HR 2000 - Recortador de barba BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR 2000 BEURER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Recortador de barba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR 2000 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR 2000 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HR 2000 BEURER
- Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no pa- ra uso industrial.
- Este aparato puede ser utili
zado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sen- soriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o co- nocimientos, siempre que es- tén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se ga
rantizará su correcto funciona- miento. El incumplimiento de esta indicación anula la garan- tía.35
- Proteger al aparato de la humedad. No sumerja nunca el aparato en agua.
- Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ám- bito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su fu- tura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Índice
1. Artículos suministrados ................................. 36
4. Indicaciones de advertencia y de
6. Puesta en funcionamiento ............................. 39
7. Aplicación ...................................................... 40
8. Limpieza y cuidado ....................................... 41
11. Garantía y asistencia ..................................... 4336
1. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos sumi- nistrados esté intacto y que su contenido esté com- pleto. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje co- rrespondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. 1x recortadora de precisión 1x accesorio de peine (3/6 mm) 1x tapa protectora 1x bolsa para guardar 1x pincel de limpieza 1x pila AA (1,5 V)
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peli
gros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios. Nota Indicación de información im
portante Respetar las instrucciones de uso Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (WEEE). IPX4 Protección contra salpicaduras de agua La minicuchilla se puede limpiar debajo del grifo. Fabricante Este producto cumple los requi- sitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.37
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Corriente continua Símbolo de certificación para aquellos productos que se ex- portan a la Federación Rusa y a los países de la CEI.
La recortadora de precisión HR 2000 se ha diseñado exclusivamente para eliminar el vello de la nariz y las orejas y recortar las cejas. Utilice la recortadora de precisión únicamente en personas. No la utilice en otras partes del cuerpo, animales u objetos. La recortadora se ha diseñado únicamente para el uso privado. No se ha diseñado para el uso en el ámbito comercial. Solo deberá usarse para el fin para el que ha sido diseñada y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante declina toda responsa- bilidad por daños debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
4. Indicaciones de advertencia
y de seguridad ADVERTENCIA
Mantenga a los niños alejados del material de em- balaje. ¡Peligro de asfixia!
Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles. En ca- so de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
No debe reparar usted mismo el aparato bajo nin- gún concepto; en caso contrario, ya no se garanti- zará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía. En caso de avería o daño, encargue la reparación del aparato a un taller cualificado.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Vigile siempre el aparato durante su uso.38
No utilice el aparato si la minicuchilla está dañada o doblada, ya que podría tener bordes afilados. ¡Peligro de lesiones!
Si entrega el aparato a terceros deberá acompa- ñarlo de estas instrucciones de uso. ATENCIÓN
Proteja el aparato y los accesorios de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmi- cas y de la luz solar directa.
Apague siempre el aparato después de usarlo. Indicaciones para la manipulación de pilas
En caso de que el líquido de una pila entre en con- tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fue- ra del alcance de los niños!
Respete los símbolos más (+) y menos (-) que in- dican la polaridad.
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guan- tes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
Proteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fue- go.
Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su com- partimento.
Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
Cambie siempre todas las pilas a la vez.
¡No utilice pilas recargables!
No despiece, abra ni triture las pilas.39
5. Descripción del aparato
2. Interruptor de encendido y
las pilas 4.Accesorio de peine
7. Pincel de limpieza
6. Puesta en funcionamiento
Insertar la pila Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberá insertar la pila suministrada en el aparato. Con una carga de la pila (AA de 1,5 V), el aparato funciona durante aprox. 45 minutos. Para insertar la pila, proceda del siguiente modo:
1. Gire la tapa del compartimento de
las pilas ligeramente hacia la iz- quierda de forma que las dos fle- chas estén alineadas. Ahora puede retirar la tapa del compartimento de las pilas del aparato.
Inserte una pila de tipo AA (1,5 V) en el compartimento. Asegúrese de insertarla con la polaridad correc- ta (+ / -), tal como se muestra en el compartimento de las pilas.40
Coloque la tapa con las flechas ali- neadas y gírela ligeramente hacia la derecha hasta que encaje bien.
