HR 4000 Fili - Recortador de barba BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR 4000 Fili BEURER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Recortador de barba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR 4000 Fili - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR 4000 Fili de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HR 4000 Fili BEURER
- Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experien
cia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concep
to; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
- Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no de
berán ser realizadas por niños sin supervisión.
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño, al terminar de usarlo debe desenchufarse el conectar, puesto que la proximidad del agua representa un peligro, incluso si el aparato está apagado.
- No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Como protección adicional se recomienda instalar en el circuito del cuarto de baño un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto en un es
- Si el cable de alimentación de este aparato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.
- El aparato solo debe utilizarse con el adaptador de red suministrado. Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté com- pleto. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y pón
gase en contacto con su distribuidor o con la dirección de servicio técnico indicada. 1 x recortadora de barba HR 4000 1 x accesorio para recortar con cuchilla de acero inoxidable 1 x accesorio de cuchilla de contorno estrecha 1 x accesorio de peine para cuchilla de contorno estrecha 1 x accesorio de peine largo 1 x accesorio de peine corto 1 x aceite de corte 1 x adaptador de red 1 x cepillo de limpieza 1 x bolsa para guardar42
2. Explicación de los símbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: PELIGRO El aparato no deberá utilizarse cerca del agua o dentro de ella (p.ej., lavabo, ducha, bañera). ¡Peligro de descarga eléctrica! ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud PRECAUCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios Nota Indicación de información importante La cuchilla de acero inoxidable se puede limpiar debajo del grifo. Respetar las instrucciones de uso Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Fabricante Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente. Protección contra salpicaduras de agua Utilice el adaptador de red únicamente en interiores. Clase de eficiencia energética 6 El adaptador es de la clase de protección de aparato II Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada SMPW (Switch mode power supply unit) Polaridad del polo de salida Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.42 43
3. Información general
Con el recortador de barba HR 4000 puede afeitar y perfilar su barba con facilidad y precisión. Su cu- chilla de acero inoxidable de alta calidad tiene un recubrimiento de titanio que garantiza una perfecta compatibilidad con la piel. Gracias a los tres accesorios de peine de longitud regulable y al accesorio adicional con cuchilla de contorno estrecha, se pueden conseguir fácilmente diferentes longitudes de corte y contornos limpios. El recortador de barba dispone de una pantalla LED con indicador de estado de la batería, de pro- tección para el transporte y de carga. Además, un símbolo en la pantalla LED indica cuándo hay que lubricar la cuchilla de acero inoxidable. Puede utilizar el recortador de barba tanto con la batería como con el adaptador de red suministra
do. Una potente batería de litio permite utilizar el recortador hasta 60 minutos con una sola carga de la batería. Para una limpieza higiénica, la cuchilla de acero inoxidable puede retirarse y lavarse debajo del grifo.
La recortadora de barba se ha diseñado exclusivamente para cortar pelo de barba humana en la ca- ra. ¡No la utilice en otras partes del cuerpo, animales u objetos! No la utilice al aire libre. La recortadora de barba se ha diseñado únicamente para el uso privado. No se ha diseñado para el uso en el ámbito comercial. Solo deberá usarse para el fin para el que ha sido diseñada y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fa- bricante declina toda responsabilidad por daños debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
5. Indicaciones de advertencia y de seguridad
PELIGRO Para evitar daños para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los si- guientes casos:
¡Peligro de asfixia por el material de embalaje! Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de servicio técnico indicada.
Mantenga el adaptador de red alejado del agua.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae al agua ¡desenchúfelo inmediata- mente de la toma de corriente! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si el aparato se cae o sufre daños por cualquier otra causa, no se deberá utilizar más. ¡Peligro de descarga eléctrica y de lesiones!
En caso de haber un daño visible en el aparato, los accesorios, el cable o el enchufe de red, en caso de duda no los use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de servicio técnico indicada. ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice el aparato si la cuchilla de acero inoxidable está dañada, ya que podría tener bordes afi- lados. ¡Peligro de lesiones!
Los bordes de la cuchilla de acero inoxidable y de los accesorios están afilados. Utilice el aparato con cuidado.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.44
No utilice ningún cable de prolongación en el cuarto de baño para poder alcanzar rápidamente el adaptador de red en caso de emergencia.
No utilice nunca el aparato conectado a la red eléctrica con las manos mojadas o húmedas.
