador de barba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR 2000 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR 2000 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HR 2000 BEURER
ES Recortadora de precisión Instrucciones de uso.....34
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
ADVERTENCIA
- Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. - Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
- Proteger al aparato de la humedad. No sumerja nunca el aparato en agua.
- Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Índice
- Artículos suministrados .... 36
- Símbolos.... 36
- Uso correcto.... 37
- Indicaciones de advertencia y de seguridad ....37
- Descripción del aparato 39
- Puesta en funcionamiento....39
- Aplicación 40
- Limpieza y cuidado 41
- Eliminación 42
- Datos técnicos....42
- Garantía y asistencia 43
1. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1x recortadora de precisión
1x accesorio de peine (3/6 mm)
1x tapa protectora
1x bolsa para guardar
1x pincel de limpieza
1x pila AA (1,5 V)
2. Símbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA | Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. |
ATENCIÓN | Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios. |
i ota | Indicación de información importante |
![]() | Respetar las instrucciones de uso |
![]() | Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). |
![]() | Protección contra salpicaduras de agua |
![]() | La minicuchilla se puede limpiar debajo del grifo. |
![]() | Fabricante |
![]() | Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. |
![]() | Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente |
![]() | Corriente continua |
![]() | Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación Rusa y a los países de la CEI. |
3. Uso correcto
La recortadora de precisión HR 2000 se ha diseñado exclusivamente para eliminar el vello de la nariz y las orejas y recortar las cejas.
Utilice la recortadora de precisión únicamente en personas. No la utilice en otras partes del cuerpo, animales u objetos.
La recortadora se ha diseñado únicamente para el uso privado. No se ha diseñado para el uso en el ámbito comercial.
Solo deberá usarse para el fin para el que ha sido diseñada y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante declina toda responsa- bilidad por daños debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Peligro de asfixia!
- Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
- No debe reparar usted mismo el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía. En caso de avería o daño, encargue la reparación del aparato a un taller cualificado.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
– Vigile siempre el aparato durante su uso.
- No utilice el aparato si la minicuchilla está dañada o doblada, ya que podría tener bordes afilados. ¡Peligro de lesiones!
- Si entrega el aparato a terceros deberá acompañarlo de estas instrucciones de uso.
ATENCIÓN
- Proteja el aparato y los accesorios de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y de la luz solar directa.
- Apague siempre el aparato después de usarlo.
Indicaciones para la manipulación de pilas
- En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
- ¿Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fue-ra del alcance de los niños!
- Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
- Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
- Proteja las pilas de un calor excesivo.
- △¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fue- go.
- Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
- Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento.
- Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
- Cambie siempre todas las pilas a la vez.
- ¡No utilice pilas recargables!
- No despiece, abra ni triture las pilas.
5. Descripción del aparato

text_image
1 2 3 Minicuchilla Interruptor de encendido y apagado ⏻ Tapa del compartimento de las pilas Accesorio de peine Tapa protectora Bolsa para guardar Pincel de limpieza6. Puesta en funcionamiento
Insertar la pila
Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberá insertar la pila suministrada en el aparato. Con una carga de la pila (AA de 1,5 V), el aparato funciona durante aprox. 45 minutos.
Para insertar la pila, proceda del siguiente modo:
![]() | 1. Gire la tapa del compartimento de las pilas ligeramente hacia la izquierda de forma que las dos flechas estén alineadas. Ahora puede retirar la tapa del compartimento de las pilas del aparato. |
![]() | 2. Inserte una pila de tipo AA (1,5 V) en el compartimento. Asegúrese de insertarla con la polaridad correcta (+ / -), tal como se muestra en el compartimento de las pilas. |

- Coloque la tapa con las flechas alineadas y gírela ligeramente hacia la derecha hasta que encaje bien.
7. Aplicación
Eliminar el vello de la nariz y de las orejas
ADVERTENCIA
No utilice el aparato si la minicuchilla está doblada o dañada.
- Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
- Desplace el interruptor de encendido y apagado hacia arriba para encender el aparato.
- Introduzca lenta y cuidadosamente la punta de la mini cuchilla en la parte delantera de la fosa nasal o de la oreja.
- Retire cuidadosamente el vello de la nariz o de la oreja describiendo pequeños movimientos circulares.
- Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encen dido y apagado hacia abajo para apagar el aparato.
- Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
Recortar las cejas
Con el accesorio de peine suministrado podrá recortar sus cejas a 3 mm o 6 mm.
- Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
-
El accesorio de peine tiene una etiqueta de 3 mm en un lado y de 6 mm en el otro. Coloque el accesorio de peine en la minicuchilla desde arriba. Asegúrese de que el lado del accesorio de peine (3 o 6 mm) con el que desea recortar esté en la minicuchilla. Asegúrese de que el accesorio de peine encaje de forma audible y perceptible.
-
Desplace el interruptor de encendido y apagado hacia arriba para encender el aparato.
-
Pase el accesorio de peine desde el exterior hacia la nariz por encima de la ceja.
-
Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encendido y apagado hacia abajo para apagar el aparato.
-
Tire hacia arriba del accesorio de peine.
- Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.

8. Limpieza y cuidado
Limpiar la minicuchilla
Después de usarla, sople la minicuchilla para eliminar los pelos. Los pelos finos también se pueden retirar con los dedos.

ADVERTENCIA
Cuando limpie con los dedos, tenga cuidado de no lesionarse con los bordes afilados de la minicuchilla. Para una limpieza especialmente a fondo de la minicuchilla, también puede lavarla debajo del grifo. Proceda para ello de la siguiente manera:
- Gire el cabezal del aparato ligeramente hacia la
derecha y retírelo.
- Mantenga sujeta la mini- cuchilla debajo del grifo de forma que el chorro de agua pase por encima de la hoja de rasurado.

- Deje que la minicuchilla se seque completamente antes de volver a colocarla en el aparato.
Limpiar el accesorio de peine
Después de usarlo, sople el accesorio de peine para eliminar los pelos. Los pelos finos también se pueden retirar con los dedos.
Para una limpieza especialmente a fondo del accesorio de peine, puede lavarlo debajo del grifo.
Proceda para ello de la siguiente manera:
- Retire el accesorio de peine del aparato.
- Mantenga sujeto el accesorio de peine debajo del grifo.
-
Deje que el accesorio de peine se seque completamente antes de volver a colocarlo en el aparato.
-
Evite que penetre agua en el aparato. Si esto sucediera, no vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
- Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes oscilaciones térmicas y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
- Limpie con cuidado el aparato después de usarlo con un paño suave ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño puede humedecerse también con agua ligeramente jabonosa. No use productos abrasivos.
9. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Direc tiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos tóxicos.

Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila contiene mercurio.

10. Datos técnicos
| Peso aprox. 57 g | |
| Pila 1 pila de 1,5 V | --- AA LR06 |
| Dimensiones del aparato | 16 x ∅ 2,8 cm |
| Grado de protección | IPX4 |
| Condiciones ambientales | Apto solo para uso en interiores |
Salvo modificaciones técnicas
11. Garantía y asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, "Beurer") concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta “Servicio internacional” que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compra y
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
- productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
- productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO

ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ota