Eliminar el vello de la nariz y de las orejas ADVERTENCIA No utilice el aparato si la minicuchilla está doblada o dañada.
1. Retire la tapa protectora de la minicuchilla.
2. Desplace el interruptor de encendido y apagado
hacia arriba para encender el aparato.
Introduzca lenta y cuidadosamente la punta de la mini cuchilla en la parte delantera de la fosa nasal o de la oreja.
Retire cuidadosamente el vello de la nariz o de la oreja describiendo pequeños movimientos cir- culares.
Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encen dido y apagado hacia abajo para apagar el aparato.
6. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
Recortar las cejas Con el accesorio de peine suministrado podrá recor- tar sus cejas a 3mm o 6mm.
El accesorio de peine tiene una etiqueta de 3 mm en un lado y de 6 mm en el otro. Coloque el ac- cesorio de peine en la minicuchilla desde arriba. Asegúrese de que el lado del accesorio de pei- ne (3 o 6 mm) con el que desea recortar esté en la minicuchilla. Asegúrese de que el accesorio de peine encaje de forma audible y perceptible.
3. Desplace el interruptor de encendido y apagado
hacia arriba para encender el aparato.
Pase el accesorio de peine desde el exterior hacia la nariz por encima de la ceja.
Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encendido y apagado hacia abajo para apagar el aparato.41
6. Tire hacia arriba del accesorio de peine.
7. Coloque la tapa protectora en la minicuchilla.
8. Limpieza y cuidado
Limpiar la minicuchilla Después de usarla, sople la minicuchilla para eliminar los pelos. Los pelos finos también se pueden retirar con los dedos. ADVERTENCIA Cuando limpie con los dedos, tenga cuidado de no lesionarse con los bordes afilados de la minicuchilla. Para una limpieza especialmente a fondo de la mini- cuchilla, también puede lavarla debajo del grifo. Pro- ceda para ello de la siguiente manera:
1. Gire el cabezal del aparato ligeramente hacia la
Mantenga sujeta la mini- cuchilla debajo del grifo de forma que el chorro de agua pase por encima de la hoja de rasurado.
Deje que la minicuchilla se seque completamente antes de volver a colocarla en el aparato. Limpiar el accesorio de peine Después de usarlo, sople el accesorio de peine para eliminar los pelos. Los pelos finos también se pueden retirar con los dedos. Para una limpieza especialmente a fondo del acceso- rio de peine, puede lavarlo debajo del grifo. Proceda para ello de la siguiente manera:
1. Retire el accesorio de peine del aparato.
Mantenga sujeto el accesorio de peine debajo del grifo.
Deje que el accesorio de peine se seque comple- tamente antes de volver a colocarlo en el aparato.42
Evite que penetre agua en el aparato. Si esto su- cediera, no vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes oscilaciones térmi- cas y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
Limpie con cuidado el aparato después de usarlo con un paño suave ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño puede humedecerse también con agua ligeramente jabonosa. No use productos abrasivos.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados dis- ponibles en su zona. Deseche el aparato según la Direc tiva europea sobre residuos de aparatos eléc- tricos y electrónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. No está permitido eliminar las pilas junto con la ba- sura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos tóxicos. Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila contiene mercurio.
Peso aprox. 57 g Pila 1 pila de 1,5V AA LR06 Dimensiones del aparato 16 x Ø 2,8 cm Grado de protección IPX4 Condiciones ambientales Apto solo para uso en interiores Salvo modificaciones técnicas43
11. Garantía y asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguien- tes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afec- tan a las obligaciones de garantía que la ley pres- cribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la in- tegralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcio- nara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presen- tes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri- buidor local: véase la lista adjunta “Servicio inter- nacional” que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.44 El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente ga- rantía - el desgaste que se produce por el uso o el consu- mo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; - daños que se hayan producido durante el trans- porte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio té- cnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como produc- tos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse even- tualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras dispo- siciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones45 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle acces- sibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA
ManualFacil