Utilice únicamente los accesorios de peine originales. ADVERTENCIA Para evitar daños para la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
No utilice el aparato si sufre quemaduras solares, heridas abiertas, eczemas o cortes en la cara.
Apague el aparato antes de colocar o cambiar el accesorio de peine.
Asegúrese de que no haya líquidos fácilmente inflamables en las proximidades del aparato. ¡Peligro de incendio!
Antes de utilizar el aparato, retire todo el material de embalaje.
Tienda el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él.
Conecte el aparato únicamente a una toma cuya tensión corresponda a la indicada en la placa de características.
Utilice el aparato únicamente siguiendo las indicaciones de la placa de características.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente únicamente por el adaptador de red.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
En caso de avería o daño, encargue la reparación del aparato a un taller cualificado.
Vigile siempre el aparato durante su uso.
Si entrega el aparato a terceros, deberá acompañarlo de estas instrucciones de uso.
Apague siempre el aparato después de usarlo.
Desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente cuando concluya el proceso de carga. PRECAUCIÓN
Proteja el aparato y los accesorios de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y de la luz solar directa.
Utilice, cargue y conserve el aparato únicamente con temperaturas de -10 °C a 40 °C. ADVERTENCIA Indicaciones para la manipulación de baterías
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
No despiece, abra ni triture las baterías.
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.
Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 6).
Cargue completamente la batería al menos 2 veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiem- po posible.44 45
6. Descripción del aparato
1. Cuchilla de acero inoxidable 11. Cepillo de limpieza
2. Soporte para accesorio de peine 12. Aceite de corte
3. Tecla de encendido y apagado
13. Adaptador de red
4. Pantalla 14. Accesorio de peine largo
5. Toma de conexión (micro USB) 15. Accesorio de peine corto
6. Indicador de funcionamiento
Accesorio de peine para cuchilla de contorno estrecha
7. Indicador de estado de la batería 17. Accesorio de cuchilla de contorno estrecha
8. Indicador de seguro de viaje 18. Accesorio para recortar
9. Indicador de carga 19. Bolsa para guardar
10. Aviso de nivel de aceite46
Accesorios Acces- orio de peine largo Adecuado para lon- gitudes de corte de 15-27mm (incrementos de 3mm). Accesorio de peine para cuchilla de con
gitudes de corte de 1mm, 3mm y 5mm. El accesorio de pei
ne para cuchilla de contorno estrecha solo puede utilizarse con el accesorio de cuchilla de contorno estrecha. Acces- orio de peine corto Adecuado para lon- gitudes de corte de 1-12mm (incrementos de 3mm). Accesorio de cuchilla de contorno estrecha Adecuado para cortes de contorno precisos.
7. Puesta en funcionamiento
Puede utilizar el aparato tanto con la batería como con el adaptador de red suministrado. Funcionamiento con batería Para poder utilizar el aparato con la batería deberá cargar completamente la batería durante 60 minutos antes de usarlo por primera vez. Un aparato cargado completamente funciona durante aprox. 60 minutos. Para cargar la batería, proceda del siguiente modo:
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2. Conecte el adaptador de red a una toma de corriente adecuada.
Inserte el otro extremo del adaptador de red en la toma de conexión situada en la parte inferior del aparato. El indicador de carga empieza a parpadear. El indi- cador de estado de la batería le indica el estado de carga actual de la batería en tanto por ciento.
4. Desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente y del aparato al
terminar el proceso de carga. El aparato está ahora listo para funcionar. Carga rápida Si ha olvidado cargar la recortadora antes de usarla, la función de carga rápida le ayudará. Conecte para ello el aparato a la alimentación eléctrica. En 5 minutos el aparato volverá a estar listo para un rasurado completo funcionando con batería.46 47 Funcionamiento con conexión a la redPara utilizar el aparato con el adaptador de red suministrado, proceda del siguiente modo:1. Conecte el adaptador de red a una toma de corriente adecuada.
2. Inserte el otro extremo del adaptador de red en la toma de conexión situada en la parte inferior del
aparato. El indicador de estado de la batería le indica el estado de carga actual de la batería en tanto por ciento y el indicador de carga empieza a parpadear. El adaptador de red facilita suficiente energía para cargar la batería y utilizar el aparato al mismo tiempo.3. Desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente y del aparato al terminar. ADVERTENCIA ¡No utilice el aparato funcionando con la batería mientras se ducha! La parte portátil del aparato debe separarse del cable de alimentación antes de utilizarla en un entor- no húmedo.
Seguro de viajeEl aparato dispone de un seguro de viaje. Si está activado, no podrá encender el aparato. El seguro de viaje impide que el aparato se encienda accidentalmente (p. ej., cuando se lleva de viaje en una maleta). Para activar el seguro de viaje, mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado durante 3 se- gundos. El indicador de seguro de viaje empieza a parpadear. El aparato está ahora bloqueado. Si se pulsa brevemente la tecla de encendido y apagado con el aparato bloqueado, la pantalla muestra que el aparato está bloqueado mediante la iluminación del indicador de seguro de viaje.Para desactivar el seguro de viaje, mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado de nuevo durante 3 segundos. Función Direct DriveAunque la batería se descargue, el aparato se podrá seguir utilizando inmediatamente con conexión a la red.Cambiar el accesorio para recortar y el accesorio de cuchilla de contorno estrecha El aparato dispone de dos accesorios. El accesorio para recortar y el accesorio de cuchilla de contorno estrecha. Por ejemplo, para cambiar el accesorio para recortar, proceda del siguiente modo:1. Apague el aparato.2. Sostenga el aparato con la parte trasera señalando hacia usted. Gire el accesorio para recortar hacia la derecha.3. Tire hacia arriba del accesorio para recortar.
4. Coloque en el aparato el accesorio de cuchilla de contorno estrecha des-
de arriba de modo que quede en la parte inferior del aparato.5. Gire el accesorio de cuchilla de contorno estrecha hacia la izquierda has ta que encaje bien.
Colocar/retirar los accesorios de peine El aparato tiene tres accesorios de peine. Un accesorio de peine largo, un accesorio de peine corto y un accesorio de peine para la cuchilla de contorno estrecha. Nota El accesorio de peine largo y el corto son apropiados únicamente para el accesorio para recortar. El accesorio de peine para la cuchilla de contorno estrecha solo puede utilizarse con el accesorio de cuchilla de contorno estrecha. Apague el aparato antes de colocar o retirar un accesorio de peine.
Para colocar un accesorio de peine, colóquelo desde arriba, como se muestra en la figura, en el accesorio para recortar o en el accesorio de cuchilla de contorno estre- cha. Asegúrese de que el accesorio de peine encaje bien en el lateral del soporte de dicho accesorio.
Para retirar un accesorio de peine, suelte el accesorio del soporte para el accesorio de peine con cuidado con los dedos y tire hacia arriba del accesorio de peine para extraerlo del accesorio para recortar o del accesorio de cuchilla de contorno estrecha. Cortar/perfilar la barba Nota Peine la barba en la dirección de crecimiento del vello antes de comenzar a utilizar el aparato.
1. Elija un accesorio de peine según la longitud que desee.
2. Coloque el accesorio de peine elegido en el accesorio para recortar o el
accesorio de cuchilla de contorno estrecha.
3. Elija en el regulador desplazable del accesorio de peine la longitud de
4. Pulse la tecla de encendido y apagado
para encender el aparato.
5. Comience en la oreja. Pase de allí a la barbilla. Perfile primero un lado y
6. Cuando haya acabado, pulse la tecla de encendido y apagado
para apagar el aparato. Nota Si desea cortar la barba muy corta (menos de 2,5mm), puede utilizar el aparato también sin accesorio de peine.
Rasurar/recortar contornos finos Con el accesorio de peine para cuchilla de contorno estrecha puede rasurar/recortar contornos especialmente finos (por ejemplo para las patillas).
1. El accesorio de peine para cuchilla de contorno estrecha solo puede
utilizarse con el accesorio de cuchilla de contorno estrecha. Por tanto, coloque la cuchilla de contorno estrecha en el aparato .
2. Coloque ahora el accesorio de peine para la cuchilla de contorno estre
cha en el accesorio de cuchilla de contorno estrecha .
3. Elija en el regulador desplazable del accesorio de peine para la cuchilla
de contorno estrecha la longitud que desee (1, 3, 5mm).
4. Pulse la tecla de encendido y apagado
para encender el aparato.
5. Coloque el borde del accesorio de peine para
la cuchilla de contorno estrecha a la altura deseada de la raíz del pelo, tal como se muestra en la imagen, y mueva el aparato hacia abajo.
6. Cuando haya acabado, pulse la tecla de encendido y apagado
para apa- gar el aparato.
9. Limpieza y cuidado
Limpiar el aparato ADVERTENCIA
Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato esté apagado.
Antes de proceder a la limpieza, retire los accesorios de peine.
Limpie la carcasa del aparato únicamente con un paño suave humedecido con agua caliente o con el cepillo de limpieza suministrado.
¡No limpie el aparato con líquidos fácilmente inflamables! ¡Peligro de incendio!
¡No meta el aparato en el lavavajillas!
Limpie los accesorios de peine, así como la unidad de corte y la cuchilla de contorno estrecha tras cada uso, ya que allí pueden adherirse muchos pelos y, de lo contrario, no se podrá garantizar un funcionamiento correcto.
No utilice para la limpieza objetos afilados ni puntiagudos, ni productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ni tampoco cepillos duros. Limpiar accesorios de peine Después de usarlos, sople los accesorios de peine para eliminar los pelos. Los pelos mojados también se pueden retirar con cuidado con los dedos. Para una limpieza especialmente a fondo de los accesorios de peine, puede lavarlos debajo del grifo. Proceda para ello de la siguiente manera:
1. Retire del aparato el accesorio de peine correspondiente.
2. Sostenga el accesorio de peine debajo del grifo.
3. Deje que el accesorio de peine se seque completamente antes de volver a
colocarlo en el aparato.
Limpiar accesorio para recortar y accesorio de cuchilla de contorno estrecha Después de usarlo, sople el accesorio para recortar y el accesorio de cuchilla de contorno estrecha para eliminar los pelos. Los pelos mojados también se pueden retirar con los dedos. ADVERTENCIA Cuando limpie con los dedos, tenga cuidado de no lesionarse con los bordes afilados de la cuchilla de acero inoxidable. Para una limpieza especialmente a fondo de la cuchilla de acero inoxidable o de la cuchilla de contorno estrecha, también puede lavarlas debajo del grifo. Proceda para ello de la siguiente manera:
1. Tire de la cuchilla de acero inoxidable o de la cuchilla de contorno estrecha del aparato hacia arriba.
2. Sostenga la cuchilla de acero inoxidable o la cuchilla de contorno estrecha debajo del grifo de forma
que el chorro de agua fluya de dentro hacia fuera por la cuchilla de acero inoxidable o por la cuchilla de contorno estrecha.
3. Deje que la cuchilla de acero inoxidable o la cuchilla de contorno estrecha se sequen completamen-
te antes de volver a colocarlas en el aparato. ¡Asegúrese de que no penetre agua en el interior del aparato! ¡Peligro de descarga eléctrica! Lubricar cuchilla de acero inoxidable o cuchilla de contorno estrecha Para conseguir unos resultados perfectos a largo plazo deberá lubricar de vez en cuando la cuchilla de acero inoxidable. Aplique una gota de aceite de corte en la cuchilla de ace
ro inoxidable o en la cuchilla de contorno estrecha, como muy tarde cuando se ilumine el símbolo de aviso de nivel de aceite en la pantalla.
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad mu- nicipal competente en materia de eliminación de residuos. ADVERTENCIA La batería integrada no se puede extraer para su eliminación. Peligro de explosión y lesiones. La batería de iones de litio utilizada en este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica, sino que debe eliminarse adecuadamente. Para obtener información sobre la eliminación, póngase en contacto con el distribuidor autorizado o con un punto limpio municipal. Al eliminar el aparato, debe indicarse que contiene una batería. Descargue la batería antes de eliminarla. Tome la recortadora de barba y enciéndala hasta que se agote la batería. Nota Si no es posible descargar la batería por un defecto o un daño, consulte al punto limpio de su municipio.50 51
Modelo HR 4000 Peso 129 g Dimensiones del aparato 16,8 x 4,3 x 4,4 cm Grado de protección del aparato IPX4 Entrada aparato 5 V 1 A Grado de protección del adaptador IP20 Clase de protección del adaptador II Alimentación de tensión (TPA-97050100VU) Entrada: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,15 A Salida: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Eficiencia media en funcionamiento ≥ 73,98 % Consumo eléctrico sin carga ≤ 0,07 % Batería: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo 600mAh 3,2 V Iones de litio Salvo modificaciones técnicas
12. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el compra- dor. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funci- onara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.52 A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: – una copia de la factura o del recibo de compra y – el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía – el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; – los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso nor- mal (p.ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; – productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; – daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventu- almente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposi- ciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones52 53 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA
ManualFacil